Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023XC0505(01)

Comunicare a Comisiei privind tratamentul simplificat pentru anumite concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi 2023/C 160/01

C/2023/2401

JO C 160, 5.5.2023, p. 1–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

5.5.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 160/1


COMUNICARE A COMISIEI

privind tratamentul simplificat pentru anumite concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi

(2023/C 160/01)

I.   INTRODUCERE

1.

Experiența Comisiei în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1) a arătat că, în general, este puțin probabil ca anumite categorii de concentrări economice să ridice preocupări în materie de concurență. Scopul prezentei comunicări este de a stabili condițiile în care Comisia va examina, într-un mod raționalizat, anumite concentrări și de a oferi orientări cu privire la procedura simplificată prevăzută în anexa II la Regulamentul (UE) 2023/914 al Comisiei din 20 mai 2023 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi („regulamentul de punere în aplicare”) (2). Prezenta comunicare înlocuiește comunicarea din 2013 (3) și se va aplica de la data intrării în vigoare a regulamentului de punere în aplicare.

2.

Comisia va examina, în cadrul procedurii simplificate, concentrările economice care îndeplinesc condițiile prevăzute la punctul 5 din prezenta comunicare, cu condiția să nu se aplice niciuna dintre garanțiile sau excluderile prevăzute în secțiunea II.C din prezenta comunicare (4). În cazul concentrărilor respective, Comisia adoptă o decizie simplificată prin care declară că o concentrare economică este compatibilă cu piața internă în termen de 25 de zile lucrătoare de la data notificării, în temeiul articolului 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice (5). În plus, Comisia poate, în anumite circumstanțe, să recurgă la clauza de flexibilitate prevăzută la punctele 8 și 9 din prezenta comunicare pentru a examina, în cadrul procedurii simplificate, anumite concentrări economice care nu îndeplinesc condițiile prevăzute la punctul 5 din prezenta comunicare, cu condiția să nu se aplice niciuna dintre garanțiile sau excluderile prevăzute în secțiunea II.C (6). Totuși, Comisia poate iniția o investigație, poate adopta o decizie în formă completă ori poate efectua ambele demersuri în temeiul Regulamentului privind concentrările economice în ceea ce privește o concentrare propusă, chiar dacă propunerea se încadrează în categoriile din prezenta comunicare, în special dacă se aplică oricare dintre garanțiile sau excluderile prevăzute în secțiunea II.C din prezenta comunicare.

3.

Anumite concentrări examinate în cadrul procedurii normale pot duce la suprapuneri orizontale (7) sau la relații pe verticală (8) care îndeplinesc condițiile prevăzute la punctul 5 litera (d) din prezenta comunicare. Dacă nu se aplică nicio garanție sau excludere prevăzută în secțiunea II.C din prezenta comunicare, respectivele suprapuneri orizontale sau relații pe verticală vor fi evaluate în mod raționalizat (și anume, în același mod precum în cazul unei decizii simplificate) în decizia finală a Comisiei în cadrul procedurii normale. În plus, Comisia poate, în anumite circumstanțe, să utilizeze clauza de flexibilitate prevăzută la punctul 8 din prezenta comunicare pentru a evalua, într-un mod raționalizat în cadrul procedurii normale, anumite suprapuneri orizontale sau relații pe verticală, cu condiția să nu se aplice nicio garanție sau excludere prevăzută în secțiunea II.C din prezenta comunicare.

4.

Urmând procedura prevăzută în secțiunile II-IV, Comisia dorește să confere mai multă precizie și eficacitate controlului exercitat de UE în materie de concentrări economice.

II.   CATEGORII DE CONCENTRĂRI ECONOMICE CARE POT FACE OBIECTUL PROCEDURII SIMPLIFICATE

A.   Concentrări eligibile

5.

Comisia va aplica, în principiu (9), procedura simplificată următoarelor categorii de concentrări (10):

(a)

două sau mai multe întreprinderi preiau controlul în comun asupra unei societăți în comun, cu condiția ca societatea în comun să nu aibă o cifră de afaceri curentă sau preconizată pe teritoriul Spațiului Economic European (SEE) (11), iar întreprinderile în cauză să nu fi planificat transferul de active în interiorul SEE către societatea în comun la momentul notificării (12);

(b)

două sau mai multe întreprinderi preiau controlul în comun asupra unei societăți în comun, cu condiția ca societatea în comun să desfășoare activități neglijabile în SEE. Aceasta se referă la concentrări care îndeplinesc toate condițiile următoare:

(i)

cifra de afaceri anuală curentă a societății în comun și cifra de afaceri a activităților cedate (13), precum și cifra de afaceri anuală preconizată este mai mică de 100 de milioane EUR în SEE (14);

(ii)

valoarea totală a transferurilor de active către societatea în comun în SEE, planificate (15) la momentul notificării, este mai mică de 100 de milioane EUR (16);

(c)

două sau mai multe întreprinderi fuzionează ori una sau mai multe întreprinderi preiau controlul unic sau în comun al unei alte întreprinderi, cu condiția ca niciuna dintre părțile la concentrare să nu desfășoare activități comerciale pe aceeași piață a produsului și pe aceeași piață geografică (17) sau pe o piață a produsului relevantă aflată în amonte ori în aval față de o piață a produsului pe care desfășoară activități orice altă parte la concentrare (18);

(d)

două sau mai multe întreprinderi fuzionează ori una sau mai multe întreprinderi dobândesc controlul unic sau în comun asupra unei alte întreprinderi și condițiile prevăzute la punctul 5 litera (d) subpunctul (i) și la punctul 5 litera (d) subpunctul (ii) sunt îndeplinite în conformitate cu toate definițiile plauzibile ale piețelor (19):

(i)

cota de piață combinată a tuturor părților la concentrare care desfășoară activități comerciale pe aceeași piață a produsului și pe aceeași piață geografică (20) (suprapuneri orizontale) îndeplinește cel puțin una dintre condițiile următoare (21):

(aa)

este mai mică de 20 %;

(bb)

este mai mică de 50 %, iar majorarea (delta) indicelui Herfindahl-Hirschman („IHH”) care rezultă în urma concentrării pe această piață este sub 150 (22);

(ii)

cotele de piață individuale și combinate ale tuturor părților la concentrare care desfășoară activități comerciale pe o piață a produsului care se găsește în amonte sau în aval față de o piață a produsului pe care își desfășoară activitatea orice altă parte la concentrare (relații pe verticală) (23) îndeplinesc cel puțin una dintre următoarele condiții (24):

(aa)

sunt mai mici de 30 % pe piețele din amonte și din aval;

(bb)

sunt mai mici de 30 % pe piața din amonte, iar părțile la concentrare active pe piața din aval dețin o cotă de achiziție (25) mai mică de 30 % din factorii de producție din amonte;

(cc)

sunt mai mici de 50 % atât pe piața din amonte, cât și pe cea din aval, majorarea (delta) IHH care rezultă în urma concentrării este sub 150 atât pe piața din amonte, cât și pe cea din aval, iar întreprinderea mai mică în ceea ce privește cota de piață este aceeași pe piața din amonte și pe cea din aval (26).

(e)

o parte urmează să preia controlul unic al unei întreprinderi asupra căreia deține deja controlul în comun.

6.

O concentrare poate totuși să îndeplinească criteriile aferente mai multor categorii descrise în prezenta comunicare. Prin urmare, părțile care fac notificarea pot să trimită o notificare a unei concentrări pe baza mai multor categorii (27).

7.

Pentru aplicarea punctului 5 litera (c) și a punctului 5 litera (d), în cazul dobândirii controlului în comun, dacă societatea în comun nu este activă pe aceeași piață a produsului precum întreprinderile care dobândesc controlul în comun, relațiile care există numai între întreprinderile care dobândesc controlul în comun nu sunt considerate suprapuneri orizontale sau relații pe verticală în sensul prezentei comunicări (28). Cu toate acestea, în cazul în care societatea în comun și întreprinderile care dobândesc controlul în comun își desfășoară activitatea pe aceeași piață a produsului și pe aceeași piață geografică, cotele de piață combinate ar trebui să ia în considerare activitățile tuturor întreprinderilor active pe piața respectivă. În cazul în care concentrarea nu generează nicio majorare, iar suprapunerile orizontale și relațiile pe verticală sunt preexistente, astfel de suprapuneri și relații preexistente nu sunt luate în considerare pentru aplicarea punctului 5 litera (c) și a punctului 5 litera (d).

B.   Clauza de flexibilitate pentru trecerea de la procedura normală la procedura simplificată

8.

La cererea părților care fac notificarea, Comisia poate examina, în cadrul procedurii simplificate, anumite concentrări care nu se încadrează în niciuna dintre categoriile prevăzute la punctul 5 din prezenta comunicare. Acest lucru se poate realiza dacă două sau mai multe întreprinderi fuzionează ori una sau mai multe întreprinderi dobândesc controlul unic sau în comun asupra unei alte întreprinderi, în contextul în care sunt îndeplinite condițiile prevăzute la punctul 8 litera (a) și la punctul 8 litera (b) în conformitate cu toate definițiile plauzibile ale piețelor (29):

(a)

cota de piață combinată a tuturor părților la concentrare care sunt implicate într-o suprapunere orizontală rămâne sub 25 %;

(b)

cotele de piață individuale și combinate ale tuturor părților la concentrare care sunt angajate într-o relație pe verticală îndeplinesc cel puțin una dintre următoarele condiții (30):

(i)

sunt mai mici de 35 % pe piețele din amonte și din aval;

(ii)

sunt mai mici de 50 % pe o piață, în timp ce cotele de piață individuale și combinate ale tuturor părților la concentrare pe toate celelalte piețe corelate vertical sunt mai mici de 10 %.

9.

La cererea părților care fac notificarea, Comisia poate examina, în cadrul procedurii simplificate, anumite concentrări care nu se încadrează în niciuna dintre categoriile prevăzute la punctul 5 din prezenta comunicare. Acest lucru se poate face în cazul în care două sau mai multe întreprinderi dobândesc controlul în comun asupra unei societăți în comun, cu condiția ca (31)

(a)

cifra de afaceri curentă anuală a societății în comun și cifra de afaceri a activităților cedate (32) să fie mai mică de 150 milioane EUR pe teritoriul SEE (33) și

(b)

valoarea totală a transferurilor de active către societatea în comun în SEE planificate (34) la momentul notificării să fie mai mică de 150 de milioane EUR (35).

10.

Categoriile menționate la punctele 8 și 9 se aplică alternativ, nu cumulativ. Pentru a evita orice îndoială, punctul 8 poate fi combinat cu punctul 5 litera (d). Prin urmare, părțile care fac notificarea pot solicita aplicarea clauzei de flexibilitate pentru anumite piețe, cu condiția să fie îndeplinite condițiile prevăzute la punctul 8 și pot beneficia de procedura simplificată dacă toate piețele rămase îndeplinesc condițiile prevăzute la punctul 5 litera (d).

C.   Garanții și excluderi

11.

Prezenta secțiune conține o listă neexhaustivă de exemple de tipuri de concentrări care pot fi excluse din sfera de aplicare a procedurii simplificate.

12.

Prezența uneia sau a mai multora dintre circumstanțele prevăzute în prezenta secțiune poate fi un motiv pentru care Comisia să informeze părțile care fac notificarea că tratamentul simplificat nu este adecvat pentru concentrările care intră sub incidența punctului 5. Dacă sunt prezente una sau mai multe dintre circumstanțele descrise în prezenta secțiune, de obicei clauza de flexibilitate de la punctele 8 și 9 nu se va aplica. În astfel de cazuri, Comisia poate reveni la procedura normală.

C.1   Societăți în comun cu activități neglijabile în SEE [punctul 5 litera (b) și punctul 9]

13.

În cazul concentrărilor care intră sub incidența punctului 5 litera (b) sau a punctului 9, procedura normală poate să fie considerată adecvată dacă există suprapuneri orizontale sau relații pe verticală între părțile la concentrare, pe baza cărora nu se poate exclude faptul că operațiunea de concentrare va ridica îndoieli serioase cu privire la compatibilitatea sa cu piața internă, sau dacă sunt prezente oricare dintre circumstanțele speciale menționate în secțiunea II.C (36). De asemenea, Comisia poate considera oportun să efectueze o evaluare completă, în temeiul procedurii normale de analiză a unei concentrări, dacă cifra de afaceri a anumitor societăți în comun se situează sub pragul specificat la punctul 5 litera (b) subpunctul (i) sau la punctul 9 la momentul notificării, dar se poate preconiza că cifra de afaceri va depăși în mod semnificativ aceste praguri în SEE în următorii 3 ani.

C.2   Dificultatea de a defini piețele relevante

14.

În evaluarea măsurii în care o concentrare care intră sub incidența punctului 5, 8 sau 9 ar trebui să fie totuși examinată în cadrul procedurii normale, Comisia va asigura că toate circumstanțele relevante sunt stabilite cu suficientă claritate. Dat fiind că definițiile piețelor pot fi un element-cheie în cadrul acestei evaluări, părțile care fac notificarea ar trebui să furnizeze informații cu privire la toate definițiile alternative plauzibile ale piețelor, în general în cursul etapei prealabile notificării (37). Părților care fac notificarea le revine responsabilitatea: (i) de a descrie toate piețele alternative relevante ale produsului și toate piețele geografice alternative relevante asupra cărora concentrarea notificată ar putea avea un impact și (ii) de a furniza toate datele și informațiile referitoare la definirea piețelor respective (38). Comisia are puterea discreționară de a adopta decizia finală cu privire la definiția pieței, după analiza faptelor din cazul respectiv. Comisia nu va aplica procedura simplificată în cazul în care este dificil să se definească piețele relevante sau să se determine cotele de piață ale părților la concentrare. În mod similar, în cazul în care concentrarea ridică problematici juridice noi de interes general, Comisia se poate abține de la adoptarea unei decizii simplificate și poate reveni la procedura normală.

C.3   Interese care nu controlează

15.

O parte la concentrare poate deține interese semnificative care nu controlează în societăți active pe piața (piețele) pe care este activă o altă parte la concentrare. De exemplu, partea care dobândește controlul poate deține interese minoritare care nu controlează într-o societate activă pe aceeași (aceleași) piață (piețe) precum societatea-țintă sau pe o piață din amonte ori din aval față de piața (piețele) pe care își desfășoară activitatea ținta. În cazul în care aceste societăți dețin o cotă de piață foarte importantă, este posibil ca, în anumite circumstanțe, concentrarea să nu poată fi examinată în cadrul procedurii simplificate, chiar dacă respectivele cote de piață combinate ale părților la concentrare se situează sub pragurile stabilite la punctul 5. Aceasta s-ar putea aplica, de asemenea, în cazul în care unul sau mai mulți concurenți ai unei părți la concentrare dețin interese semnificative care nu controlează la oricare dintre celelalte părți la concentrare.

C.4   Alte active valoroase din punct de vedere concurențial

16.

Anumite tipuri de concentrări pot crește puterea de piață a părților la concentrare, chiar dacă părțile nu acționează pe aceeași piață. Acest lucru poate surveni ca urmare a combinării resurselor tehnologice, financiare sau de altă natură sau a activelor valoroase din punct de vedere concurențial, cum ar fi materiile prime, drepturile de proprietate intelectuală (de exemplu, brevete, know-how, desene și mărci), infrastructura, o bază semnificativă de utilizatori sau stocurile de date valoroase din punct de vedere comercial. Este posibil ca aceste concentrări să nu poată fi examinate în cadrul procedurii simplificate.

C.5   Piețe învecinate strâns legate

17.

Concentrările în care cel puțin două dintre părți la concentrare sunt prezente pe piețe învecinate strâns legate (39) pot fi, de asemenea, nepotrivite pentru examinare în cadrul procedurii simplificate. În special această situație poate apărea atunci când una sau mai multe dintre părți la concentrare dețin o cotă de piață individuală sau combinată de cel puțin 30 % pe orice piață a produsului pe care nu există suprapuneri orizontale sau relații pe verticală între părțile la concentrare, dar care este o piață învecinată cu o altă piață pe care își desfășoară activitatea o altă parte la concentrare (40). Stabilirea piețelor învecinate ar trebui să fie realizată în concordanță cu punctul 14 din prezenta comunicare.

C.6   Circumstanțele prevăzute în Orientările Comisiei privind evaluarea concentrărilor orizontale și neorizontale și alte circumstanțe speciale

18.

Este mai puțin probabil ca Comisia să aplice procedura simplificată în cazul în care este prezentă oricare dintre circumstanțele speciale prevăzute în Orientările Comisiei privind evaluarea concentrărilor orizontale și a concentrărilor neorizontale (41) și/sau în prezenta secțiune. Printre aceste circumstanțe se numără cele în care:

(a)

piața este deja concentrată (în special atunci când mai puțin de trei concurenți, pe lângă părțile la concentrare, au o prezență semnificativă pe piață) (42);

(b)

pragurile cotei de piață prevăzute la punctul 5 sau 8 din prezenta comunicare sunt depășite în ceea ce privește capacitatea sau producția pe piețele pe care acești indicatori ar putea fi importanți (43);

(c)

una dintre părțile la concentrare este o întreprindere intrată recent pe piață (44);

(d)

suprapunerile apar pe piețele în care produsele sunt foarte diferențiate (45);

(e)

concentrarea propusă ar elimina o importantă forță concurențială efectivă sau potențială (46);

(f)

concentrarea propusă ar combina doi inovatori importanți (47);

(g)

concentrarea propusă implică o întreprindere care deține produse în curs de dezvoltare promițătoare (48);

(h)

concentrarea ar elimina concurența potențială (49);

(i)

există indicii conform cărora concentrarea propusă ar permite părților la concentrare să îngrădească extinderea concurenților lor, să împiedice accesul concurenților la aprovizionare sau la piețe ori ar spori barierele la intrare (50);

(j)

entitatea rezultată în urma concentrării ar obține, prin integrare, accesul la informații sensibile din punct de vedere comercial privind activitățile din amonte sau din aval ale concurenților săi (51);

(k)

părțile la concentrare sunt active pe piețe care aparțin unor niveluri diferite ale unui lanț valoric fără a se afla într-o relație verticală, iar cotele de piață individuale sau combinate sunt de 30 % sau mai mari pe cel puțin una dintre aceste piețe.

19.

Comisia poate reveni la o evaluare completă în cadrul procedurii normale atunci când apare o problemă de coordonare, conform articolului 2 alineatul (4) din Regulamentul privind concentrările economice (52).

C.7   Trecerea de la controlul în comun la controlul unic

20.

Experiența Comisiei acumulată până în prezent a arătat că trecerea de la controlul în comun la cel unic poate necesita în mod excepțional o investigație mai detaliată, adoptarea unei decizii în formă completă sau ambele demersuri. O preocupare specifică de concurență ar putea apărea în cazurile în care o fostă societate în comun este integrată în grupul sau în rețeaua unicului său acționar majoritar rămas, constrângerile exercitate anterior de interesele potențial divergente ale celorlalți acționari majoritari fiind eliminate, iar fosta societate în comun adoptând o strategie de piață mai puțin competitivă. De exemplu, într-un scenariu în care întreprinderea A și întreprinderea B controlează în comun o societate în comun C, o concentrare în temeiul căreia A dobândește controlul unic asupra C poate cauza probleme de concurență dacă: (i) C este un concurent direct al lui A; (ii) C și A dețin o poziție de piață combinată importantă și (iii) prin aceasta se elimină gradul de independență deținut anterior de C (53). În cazurile în care astfel de scenarii necesită o analiză mai atentă, Comisia poate să revină la procedura normală (54).

21.

Comisia poate, de asemenea, să revină la o procedură normală în cazul în care nici Comisia, nici autoritățile competente ale statelor membre nu au examinat dobândirea anterioară a controlului în comun al respectivei societăți în comun.

C.8   Preocupări întemeiate în materie de concurență exprimate de statele membre sau de părți terțe

22.

Comisia va reveni la procedura normală în cazul în care un stat membru sau un stat care face parte din Asociația Europeană a Liberului Schimb exprimă preocupări întemeiate în materie de concurență cu privire la concentrarea notificată în termen de 15 zile lucrătoare de la primirea copiei notificării sau în cazul în care un terț exprimă preocupări întemeiate în materie de concurență în termenul prevăzut pentru asemenea observații.

C.9   Cereri de trimitere

23.

Procedura simplificată nu se va aplica în cazul în care un stat membru face o cerere de trimitere a unei concentrări notificate în temeiul articolului 9 din Regulamentul privind concentrările economice sau în cazul în care Comisia acceptă din partea unuia sau a mai multor state membre o cerere de trimitere a unei concentrări notificate în temeiul articolului 22 din Regulamentul privind concentrările economice.

C.10   Trimiteri prealabile notificării la cererea părților care fac notificarea

24.

Sub rezerva garanțiilor și a excluderilor prevăzute în secțiunea II.C din prezenta comunicare, Comisia poate să aplice concentrărilor procedura simplificată în cazul în care:

(a)

ca urmare a unei cereri motivate efectuate în temeiul articolului 4 alineatul (4) din Regulamentul privind concentrările economice, Comisia decide să nu trimită cazul unui stat membru;

(b)

ca urmare a unei cereri motivate efectuate în temeiul articolului 4 alineatul (5) din Regulamentul privind concentrările economice, cazul este trimis Comisiei.

III.   DISPOZIȚII PROCEDURALE

A.   Concentrările care pot fi notificate direct fără contacte prealabile notificării

25.

În temeiul Regulamentului privind concentrările economice, părțile care fac notificarea au dreptul de a notifica o concentrare în orice moment, cu condiția ca notificarea să fie completă. Posibilitatea de a stabili contacte prealabile notificării este un serviciu oferit de Comisie părților care fac notificarea la care acestea pot recurge, pe bază voluntară, pentru a pregăti procedura oficială de analiză a concentrării economice. Contactele prealabile notificării pot fi extrem de utile atât pentru părțile care fac notificarea, cât și pentru Comisie, pentru determinarea cantității exacte de informații solicitate într-o notificare. În majoritatea cazurilor, contactele prealabile notificării conduc la o reducere semnificativă a informațiilor solicitate.

26.

Pe baza experienței Comisiei în ceea ce privește aplicarea procedurii simplificate, anumite categorii de concentrări eligibile pentru a fi examinate în conformitate cu procedura simplificată (dintre cele enumerate la punctul 5 din prezenta comunicare) pot fi examinate într-un interval de timp mai scurt decât termenul de 25 de zile lucrătoare prevăzut la articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul privind concentrările economice. Acest lucru se datorează faptului că aceste concentrări necesită, de regulă, mai puține investigații. De exemplu, concentrările care se încadrează la punctul 5 litera (a) sau la punctul 5 litera (c) pot fi examinate în cadrul unei proceduri „super-simplificate” raționalizate și mai mult, astfel cum se descrie la prezentul punct. Potrivit acestei proceduri super-simplificate, concentrările respective trebuie notificate prin completarea secțiunilor relevante din formularul CO simplificat (55) (în special secțiunea 7 care indică tipul de tratament simplificat). Părțile care fac notificarea sunt invitate să notifice concentrarea în mod direct, fără contacte prealabile notificării.

B.   Contacte prealabile notificării în cazul concentrărilor care generează suprapuneri orizontale sau relații neorizontale

27.

Părțile care fac notificarea sunt ferm încurajate să se angajeze în contacte prealabile notificării în cazurile care generează suprapuneri orizontale sau relații neorizontale între activitățile părților la concentrare (inclusiv produsele în curs de dezvoltare). Aceasta include cazurile care intră sub incidența punctului 5, 8 sau 9 din prezenta comunicare, cu condiția ca activitățile părților la concentrare să se suprapună orizontal, să fie corelate pe verticală sau să aparțină unor piețe învecinate aflate în strânsă legătură. De exemplu, contactele prealabile notificării sunt ferm încurajate pentru o concentrare care intră sub incidența punctului 5 litera (b), care generează suprapuneri orizontale sau relații neorizontale între activitățile părților. Astfel de contacte prealabile notificării ar fi deosebit de importante dacă criteriile de la punctul 5 litera (d) nu ar fi îndeplinite pentru una sau mai multe piețe.

28.

În cazurile care generează suprapuneri orizontale sau relații neorizontale între activitățile părților la concentrare, contactele prealabile notificării ar trebui inițiate cu cel puțin 2 săptămâni înainte de data preconizată a notificării.

C.   Cerere pentru desemnarea unei echipe responsabile de caz

29.

Înainte de transmiterea oficială a unei notificări în cadrul procedurii simplificate, părțile care fac notificarea trebuie să prezinte o cerere pentru desemnarea echipei responsabile de caz. În cerere, trebuie să se indice tipul de concentrare, punctul din prezenta comunicare sub incidența căruia intră concentrarea și data preconizată a notificării. În cazurile identificate la punctul 27, în care părțile care fac notificarea notifică concentrarea în mod direct, fără contacte prealabile notificării sau cu foarte puține astfel de contacte, cererea pentru desemnarea echipei responsabile de caz trebuie depusă cu cel puțin 1 săptămână înainte de data preconizată a notificării.

D.   Decizia simplificată

30.

În cazul în care Comisia constată că operațiunea de concentrare îndeplinește criteriile pentru aplicarea procedurii simplificate (a se vedea punctele 5, 8 și 9), aceasta adoptă, de obicei, o decizie simplificată. Aceasta include cazurile care, conform notificării prin formularul CO, nu ridică preocupări în materie de concurență (56). Prin urmare, concentrarea va fi declarată compatibilă cu piața internă în termen de 25 de zile lucrătoare de la data notificării, în conformitate cu articolul 10 alineatele (1) și (6) din Regulamentul privind concentrările economice. Comisia va încerca să adopte o decizie simplificată cât mai curând posibil după expirarea perioadei de 15 zile lucrătoare, în care statele membre pot solicita trimiterea unei concentrări notificate în temeiul articolului 9 din Regulamentul privind concentrările economice. Cu toate acestea, în perioada rămasă până la împlinirea termenului de 25 de zile lucrătoare, Comisia poate alege să revină la o procedură normală și, astfel, să inițieze investigații și/sau să adopte o decizie în formă completă în cazul în care consideră că această acțiune este oportună. În astfel de cazuri, Comisia poate, de asemenea, să considere notificarea ca fiind incompletă într-un punct esențial, în temeiul articolului 5 alineatul (2) din regulamentul de punere în aplicare, dacă nu a primit un formular CO.

E.   Publicarea deciziei simplificate

31.

Comisia va publica o comunicare privind decizia simplificată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, astfel cum procedează și în cazul deciziilor de autorizare emise ca urmare a procedurii complete de analiză. Versiunea publică a deciziei simplificate va fi pusă la dispoziție pe site-ul web al Direcției Generale Concurență. Decizia simplificată va conține: (i) informații cu privire la concentrarea notificată publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene la momentul notificării (denumirile părților la concentrare, țările lor de origine, natura concentrării și sectoarele economice implicate) și (ii) o declarație potrivit căreia concentrarea este compatibilă cu piața internă deoarece se încadrează în una sau mai multe dintre categoriile descrise în prezenta comunicare, categoria sau categoriile aplicabile fiind identificate în mod explicit.

F.   Piețe care intră sub incidența punctului 5 litera (d) sau a punctului 8 în deciziile emise în cadrul procedurii normale

32.

Anumite concentrări examinate în cadrul procedurii normale pot duce la suprapuneri orizontale sau la relații pe verticală care îndeplinesc condițiile prevăzute la punctul 5 litera (d) din prezenta comunicare. Anumite concentrări examinate în cadrul procedurii normale pot duce, de asemenea, la suprapuneri orizontale sau la relații pe verticală care îndeplinesc condițiile prevăzute la punctul 8 din prezenta comunicare. Decizia finală în aceste cazuri nu va conține o evaluare detaliată a acestor suprapuneri orizontale sau relații pe verticală. În acest sens, decizia finală va conține o declarație potrivit căreia anumite suprapuneri orizontale sau relații pe verticală se încadrează în una sau mai multe dintre categoriile descrise în prezenta comunicare, categoria sau categoriile aplicabile fiind identificate în mod explicit.

33.

Comisia poate decide să includă o evaluare detaliată a suprapunerilor orizontale sau a relațiilor pe verticală identificate la punctul 32 în cazul în care se aplică oricare dintre garanțiile și excluderile prevăzute în secțiunea II.C din prezenta comunicare.

IV.   RESTRÂNGERI ACCESORII

34.

Procedura simplificată nu se aplică în cazul concentrărilor în care întreprinderile implicate solicită în mod explicit o evaluare a restricțiilor care sunt direct legate de punerea în aplicare a concentrării și sunt necesare în vederea realizării acesteia.

(1)  Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului din 20 ianuarie 2004 privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi („Regulamentul privind concentrările economice”) (JO L 24, 29.1.2004, p. 1), disponibil la adresa https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/ALL/?uri=celex%3A32004R0139.

(2)  JO L 119, 5.5.2023, p. 22.

(3)  Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (JO C 366, 14.12.2013, p. 5), disponibilă la adresa https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/ALL/?uri=CELEX%3A52013XC1214%2802%29.

(4)  A se vedea secțiunea II.C din prezenta comunicare.

(5)  Cerințele de notificare sunt prevăzute în anexele I și II la regulamentul de punere în aplicare.

(6)  A se vedea secțiunea II.C din prezenta comunicare.

(7)  O concentrare generează suprapuneri orizontale atunci când părțile la concentrare desfășoară activități comerciale pe aceeași (aceleași) piață (piețe) relevantă (relevante) a (ale) produsului și pe aceeași (aceleași) piață (piețe) geografică (geografice) relevantă (relevante), inclusiv proiectarea produselor în curs de dezvoltare. Suprapunerile orizontale care implică produse în curs de dezvoltare includ suprapuneri între produsele în curs de dezvoltare și suprapuneri între unul sau mai multe produse comercializate și unul sau mai multe produse în curs de dezvoltare. Produsele în curs de dezvoltare sunt produse care vor fi probabil introduse pe piață pe termen scurt sau mediu. Produsele în curs de dezvoltare acoperă, de asemenea, serviciile.

(8)  O concentrare generează relații pe verticală atunci când una sau mai multe părți la concentrare desfășoară activități comerciale pe o piață a produsului aflată în amonte sau în aval față de o piață a produsului pe care este activă oricare altă parte la concentrare, inclusiv proiectarea produselor în curs de dezvoltare. Relațiile pe verticală care implică produse în curs de dezvoltare includ relațiile între produsele în curs de dezvoltare și relațiile între unul sau mai multe produse comercializate și unul sau mai multe produse în curs de dezvoltare.

(9)  Cu condiția să nu se aplice nicio garanție sau excludere prevăzută în secțiunea II.C din prezenta comunicare.

(10)  O concentrare care îndeplinește toate condițiile pentru oricare dintre categoriile menționate la punctul 5 litera (a), (b), (c), (d) sau (e) va fi, în principiu, eligibilă pentru procedura simplificată. Totuși, acest lucru nu înseamnă că o tranzacție va beneficia în mod automat de procedura simplificată dacă se încadrează în una dintre aceste categorii. De exemplu, o tranzacție poate intra sub incidența punctului 5 litera (b), dar, în același timp, poate duce la suprapuneri orizontale care depășesc pragurile prevăzute la punctul 5 litera (d). Într-un astfel de caz, Comisia poate reveni la procedura normală de analiză a unei concentrări, în special în cazul în care survine oricare dintre circumstanțele din secțiunea II.C.

(11)  Termenul „cifră de afaceri curentă” se referă la cifra de afaceri generată de societatea în comun la momentul notificării. Cifra de afaceri a societății în comun poate să fie stabilită pe baza celor mai recente conturi auditate ale societăților-mamă sau chiar ale societății în comun, în funcție de disponibilitatea conturilor separate pentru resursele combinate ale societății în comun. Termenul „cifră de afaceri preconizată” se referă la cifra de afaceri preconizată a fi generată în cei 3 ani care urmează notificării.

(12)  Orice activ transferat efectiv sau planificat să fie transferat la momentul notificării către societatea în comun ar trebui luat în considerare, indiferent de data la care un astfel de activ va fi transferat efectiv către societatea în comun.

(13)  Aceasta acoperă o varietate de situații. De exemplu:

în cazul preluării în comun a unei societăți-țintă, cifra de afaceri care se ia în considerare este cifra de afaceri a acestei ținte (societatea în comun);

în cazul creării unei societăți în comun căreia societățile-mamă îi cedează activitățile lor, cifra de afaceri care se ia în considerare este cea aferentă activităților cedate;

în cazul intrării în societatea în comun existentă a unei noi părți care exercită controlul, trebuie să se ia în considerare cifra de afaceri a societății în comun și cifra de afaceri aferentă activităților cedate de noua societate-mamă (după caz).

(14)  A se vedea nota de subsol 11 pentru orientări privind calcularea cifrei de afaceri a societăților în comun și privind termenii de cifră de afaceri „curentă” și cifră de afaceri „preconizată”.

(15)  A se vedea nota de subsol 12.

(16)  Valoarea totală a activelor societății în comun poate să fie stabilită pe baza celui mai recent bilanț contabil încheiat și aprobat al fiecărei societăți-mamă. Termenul „active” include: (i) toate activele corporale și necorporale care urmează să fie transferate societății în comun (exemple de active corporale includ: uzine de producție, puncte de vânzare cu ridicata sau cu amănuntul și stocurile de mărfuri; exemple de active necorporale includ: proprietatea intelectuală, fondul comercial, produsele în curs de dezvoltare sau programele de cercetare și dezvoltare) și (ii) orice cuantum al finanțării, inclusiv acces la numerar, credit sau orice obligații ale societății în comun pe care orice societate-mamă a societății în comun a acceptat să le prelungească sau să le garanteze.

(17)  A se vedea Comunicarea Comisiei privind definirea pieței relevante în sensul dreptului comunitar al concurenței (JO C 372, 9.12.1997, p. 5), disponibilă la adresa https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/ALL/?uri=celex%3A31997Y1209%2801%29. Toate trimiterile din prezenta comunicare la activitățile întreprinderilor pe piețe ar trebui înțelese ca activități desfășurate pe piețe aflate în SEE sau pe piețe care cuprind SEE, dar care pot fi mai extinse decât SEE.

(18)  A se vedea Orientările Comisiei privind evaluarea concentrărilor neorizontale în conformitate cu Regulamentul Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (JO C 265, 18.10.2008, p. 6, nota de subsol 4), disponibile la adresa https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A52008XC1018%2803%29 („Orientări privind concentrările neorizontale”). În sensul prezentei comunicări, o relație pe verticală presupune, de obicei, că factorii de producție sunt utilizați direct în producția proprie a entității din aval (și anume, sunt integrați în produs sau sunt strict necesari pentru fabricarea produsului din aval) sau că factorii de producție sunt revânduți de firma din aval (de exemplu, distribuitori). Relația pe verticală exclude legăturile la distanță sau legăturile cu serviciile furnizate către diverse sectoare, cum ar fi furnizarea de energie electrică sau serviciile de colectare a deșeurilor.

(19)  Pragurile suprapunerilor orizontale și ale relațiilor pe verticală se aplică oricărei definiții alternative plauzibile a pieței produsului și a pieței geografice care ar putea fi avută în vedere. Este important ca definițiile piețelor furnizate în notificare să fie suficient de precise pentru a justifica aprecierea conform căreia pragurile în cauză nu sunt respectate și ca toate definițiile alternative plauzibile ale piețelor care ar fi putut fi avute în vedere să fie menționate (inclusiv piețele geografice mai restrânse decât cele naționale).

(20)  A se vedea nota de subsol 17.

(21)  Pentru a se evita orice îndoială, dacă unele dintre piețele plauzibile vizate de o tranzacție îndeplinesc condițiile prevăzute la punctul 5 litera (d) subpunctul (i) litera (aa), iar altele condițiile prevăzute la punctul 5 litera (d) subpunctul (i) litera (bb), tranzacția va fi considerată ca îndeplinind condițiile prevăzute la punctul 5 litera (d) subpunctul (i).

(22)  IHH se calculează prin însumarea pătratelor cotelor de piață individuale ale tuturor întreprinderilor de pe piață. A se vedea punctul 16 din Orientările Comisiei privind evaluarea concentrărilor orizontale în temeiul Regulamentului Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (JO C 31, 5.2.2004, p. 5), disponibile la adresa https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/ALL/?uri=celex%3A52004XC0205%2802%29 („Orientări privind concentrările orizontale”). Cu toate acestea, pentru a calcula delta IHH care rezultă din concentrare, este suficient să se scadă din pătratul sumei cotelor de piață ale părților la concentrare (cu alte cuvinte, pătratul cotei de piață a entității rezultate în urma fuzionării) suma pătratelor cotelor de piață individuale ale părților (întrucât cotele de piață ale tuturor celorlalți concurenți de pe piață rămân neschimbate și, prin urmare, nu influențează rezultatul ecuației).

(23)  A se vedea notele de subsol 17 și 18.

(24)  Pentru a se evita orice îndoială, dacă unele dintre piețele plauzibile vizate de o tranzacție îndeplinesc condițiile prevăzute la punctul 5 litera (d) subpunctul (ii) litera (aa), iar altele condițiile prevăzute la punctul 5 litera (d) subpunctul (ii) litera (bb) și/sau la punctul 5 litera (d) subpunctul (ii) litera (cc), tranzacția va fi considerată ca îndeplinind condițiile prevăzute la punctul 5 litera (d) subpunctul (ii).

(25)  Cota de achiziție a unei întreprinderi se calculează împărțind (i) volumul sau valoarea achizițiilor de produse ale întreprinderii pe piața din amonte la (ii) dimensiunea totală a pieței din amonte (ca volum sau valoare).

(26)  Această categorie urmărește să includă majorări marginale către o integrare pe verticală preexistentă. De exemplu, societatea A, activă pe o piață din amonte și pe o piață din aval (cu o cotă de 45 % pe fiecare dintre acestea), achiziționează societatea B care își desfășoară activitatea pe aceleași piețe din amonte și din aval (cu o cotă de 0,5 % pe fiecare dintre ele). Această categorie nu include situațiile în care cea mai mare parte a integrării pe verticală rezultă din tranzacție, chiar dacă cotele de piață combinate sunt mai mici de 50 %, iar delta IHH este sub 150. De exemplu, această categorie nu include următoarea situație: societatea A, activă în amonte, cu o cotă de piață de 45 % și în aval, cu o cotă de piață de 0,5 %, achiziționează societatea B activă în amonte, cu o cotă de piață de 0,5 % și în aval, cu o cotă de piață de 45 %.

(27)  În cazul în care o concentrare se încadrează în mai multe categorii simplificate, părțile care fac notificarea ar trebui să indice acest lucru în mod explicit în formularul de notificare.

(28)  Aceste suprapuneri sau relații pot totuși să genereze o coordonare, astfel cum se menționează la articolul 2 alineatul (4) din Regulamentul privind concentrările economice, și ar putea fi tratate în concordanță cu punctul 19 din prezenta comunicare.

(29)  A se vedea nota de subsol 17.

(30)  Pentru a se evita orice îndoială, dacă unele dintre piețele plauzibile vizate de o tranzacție îndeplinesc condițiile prevăzute la punctul 8 litera (b) subpunctul (i), iar altele condițiile prevăzute la punctul 8 litera (b) subpunctul (ii), tranzacția va fi considerată ca îndeplinind condițiile prevăzute la punctul 8 litera (b).

(31)  O concentrare care îndeplinește toate condițiile pentru oricare dintre categoriile prevăzute la punctul 8 sau 9 va fi, în principiu, eligibilă pentru a beneficia de clauza de flexibilitate. Totuși, acest lucru nu înseamnă că o tranzacție va beneficia în mod automat de procedura simplificată dacă se încadrează în una dintre aceste categorii. De exemplu, o tranzacție poate intra sub incidența punctului 9, dar, de asemenea, poate duce la suprapuneri orizontale care depășesc pragurile prevăzute la punctul 5 litera (d) sau la punctul 8. Într-o astfel de situație, Comisia nu poate accepta să examineze cazul în cadrul procedurii simplificate.

(32)  A se vedea nota de subsol 13.

(33)  A se vedea nota de subsol 11 pentru orientări privind calcularea cifrei de afaceri a societăților în comun și privind termenul de cifră de afaceri „curentă”.

(34)  A se vedea nota de subsol 12.

(35)  A se vedea nota de subsol 16.

(36)  În cazurile care intră sub incidența punctului 5 litera (b) sau a punctului 9, atunci când activitățile părților la concentrare generează suprapuneri orizontale sau relații pe verticală, părțile care fac notificarea au obligația de a furniza toate datele și informațiile referitoare la definiția piețelor respective.

(37)  A se vedea punctul 28.

(38)  La fel ca în cazul tuturor celorlalte notificări, Comisia poate revoca decizia simplificată dacă aceasta se bazează pe informații incorecte, pentru care este responsabilă una dintre întreprinderile vizate, astfel cum se prevede la articolul 6 alineatul (3) litera (a) din Regulamentul privind concentrările economice.

(39)  Piețele produsului se califică drept piețe învecinate strâns legate atunci când produsele sunt complementare între ele sau atunci când aparțin unei game de produse cumpărate în general de același grup de clienți pentru aceeași întrebuințare finală.

(40)  A se vedea punctul 25 și secțiunea V din Orientările privind concentrările neorizontale.

(41)  A se vedea Orientările privind concentrările orizontale și Orientările privind concentrările neorizontale.

(42)  A se vedea punctul 17 din Orientările privind concentrările orizontale și punctul 36 din Orientările privind concentrările neorizontale. Prezența pe piață poate fi considerată semnificativă atunci când un concurent deține o cotă de cel puțin 5 %.

(43)  A se vedea decizia Comisiei din 19 septembrie 2019, cazul M.8674, BASF/Solvay’s Polyamide Business, considerentul 475.

(44)  A se vedea punctul 37 din Orientările privind concentrările orizontale.

(45)  A se vedea punctul 28 din Orientările privind concentrările orizontale.

(46)  A se vedea punctul 37 din Orientările privind concentrările orizontale, precum și punctul 7 și punctul 26 litera (c) din Orientările privind concentrările neorizontale.

(47)  A se vedea punctul 38 din Orientările privind concentrările orizontale și punctul 26 litera (a) din Orientările privind concentrările neorizontale.

(48)  A se vedea punctul 38 din Orientările privind concentrările orizontale și punctul 26 litera (a) din Orientările privind concentrările neorizontale.

(49)  A se vedea punctul 58 din Orientările privind concentrările orizontale.

(50)  A se vedea punctul 36 din Orientările privind concentrările orizontale, precum și punctele 29, 49 și 75 din Orientările privind concentrările neorizontale.

(51)  A se vedea punctul 78 din Orientările privind concentrările neorizontale.

(52)  A se vedea punctul 39 și următoarele din Orientările privind concentrările orizontale și punctul 26 din Orientările privind concentrările neorizontale.

(53)  Decizia Comisiei din 17 decembrie 2008, Cazul M.5141, KLM/Martinair, considerentele 14-22.

(54)  Decizia Comisiei din 18 septembrie 2002, Cazul M.2908, Deutsche Post/DHL (II).

(55)  A se vedea anexa II la regulamentul de punere în aplicare.

(56)  A se vedea anexa I la regulamentul de punere în aplicare.


Top