EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012CN0363

Cauza C-363/12: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de The Equality Tribunal (Irlanda) la 30 iulie 2012 — Z/A Government Department și the Board of Management of a Community School

JO C 311, 13.10.2012, p. 5–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

13.10.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 311/5


Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de The Equality Tribunal (Irlanda) la 30 iulie 2012 — Z/A Government Department și the Board of Management of a Community School

(Cauza C-363/12)

2012/C 311/06

Limba de procedură: engleza

Instanța de trimitere

The Equality Tribunal

Părțile din acțiunea principală

Reclamant: Z

Pârâți: A Government Department și the Board of Management of a Community School

Întrebările preliminare

1.

Având în vedere următoarele dispoziții de drept primar al Uniunii Europene:

(i)

articolul 3 din Tratatul privind Uniunea Europeană;

(ii)

articolele 8 și 157 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și/sau

(iii)

articolele 21, 23, 33 și 34 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene

Directiva 2006/54/CE, și în special articolele 4 și 14 din aceasta, trebuie interpretată în sensul că există o discriminare pe motive de sex în cazul în care o femeie — a cărui copil genetic s-a născut în urma unui contract de reproducere umană asistată prin intermediul unei mame surogat și care este responsabilă de îngrijirea copilului său genetic de la nașterea acestuia — i se refuză un concediu plătit echivalent cu concediul de maternitate și/sau de adopție?

2.

În cazul unui răspuns negativ la prima întrebare, Directiva 2006/54/CE (1) este compatibilă cu dispozițiile de drept primar al Uniunii menționate mai sus?

3.

Având în vedere următoarele dispoziții de drept primar al Uniunii Europene:

(i)

articolul 10 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și/sau

(ii)

articolele 21, 26 și 34 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene,

Directiva 2000/78/CE (2), și în special articolul 3 alineatul (1) și articolul 5 din aceasta, trebuie interpretată în sensul că există o discriminare pe motive de handicap în cazul în care o femeie — care suferă de un handicap care o împiedică să dea naștere unui copil, a cărui copil genetic s-a născut în urma unui contract de reproducere umană asistată prin intermediul unei mame surogat și care este responsabilă de îngrijirea copilului său genetic de la nașterea acestuia — i se refuză un concediu plătit echivalent cu concediul de maternitate și/sau de adopție?

4.

În cazul unui răspuns negativ la a treia întrebare, Directiva 2000/78/CE este compatibilă cu dispozițiile de drept primar al Uniunii menționate mai sus?

5.

Convenția Națiunilor Unite privind drepturile persoanelor cu handicap poate fi invocată în scopul interpretării și/sau al contestării validității Directivei 2000/78/CE?

6.

În cazul unui răspuns afirmativ la a cincea întrebare, Directiva 2000/78/CE, și în special articolele 3 și 5 din aceasta, este compatibilă cu articolele 5 și 6, cu articolul 27 alineatul (1) litera (b) și cu articolul 28 alineatul (2) litera (b) din Convenția Națiunilor Unite privind drepturile persoanelor cu handicap?


(1)  Directiva 2006/54/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iulie 2006 privind punerea în aplicare a principiului egalității de șanse și al egalității de tratament între bărbați și femei în materie de încadrare în muncă și de muncă (reformă) (JO L 204, p. 23, Ediție specială, 05/vol. 8, p. 262).

(2)  Directiva 2000/78/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2000 de creare a unui cadru general în favoarea egalității de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă (JO L 303, p. 16, Ediție specială, 05/vol. 6, p. 7).


Top