This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62022CA0753
Case C-753/22, Bundesrepublik Deutschland (Effect of a decision granting refugee status): Judgment of the Court (Grand Chamber) of 18 June 2024 (request for a preliminary ruling from the Bundesverwaltungsgericht – Germany) – QY v Bundesrepublik Deutschland (Reference for a preliminary ruling – Area of freedom, security and justice – Common procedures for granting and withdrawing international protection – Directive 2013/32/EU – Article 33(2)(a) – No possibility for the authorities of a Member State to reject an application for asylum as inadmissible on the ground that refugee status was previously granted in another Member State – Article 4 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union – Risk of being subjected to inhuman or degrading treatment in that other Member State – Examination by those authorities of that application for asylum despite the granting of refugee status in that other Member State – Directive 2011/95/EU – Article 4 – Individual examination)
Cauza C-753/22, Bundesrepublik Deutschland (Efectul unei decizii de acordare a statutului de refugiat): Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 18 iunie 2024 (cerere de decizie preliminară formulată de Bundesverwaltungsgericht – Germania) – QY/Bundesrepublik Deutschland [Trimitere preliminară – Spațiul de libertate, securitate și justiție – Proceduri comune de acordare și retragere a protecției internaționale – Directiva 2013/32/UE – Articolul 33 alineatul (2) litera (a) – Imposibilitatea autorităților unui stat membru de a respinge o cerere de azil ca inadmisibilă ca urmare a acordării prealabile a statutului de refugiat într-un alt stat membru – Articolul 4 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene – Risc de a fi supus unui tratament inuman sau degradant în acest alt stat membru – Examinare de către aceste autorități a respectivei cereri de azil, în pofida acordării statutului de refugiat în acest alt stat membru – Directiva 2011/95/UE – Articolul 4 – Examinare individuală]
Cauza C-753/22, Bundesrepublik Deutschland (Efectul unei decizii de acordare a statutului de refugiat): Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 18 iunie 2024 (cerere de decizie preliminară formulată de Bundesverwaltungsgericht – Germania) – QY/Bundesrepublik Deutschland [Trimitere preliminară – Spațiul de libertate, securitate și justiție – Proceduri comune de acordare și retragere a protecției internaționale – Directiva 2013/32/UE – Articolul 33 alineatul (2) litera (a) – Imposibilitatea autorităților unui stat membru de a respinge o cerere de azil ca inadmisibilă ca urmare a acordării prealabile a statutului de refugiat într-un alt stat membru – Articolul 4 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene – Risc de a fi supus unui tratament inuman sau degradant în acest alt stat membru – Examinare de către aceste autorități a respectivei cereri de azil, în pofida acordării statutului de refugiat în acest alt stat membru – Directiva 2011/95/UE – Articolul 4 – Examinare individuală]
JO C, C/2024/4696, 5.8.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/4696/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Jurnalul Ofícial |
RO Seria C |
C/2024/4696 |
5.8.2024 |
Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 18 iunie 2024 (cerere de decizie preliminară formulată de Bundesverwaltungsgericht – Germania) – QY/Bundesrepublik Deutschland
[Cauza C-753/22 (1) , Bundesrepublik Deutschland (Efectul unei decizii de acordare a statutului de refugiat)]
(Trimitere preliminară - Spațiul de libertate, securitate și justiție - Proceduri comune de acordare și retragere a protecției internaționale - Directiva 2013/32/UE - Articolul 33 alineatul (2) litera (a) - Imposibilitatea autorităților unui stat membru de a respinge o cerere de azil ca inadmisibilă ca urmare a acordării prealabile a statutului de refugiat într-un alt stat membru - Articolul 4 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene - Risc de a fi supus unui tratament inuman sau degradant în acest alt stat membru - Examinare de către aceste autorități a respectivei cereri de azil, în pofida acordării statutului de refugiat în acest alt stat membru - Directiva 2011/95/UE - Articolul 4 - Examinare individuală)
(C/2024/4696)
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere
Bundesverwaltungsgericht
Părțile din procedura principală
Reclamantă și recurentă: QY
Pârâtă și intimată: Bundesrepublik Deutschland
Dispozitivul
Articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 604/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 de stabilire a criteriilor și mecanismelor de determinare a statului membru responsabil de examinarea unei cereri de protecție internațională prezentate într-unul dintre statele membre de către un resortisant al unei țări terțe sau de către un apatrid, articolul 4 alineatul (1) și articolul 13 din Directiva 2011/95/UE a Parlamentului European și al Consiliului din 13 decembrie 2011 privind standardele referitoare la condițiile pe care trebuie să le îndeplinească resortisanții țărilor terțe sau apatrizii pentru a putea beneficia de protecție internațională, la un statut uniform pentru refugiați sau pentru persoanele eligibile pentru obținerea de protecție subsidiară și la conținutul protecției acordate, precum și articolul 10 alineatele (2) și (3) și articolul 33 alineatul (1) și alineatul (2) litera (a) din Directiva 2013/32/UE a Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 privind procedurile comune de acordare și retragere a protecției internaționale
trebuie interpretate în sensul că,
atunci când autoritatea competentă a unui stat membru nu poate exercita posibilitatea oferită de această din urmă dispoziție de a respinge ca inadmisibilă o cerere de protecție internațională prezentată de un solicitant căruia un alt stat membru i-a acordat deja o astfel de protecție, din cauza unui risc serios pentru respectivul solicitant de a fi supus în acest alt stat membru unui tratament inuman sau degradant în sensul articolului 4 din Carta drepturilor fundamentale a Uniuni Europene, această autoritate trebuie să efectueze o nouă examinare individuală, completă și actualizată a respectivei cereri cu ocazia unei noi proceduri de protecție internațională desfășurate în conformitate cu Directivele 2011/95 și 2013/32. În cadrul acestei examinări, autoritatea menționată trebuie totuși să țină seama pe deplin de decizia celuilalt stat membru amintit de a acorda protecție internațională solicitantului respectiv și de elementele care susțin această decizie.
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/4696/oj
ISSN 1977-1029 (electronic edition)