Ce document est extrait du site web EUR-Lex
Document 62008TN0284
Case T-284/08: Action brought on 21 July 2008 — People's Mojahedin of Iran v Council
Cauza T-284/08: Acțiune introdusă la 21 iulie 2008 — Mujahedinii Poporului din Iran/Consiliul Uniunii Europene
Cauza T-284/08: Acțiune introdusă la 21 iulie 2008 — Mujahedinii Poporului din Iran/Consiliul Uniunii Europene
JO C 236, 13.9.2008, p. 16–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
13.9.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 236/16 |
Acțiune introdusă la 21 iulie 2008 — Mujahedinii Poporului din Iran/Consiliul Uniunii Europene
(Cauza T-284/08)
(2008/C 236/27)
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: Mujahedinii Poporului din Iran (Auvers sur Oise, Franța) (reprezentanți: J.-P. Spitzer, lawyer și D. Vaughan, QC)
Pârât: Consiliul Uniunii Europene
Concluziile reclamantei
— |
Anularea Deciziei 2008/583/CE a Consiliului în măsura în care aceasta o privește pe reclamantă; |
— |
obligarea Consiliului Uniunii Europene la plata cheltuielilor de judecată. |
Motivele și principalele argumente
Reclamanta solicită, în temeiul articolului 230 CE, anularea parțială, în măsura în care aceasta o privește, a Decizia 2008/583/CE a Consiliului din 15 iulie 2008 (1) („decizia contestată”) de punere în aplicare a articolului 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 privind măsurile restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului și de abrogare a Deciziei 2007/868/CE.
În susținerea cererii, reclamanta arată că decizia atacată ar trebui anulată întrucât, în ceea ce privește includerea reclamantei pe lista organizațiilor teroriste nu exista la acel moment nicio decizie relevantă a unei autorități naționale competente, care să poată constitui o justificare a deciziei. În plus, reclamanta susține că decizia ar trebui anulată întrucât, deși se menționează că aceasta s-a bazat pe „noi informații” și pe o decizie a unei autorități competente, din alt stat decât Regatul Unit, proba pe care s-a întemeiat Consiliul nu a fost dezvăluită reclamantei înainte de adoptarea deciziei. Mai mult, reclamanta susține că nu i-a fost prezentată nicio justificare cu privire la motivele pentru care astfel de informații au fost considerat noi sau relevante.
Reclamanta subliniază că decizia contestată a fost adoptată fără o evaluare adecvată a noilor informații și a împrejurării dacă acestea constituie probe concrete și temeinice, care să justifice acțiunea Consiliului, pentru a dovedi că reclamanta fost implicată în acte de terorism.
Totodată, reclamanta afirmă că decizia contestată a fost adoptată cu încălcarea dreptului de a fi ascultată și a drepturilor sale fundamentale. În sfârșit, reclamanta susține că decizia contestată a fost adoptată împrejurări care echivalează unui abuz de puterea sau unei încălcări a procedurii.
(1) JO L 188, p. 21.