EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62022CN0374

Cauza C-374/22: Cerere de decizie preliminară introdusă de Conseil d'État (Belgia) la 8 iunie 2022 – XXX/Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides

JO C 326, 29.8.2022, p. 10–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

29.8.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 326/10


Cerere de decizie preliminară introdusă de Conseil d'État (Belgia) la 8 iunie 2022 – XXX/Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides

(Cauza C-374/22)

(2022/C 326/14)

Limba de procedură: franceza

Instanța de trimitere

Conseil d'État

Părțile din procedura principală

Reclamant: XXX

Pârâtă: Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides

Întrebările preliminare

1)

Articolul 2 litera (j) și articolul 23 din Directiva 2011/95/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 decembrie 2011 privind standardele referitoare la condițiile pe care trebuie să le îndeplinească resortisanții țărilor terțe sau apatrizii pentru a putea beneficia de protecție internațională, la un statut uniform pentru refugiați sau pentru persoanele eligibile pentru obținerea de protecție subsidiară și la conținutul protecției acordate (1) trebuie interpretate în sensul că se aplică în cazul tatălui a doi copii născuți în Belgia și recunoscuți ca refugiați în acest stat, în condițiile în care articolul 2 litera (j) menționat precizează că membrii de familie ai beneficiarului de protecție internațională care sunt vizați de Directiva 2011/95/UE sunt vizați „în măsura în care familia exista deja în țara de origine”?

2)

Împrejurarea invocată de reclamant în ședință, potrivit căreia copiii săi sunt într-o situație de dependență în raport cu el și că interesul superior al copiilor săi impune, potrivit reclamantului, să îi fie acordată protecție internațională, implică, din perspectiva considerentelor (18), (19) și (38) ale Directivei 2011/95/UE, ca noțiunea de membri de familie ai beneficiarului de protecție internațională, vizați de Directiva 2011/95/UE, să fie extinsă la o familie care nu exista deja în țara de origine?

3)

În cazul unui răspuns afirmativ la primele două întrebări preliminare, articolul 23 din Directiva 2011/95/UE, care nu a fost transpus în dreptul belgian astfel încât să se prevadă acordarea unui permis de ședere sau a protecției internaționale tatălui unor copii recunoscuți ca refugiați în Belgia și născuţi în acest stat, poate avea efect direct

4)

În cazul unui răspuns afirmativ, articolul 23 din Directiva 2011/95/UE conferă, în lipsa transpunerii, tatălui unor copii recunoscuți ca refugiați în Belgia și născuți în acest stat dreptul de a solicita avantajele prevăzute la articolele 24-35, printre care se numără un permis de ședere care să îi permită să trăiască în mod legal în Belgia împreună cu familia sa, sau dreptul de a obține protecție internațională chiar dacă tatăl respectiv nu îndeplinește în mod individual condițiile necesare pentru a obține protecție internațională?

5)

Efectul util al articolului 23 din Directiva privind standardele minime, interpretat în lumina articolelor 7, 18 și 24 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și a considerentelor (18), (19) și (38) ale Directivei privind standardele minime, impune statului membru, care nu și-a organizat dreptul național astfel încât membrii de familie [în sensul vizat la articolul 2 litera (j) din directiva menționată sau față de care există o situație individuală de dependență] ai beneficiarului de un astfel de statut să poată solicita anumite avantaje în cazul în care nu îndeplinesc în mod individual condițiile pentru acordarea aceluiași statut, să recunoască respectivilor membri de familie un drept derivat la statutul de refugiat pentru a putea solicita avantajele menționate în scopul menținerii unității familiale?

6)

Articolul 23 din Directiva privind standardele minime, interpretat în lumina articolelor 7, 18 și 24 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și a considerentelor (18), (19) și (38) ale Directivei privind standardele, impune statului membru, care nu și-a organizat dreptul național astfel încât părinții unui refugiat recunoscut să poată beneficia de avantajele enumerate la articolele 24-35 din directivă, să le acorde o protecție internațională derivată pentru a se considera primordial interesul superior al copilului și pentru a se asigura efectivitatea statutului de refugiat al acestuia din urmă?


(1)  JO 2011, L 337, p. 9.


Top