This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CA0614
Case C-614/11: Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 12 September 2013 (request for a preliminary ruling from the Oberster Gerichtshof — Austria) — Niederösterreichische Landes-Landwirtschaftskammer v Anneliese Kuso (Social policy — Equal treatment for men and women — Directive 76/207/EEC — Fixed-term employment contract concluded prior to the accession of the Member State — Expiry of the fixed term after the accession — Employment legislation fixing the expiry date for the contract as the last day of the year in which retirement age is reached — Retirement age for men different from the age set for women)
Cauza C-614/11: Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 12 septembrie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Oberster Gerichtshof — Austria) — Niederösterreichische Landes-Landwirtschaftskammer/Anneliese Kuso (Politica socială — Egalitate de tratament între bărbați și femei — Directiva 76/207/CEE — Contract de muncă pe durată determinată încheiat înainte de aderarea statului membru — Împlinirea termenului după aderare — Regim de muncă ce stabilește data la care expiră contractul în ultima zi a anului în care este împlinită vârsta de pensionare — Diferență de vârstă între bărbați și femei)
Cauza C-614/11: Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 12 septembrie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Oberster Gerichtshof — Austria) — Niederösterreichische Landes-Landwirtschaftskammer/Anneliese Kuso (Politica socială — Egalitate de tratament între bărbați și femei — Directiva 76/207/CEE — Contract de muncă pe durată determinată încheiat înainte de aderarea statului membru — Împlinirea termenului după aderare — Regim de muncă ce stabilește data la care expiră contractul în ultima zi a anului în care este împlinită vârsta de pensionare — Diferență de vârstă între bărbați și femei)
Information about publishing Official Journal not found, p. 4–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
9.11.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 325/4 |
Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 12 septembrie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Oberster Gerichtshof — Austria) — Niederösterreichische Landes-Landwirtschaftskammer/Anneliese Kuso
(Cauza C-614/11) (1)
(Politica socială - Egalitate de tratament între bărbați și femei - Directiva 76/207/CEE - Contract de muncă pe durată determinată încheiat înainte de aderarea statului membru - Împlinirea termenului după aderare - Regim de muncă ce stabilește data la care expiră contractul în ultima zi a anului în care este împlinită vârsta de pensionare - Diferență de vârstă între bărbați și femei)
2013/C 325/06
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere
Oberster Gerichtshof
Părțile din procedura principală
Reclamantă: Niederösterreichische Landes-Landwirtschaftskammer
Pârâtă: Anneliese Kuso
Obiectul
Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Oberster Gerichtshof — Interpretarea articolului 3 alineatul (1) literele (a) și (c) din Directiva 76/207/CEE a Consiliului din 9 februarie 1976 privind punerea în aplicare a principiului egalității de tratament între bărbați și femei în ceea ce privește accesul la încadrarea în muncă, la formarea și la promovarea profesională, precum și condițiile de muncă (JO L 39, p. 40, Ediție specială, 05/vol. 1, p. 164), astfel cum a fost modificată de Directiva 2002/73/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 septembrie 2002 (JO L 269, p. 15, Ediție specială, 05/vol. 6, p. 143) — Contracte de muncă pe perioadă determinată încheiate între un organism al unui stat membru și salariații săi înainte de aderarea respectivului stat membru la Uniunea Europeană și în care se stabilește ca termen de încetare a contractelor ultima zi a anului în care un salariat de sex masculin a atins vârsta de 65 de ani, iar un salariat de sex feminin a atins vârsta de 60 de ani.
Dispozitivul
Articolul 3 alineatul (1) litera (c) din Directiva 76/207/CEE a Consiliului din februarie 1976 a Consiliului privind punerea în aplicare a principiului egalității de tratament între bărbați și femei în ceea ce privește accesul la încadrarea în muncă, la formarea și la promovarea profesională, precum și condițiile de muncă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 2002/73/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 septembrie 2002, trebuie interpretat în sensul că o reglementare națională precum cea în discuție în litigiul principal, constând într-un regim de muncă ce face parte integrantă dintr-un contract de muncă încheiat înainte de aderarea statului membru în cauză la Uniunea Europeană, care prevede că raportul de muncă încetează prin împlinirea vârstei de pensionare, stabilită în mod diferit în funcție de sexul lucrătorului, constituie o discriminare directă interzisă de directiva menționată în cazul în care lucrătorul respectiv împlinește această vârstă la o dată ulterioară aderării menționate.