Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CN0680

    Cauza C-680/15: Cerere de decizie preliminară introdusă de Bundesarbeitsgericht (Germania) la 17 decembrie 2015 – Asklepios Kliniken Langen-Seligenstadt GmbH/Ivan Felja

    JO C 118, 4.4.2016, p. 5–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    4.4.2016   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    C 118/5


    Cerere de decizie preliminară introdusă de Bundesarbeitsgericht (Germania) la 17 decembrie 2015 – Asklepios Kliniken Langen-Seligenstadt GmbH/Ivan Felja

    (Cauza C-680/15)

    (2016/C 118/06)

    Limba de procedură: germana

    Instanța de trimitere

    Bundesarbeitsgericht

    Părțile din procedura principală

    Reclamantă: Asklepios Kliniken Langen-Seligenstadt GmbH

    Pârât: Ivan Felja

    Întrebările preliminare

    I.

    1)

    Articolul 3 din Directiva 2001/23/CE a Consiliului din 12 martie 2001 (1) se opune unei reglementări naționale care prevede că, în cazul unui transfer de întreprinderi sau de unități, toate condițiile de muncă convenite în mod autonom și individual de cedent și lucrător în contractul de muncă sunt transferate fără modificări cesionarului, ca și când acesta le-ar fi convenit el însuși cu lucrătorul printr-un contract individual, în situația în care dreptul național prevede pentru cesionar posibilitatea de a adapta contractul atât pe cale convențională, cât și unilateral?

    2)

    În cazul în care răspunsul la prima întrebare este afirmativ în ansamblu sau doar pentru o anumită categorie de condiții de muncă care au fost convenite în mod individual prin contractul de muncă încheiat între cedent și lucrător:

    Din aplicarea articolului 3 din Directiva 2001/23/CE rezultă că anumite condiții din contractul de muncă convenite în mod autonom de către cedent și lucrător trebuie exceptate de la transferul nemodificat către cesionar și că trebuie adaptate numai în temeiul transferului de întreprindere sau de unitate?

    3)

    În cazul în care, conform criteriilor stabilite prin răspunsurile Curții la prima și la a doua întrebare, o trimitere individuală, convenită prin contract individual, în temeiul căreia anumite dispoziții dintr-o convenție colectivă sunt incluse, în mod dinamic și în exercitarea libertății contractuale, în cuprinsul contractului de muncă, nu este transferată nemodificată cesionarului:

    a)

    Acest lucru este valabil și în cazul în care nici cedentul, nici cesionarul nu sunt părți la o convenție colectivă sau nu aparțin unei astfel de părți, și anume în cazul în care chiar înainte de transferul de întreprindere sau de unitate prevederile convenției colective nu ar fi fost aplicabile raportului de muncă cu cedentul, fără ca acest lucru să fi fost prevăzut în mod autonom în cuprinsul contractului de muncă prin inserarea unei clauze de trimitere?

    b)

    În cazul unui răspuns afirmativ la această întrebare:

    Acest lucru este valabil și în cazul în care cedentul și cesionarul sunt întreprinderi ale aceluiași grup?

    II.

    Articolul 16 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene se opune unei reglementări naționale adoptate în vederea transpunerii Directivelor 77/187/CEE (2) sau 2001/23/CE care prevede că, în cazul unui transfer de întreprinderi sau de unități, cesionarul este obligat să respecte condițiile de muncă convenite înainte de transferul de întreprindere, de către cedent și lucrător în mod autonom și individual prin contractul de muncă, ca și când cesionarul ar fi achiesat el însuși la aceste condiții, în cazul în care aceste condiții fac ca anumite prevederi ale unei convenții colective – care, dacă nu s-ar fi realizat transferul nu s-ar fi aplicat raportului de muncă – să fie încorporate, cu trimitere dinamică, în cuprinsul contractului de muncă, în măsura în care dreptul național prevede pentru cesionar posibilitatea de a adapta contractul atât pe cale convențională, cât și unilateral?


    (1)  Directiva 2001/23/CE a Consiliului din 12 martie 2001 privind apropierea legislației statelor membre referitoare la menținerea drepturilor lucrătorilor în cazul transferului de întreprinderi, unități sau părți de întreprinderi sau unități (JO L 82, p. 16, Ediţie specială, 05/vol. 6, p. 20).

    (2)  Directiva 77/187/CEE a Consiliului din 14 februarie 1977 privind apropierea legislației statelor membre referitoare la menținerea drepturilor lucrătorilor în cazul transferului de întreprinderi, unități sau părți de unități (JO L 61, p. 26).


    Top