This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CA0494
Case C-494/14: Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 15 October 2015 (request for a preliminary ruling from the Tribunal de première instance de Bruxelles — Belgium) — European Union v Axa Belgium SA (Reference for a preliminary ruling — Officials — Staff Regulations — Articles 73, 78 and 85a — Traffic accident — National law establishing strict liability — Subrogation of the European Union — Concept of a ‘third party’ — Autonomous concept of EU law — Concept covering any person required, under national law, to pay compensation for the damage suffered by the victim or those entitled under him — Benefits not definitively payable by the European Union)
Cauza C-494/14: Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 15 octombrie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunal de première instance de Bruxelles – Belgia) – Uniunea Europeană/Axa Belgium SA (Trimitere preliminară — Funcționari — Statutul funcționarilor — Articolele 73, 78 și 85a — Accident de circulație — Drept național care instituie un regim de răspundere obiectivă — Subrogarea Uniunii Europene — Noțiunea „terț responsabil” — Noțiune autonomă de drept al Uniunii — Noțiune care vizează orice persoană obligată, în temeiul dreptului național, să repare prejudiciul suferit de victimă sau de avânzii cauză ai acesteia — Prestații care nu sunt în mod definitiv în sarcina Uniunii)
Cauza C-494/14: Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 15 octombrie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunal de première instance de Bruxelles – Belgia) – Uniunea Europeană/Axa Belgium SA (Trimitere preliminară — Funcționari — Statutul funcționarilor — Articolele 73, 78 și 85a — Accident de circulație — Drept național care instituie un regim de răspundere obiectivă — Subrogarea Uniunii Europene — Noțiunea „terț responsabil” — Noțiune autonomă de drept al Uniunii — Noțiune care vizează orice persoană obligată, în temeiul dreptului național, să repare prejudiciul suferit de victimă sau de avânzii cauză ai acesteia — Prestații care nu sunt în mod definitiv în sarcina Uniunii)
JO C 406, 7.12.2015, p. 12–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.12.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 406/12 |
Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 15 octombrie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunal de première instance de Bruxelles – Belgia) – Uniunea Europeană/Axa Belgium SA
(Cauza C-494/14) (1)
((Trimitere preliminară - Funcționari - Statutul funcționarilor - Articolele 73, 78 și 85a - Accident de circulație - Drept național care instituie un regim de răspundere obiectivă - Subrogarea Uniunii Europene - Noțiunea „terț responsabil” - Noțiune autonomă de drept al Uniunii - Noțiune care vizează orice persoană obligată, în temeiul dreptului național, să repare prejudiciul suferit de victimă sau de avânzii cauză ai acesteia - Prestații care nu sunt în mod definitiv în sarcina Uniunii))
(2015/C 406/12)
Limba de procedură: franceza
Instanța de trimitere
Tribunal de première instance de Bruxelles
Părțile din procedura principală
Reclamantă: Uniunea Europeană
Pârâtă: Axa Belgium SA
Dispozitivul
1) |
Noțiunea „terț responsabil” prevăzută la articolul 85a alineatul (1) din Statutul funcționarilor Comunităților Europene instituit prin Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 al Consiliului din 29 februarie 1968 de stabilire a Statutului funcționarilor Comunităților Europene și a Regimului aplicabil celorlalți agenți ai acestor Comunități și de instituire a unor măsuri speciale aplicabile temporar funcționarilor Comisiei, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE, CECO, Euratom) nr. 781/98 al Consiliului din 7 aprilie 1998, trebuie să primească o interpretare autonomă și uniformă în ordinea juridică a Uniunii. |
2) |
Noțiunea „terț responsabil” prevăzută la articolul 85a alineatul (1) din Statutul funcționarilor Comunităților Europene instituit prin Regulamentul nr. 259/68, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul nr. 781/98, vizează orice persoană, inclusiv asigurătorii, care este obligată, în temeiul dreptului național, să repare prejudiciul suferit de victimă sau de avânzii cauză ai acesteia. |
3) |
Statutul funcționarilor Comunităților Europene instituit prin Regulamentul nr. 259/68, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul nr. 781/98, nu poate fi interpretat în sensul că, în cadrul unei acțiuni directe formulate în temeiul articolului 85a alineatul (4) din acest statut, prestațiile pe care Uniunea este obligată să le onoreze în temeiul, pe de o parte, al articolului 73 din statutul menționat, care urmărește să acopere riscurile de boală și de accident, și, pe de altă parte, al articolului 78 din același statut pentru plata unei pensii de invaliditate trebuie să rămână definitiv în sarcina acesteia. |