This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62022CN0578
Case C-578/22: Request for a preliminary ruling from the Landgericht Frankfurt am Main (Germany) lodged on 1 September 2022 — flightright GmbH v TAP Portugal
Cauza C-578/22: Cerere de decizie preliminară introdusă de Landgericht Frankfurt am Main (Germania) la 1 septembrie 2022 – flightright GmbH/TAP Portugal
Cauza C-578/22: Cerere de decizie preliminară introdusă de Landgericht Frankfurt am Main (Germania) la 1 septembrie 2022 – flightright GmbH/TAP Portugal
JO C 441, 21.11.2022, p. 15–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
21.11.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 441/15 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Landgericht Frankfurt am Main (Germania) la 1 septembrie 2022 – flightright GmbH/TAP Portugal
(Cauza C-578/22)
(2022/C 441/22)
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere
Landgericht Frankfurt am Main
Părțile din procedura principală
Reclamantă și recurentă: flightright GmbH
Pârâtă și intimată: TAP Portugal
Întrebările preliminare
1) |
Articolul 4 alineatul (3) coroborat cu articolul 2 litera (j) din Regulamentul (CE) nr. 261/2004 (1) coroborate cu articolul 3 alineatul (2) din regulamentul menționat trebuie interpretate în sensul că pasagerul trebuie să se prezinte întotdeauna pentru înregistrare, în condițiile stipulate și la ora indicată în prealabil de către operatorul de transport aerian, tour operator sau un agent de voiaj autorizat sau, în cazul în care ora nu este indicată, nu mai târziu de 45 de minute înaintea orei de plecare publicate și trebuie să se prezinte, de asemenea, pentru îmbarcare în sensul articolului 2 litera (j) din Regulamentul nr. 261/2004, în condițiile menționate la articolul 3 alineatul (2) din acest regulament? |
2) |
În cazul în care Curtea răspunde negativ la prima întrebare: Articolul 4 alineatul (3) coroborat cu articolul 2 litera (j) din Regulamentul nr. 261/2004 trebuie interpretat în sensul că refuzul îmbarcării împotriva voinței pasagerului poate fi adus la cunoștință pasagerului, cu efect în detrimentul operatorului efectiv de transport aerian, și de către operatorul contractual de transport aerian care a încheiat cu operatorul efectiv de transport aerian un acord de partajare a codurilor cu privire la zborul respectiv? |
(1) Regulamentul Parlamentului European și al Consiliului din 11 februarie 2004 de stabilire a unor norme comune în materie de compensare și de asistență a pasagerilor în eventualitatea refuzului la îmbarcare și anulării sau întârzierii prelungite a zborurilor și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 295/91 (JO 2004, L 46, p. 1, Ediție specială, 07/vol. 12, p. 218).