EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2007/020/41

Cauza T-363/06: Acțiune introdusă la data de 5 decembrie 2006 — Honda Motor Europe Ltd/OAPI

JO C 20, 27.1.2007, p. 27–28 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
JO C 20, 27.1.2007, p. 26–27 (BG, RO)

27.1.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 20/26


Acțiune introdusă la data de 5 decembrie 2006 — Honda Motor Europe Ltd/OAPI

(Cauza T-363/06)

(2007/C 20/41)

Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza

Părțile

Reclamantă: Honda Motor Europe Ltd (Slough, Regatul Unit) (reprezentată de: S. Malynicz, Barrister, N. Cordell, Solicitor)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

Alte părți la procedura în fața camerei de recurs: Seat SA (Barcelona, Spania)

Concluziile reclamantei

anularea deciziei primei camere de recurs din 7 septembrie 2006 în cauza R 960/2005-1;

obligarea OAPI și a celorlalte părți la procedură la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Persoana care solicită înregistrarea mărcii comunitare: reclamanta

Marca comunitară vizată: marca verbală comunitară „MAGIC SEAT“ pentru bunuri și servicii din clasa 12 — scaune de vehicule și mecanisme pentru scaune de vehicule, părți și racorduri, precum și accesorii pentru aceste bunuri — cererea nr. 2 503 902

Titularul mărcii sau al semnului invocat în sprijinul opoziției: SEAT SA

Marca sau semnul invocat: marca națională figurativă „SEAT“ pentru bunuri și servicii din clasa 12

Decizia diviziei de opoziție: susținerea opoziției

Decizia camerei de recurs: respingerea recursului

Motivele invocate: încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 40/94 al Consiliului

În sprijinul susținerilor sale, reclamanta pretinde că abordarea analizei vizuale de către camera de recurs este greșită, conferind de fapt doar o protecție la nivel de cuvânt unei mărci anterioare mixte care cuprindea un element figurativ în formă de majusculă care ieșea în evidență.

Conform susținerilor reclamantei, comparația la nivel fonetic a mărcilor, efectuată de către camera de recurs, ar fi fost viciată din două puncte de vedere. În primul rând, aceasta nu a luat în considerare faptul că termenul MAGIC din MAGIC SEAT nu se va pronunța ca un cuvânt spaniol și în consecință marca în întregul ei, MAGIC SEAT, nu se va pronunța după regulile limbii spaniole. În al doilea rând, camera de recurs nu a luat în considerare faptul că MAGIC era primul cuvânt al mărcii compuse din două cuvinte, MAGIC SEAT.

Mai mult, camera de recurs nu a aplicat „regula contraacțiunii“ în cauza de față și astfel nu a luat în considerare, ca parte a analizei conceptuale, faptul că marca anterioară spaniolă, cuprinzând cuvântul SEAT și elementul figurativ în formă de „S“ majusculă, va fi imediat și clar înțeleasă ca desemnând producătorul spaniol de mașini, în timp ce marca MAGIC SEAT nu va fi înțeleasă în acest mod.

În plus, reclamanta susține că, în ceea ce privește diferența conceptuală, camera de recurs nu a luat în considerare proba lingvistică furnizată de reclamantă în legătură cu modul în care consumatorii spanioli ar putea înțelege cuvintele MAGIC SEAT.

Mai mult, pretinde reclamanta, camera de recurs nu a ținut cont de faptul că tipul de bunuri, caracteristicile pieței relevante și atributele consumatorilor naționali ale acestor bunuri militează împotriva oricărei constatări a unei posibilități de confuzie.

În final, consideră reclamanta, camera de recurs nu a luat deloc în considerare proba adusă de reclamantă privind practica punerii pe piață a acestui tip de produse.


Top