This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014JC0005
Joint Proposal for a COUNCIL REGULATION concerning restrictive measures in view of the situation in the Central African Republic
Propunere comună de REGULAMENT AL CONSILIULUI privind măsuri restrictive având în vedere situația din Republica Centrafricană
Propunere comună de REGULAMENT AL CONSILIULUI privind măsuri restrictive având în vedere situația din Republica Centrafricană
/* JOIN/2014/05 final - 2014/0040 (NLE) */
Propunere comună de REGULAMENT AL CONSILIULUI privind măsuri restrictive având în vedere situația din Republica Centrafricană /* JOIN/2014/05 final - 2014/0040 (NLE) */
EXPUNERE DE MOTIVE (1)
La data de 23 decembrie 2013, Consiliul a adoptat
Decizia 2013/798/PESC privind măsuri restrictive împotriva Republicii
Centrafricane, care impune un embargo asupra armelor împotriva Republicii
Centrafricane, în conformitate cu Rezoluția 2127 (2013) din 5 decembrie
2013 a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite
(RCSONU). (2)
La 13 ianuarie 2014, Înaltul Reprezentant al
Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și Comisia
Europeană au prezentat o propunere de regulament privind măsuri
restrictive având în vedere situația din
Republica Centrafricană. Consiliul a hotărât să suspende
adoptarea unei decizii privind această propunere până la adoptarea
unei noi rezoluții a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor
Unite. (3)
La 28 ianuarie 2014, Consiliul de Securitate al
Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 2134 (2014)
care a extins și a clarificat embargoul asupra armelor impus prin RCSONU
2127 (2013) și a impus înghețarea fondurilor și a resurselor
economice ale anumitor persoane implicate sau care sprijină acte care
amenință pacea, stabilitatea sau securitatea din Republica
Centrafricană. (4)
Se impune ca Uniunea să acționeze în
continuare pentru a pune în aplicare RCSONU 2134 (2014). (5)
Consiliul pregătește o decizie de
modificare a Deciziei 2013/798/PESC pentru a pune în aplicare RCSONU 2134
(2014). (6)
Prin urmare, Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru
afaceri externe și politica de securitate și Comisia Europeană
ar trebui să prezinte o nouă propunere de regulament privind
măsuri restrictive având în vedere situația din
Republica Centrafricană. Propunerea din 13
ianuarie 2014 ar trebui retrasă. 2014/0040 (NLE) Propunere comună de REGULAMENT AL CONSILIULUI privind măsuri restrictive având în
vedere situația din Republica Centrafricană CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene, în special articolul 215, având în vedere Decizia 2013/798/PESC a
Consiliului[1]
din 23 decembrie 2013 privind măsuri restrictive împotriva Republicii
Centrafricane, având în vedere propunerea comună a
Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de
securitate și a Comisiei Europene, întrucât: (1) Rezoluția Consiliului de
Securitate al Organizației Națiunilor Unite (RCSONU) 2127 (2013) din
5 decembrie 2013 și RCSONU 2134 (2014) din 28 ianuarie 2014, Decizia
2013/798/PESC a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Decizia
2014/.../PESC[2],
impun un embargo asupra armelor împotriva Republicii Centrafricane, precum și
înghețarea fondurilor și a resurselor economice ale anumitor persoane
implicate sau care sprijină acte care amenință pacea,
stabilitatea sau securitatea din Republica Centrafricană. (2) Măsurile prevăzute
de RCSONU 2127 (2013) și de RCSONU 2134 (2014) intră în domeniul de
aplicare a Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene și, prin
urmare, este necesară o acțiune de reglementare la nivelul Uniunii
pentru punerea lor în aplicare, în special pentru a asigura aplicarea lor
uniformă de către operatorii economici din toate statele membre. (3) Prezentul regulament
respectă drepturile fundamentale și principiile consacrate, în
special, în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și mai ales
dreptul la o cale de atac eficientă și la un proces echitabil, precum
și dreptul la protecția datelor cu caracter personal. Prezentul
regulament trebuie aplicat în conformitate cu drepturile menționate. (4) Pentru a asigura condiții
uniforme de punere în aplicare a prezentului regulament, ar trebui conferite
competențe de executare Comisiei. Aceste competențe ar trebui exercitate în
conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011[3]. (5) Pentru punerea în aplicare a
prezentului regulament și în scopul asigurării unui nivel maxim de
securitate juridică în cadrul Uniunii, trebuie să fie făcute
publice numele și alte date relevante privind persoanele fizice și
juridice, entitățile și organismele ale căror fonduri și
resurse economice trebuie înghețate în conformitate cu prezentul
regulament. Orice prelucrare a datelor cu caracter personal ar trebui să
respecte dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 45/2001[4] și ale Directivei
95/46/CE[5]. (6) Pentru a garanta eficacitatea
măsurilor prevăzute de prezentul regulament, acesta ar trebui să
intre în vigoare imediat, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 În sensul prezentului regulament, se
aplică următoarele definiții: (a) „servicii de brokeraj”
înseamnă: (i) negocierea sau organizarea de tranzacții
pentru achiziționarea, vânzarea sau furnizarea de produse și tehnologii
ori de servicii financiare și tehnice dintr-o țară terță
către oricare altă țară terță sau (ii) vânzarea sau cumpărarea de produse și
tehnologii ori de servicii financiare și tehnice care se află în țări
terțe, în vederea transferului lor către o altă țară
terță; (b) „cerere” înseamnă orice cerere,
contencioasă sau necontencioasă, introdusă anterior sau ulterior
datei intrării în vigoare a prezentului regulament, în temeiul unui
contract sau al unei tranzacții sau legată de acesta/aceasta, în
special: (i) o cerere de executare a oricărei
obligații care rezultă dintr-un contract sau dintr-o tranzacție
sau legată de un contract sau de o tranzacție; (ii) o cerere de prelungire sau de plată
a unei obligațiuni, garanții sau contragaranții financiare, indiferent
de forma acesteia; (iii) o cerere de despăgubire care se
referă la un contract sau la o tranzacție; (iv) o cerere reconvențională; (v) o cerere de recunoaștere sau
executare, inclusiv prin exequatur, a unei hotărâri judecătorești,
a unei hotărâri arbitrale sau a unei hotărâri echivalente, indiferent
de locul unde a fost pronunțată; (c) „contract sau tranzacție”
înseamnă orice tranzacție care, indiferent de formă și de
legislația aplicabilă, cuprinde unul sau mai multe contracte sau
obligații similare stabilite între părți identice sau nu; în
acest scop, termenul „contract” include orice obligațiune, garanție
sau contragaranție, în special de natură financiară, și
orice credit, independent sau nu din punct de vedere juridic, precum și
orice clauză aferentă care rezultă din tranzacția
respectivă sau legată de aceasta; (d) „autorități competente”
înseamnă autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum
sunt identificate pe site-urile internet incluse pe lista din anexa II; (e) „resurse economice” înseamnă
activele de orice fel, corporale sau necorporale, mobiliare sau imobiliare,
care nu sunt fonduri, dar pot fi utilizate pentru obținerea de fonduri,
bunuri sau servicii; (f) „înghețarea resurselor
economice” înseamnă împiedicarea utilizării resurselor economice
pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii în orice mod, inclusiv,
dar nu exclusiv, prin vânzarea, închirierea sau ipotecarea acestora; (g) „înghețarea fondurilor”
înseamnă împiedicarea oricărei circulații, transfer, modificări,
utilizări, accesări sau tranzacționări a fondurilor, în
orice mod, care ar avea drept rezultat orice modificare a volumului, a valorii,
a localizării, a proprietății, a posesiei, a naturii ori a
destinației acestora sau orice altă modificare care ar permite
utilizarea fondurilor, inclusiv gestionarea portofoliilor; (h) „fonduri” înseamnă activele
financiare și beneficiile de orice natură, inclusiv, dar
nelimitându-se la: (i) numerar, cecuri, creanțe în
numerar, cambii, ordine de plată și alte instrumente de plată; (ii) depozite la instituții financiare
sau la alte entități, solduri de conturi, creanțe și
titluri de creanță; (iii) valori mobiliare negociate la nivel
public și privat și instrumente de îndatorare, inclusiv titluri și
acțiuni, certificate reprezentând valori mobiliare, obligațiuni,
bilete la ordin, warante, obligațiuni negarantate și instrumente
financiare derivate; (iv) dobânzi, dividende sau alte venituri din
active sau plusvaloare provenită din active sau generate de acestea; (v) credite, drepturi compensatorii, garanții,
garanții de bună executare sau alte angajamente financiare; (vi) scrisori de credit, conosamente,
contracte de vânzare și (vii) documente care atestă deținerea
de cote-părți dintr-un fond sau din resurse financiare; (i) „Comitetul de sancțiuni”
înseamnă comitetul din cadrul Consiliului de Securitate al Organizației
Națiunilor Unite care a fost constituit în temeiul punctului 57 din Rezoluția
(„RCSONU”) 2127 (2013) a Consiliului de Securitate al ONU; (j) „asistență tehnică”
înseamnă orice sprijin tehnic legat de repararea, dezvoltarea, fabricarea,
montajul, testarea, întreținerea sau orice alt serviciu tehnic, care poate
lua forme precum instruirea, consilierea, formarea, transmiterea de cunoștințe
practice ori competențe profesionale sau servicii de consultanță,
inclusiv asistența acordată pe cale verbală; (k) „teritoriul Uniunii” înseamnă
teritoriile statelor membre cărora li se aplică tratatul, în condițiile
prevăzute de acesta, inclusiv spațiul aerian al acestor state. Articolul 2 1. Se interzic: (a)
furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență
tehnică sau de servicii de brokeraj privind produsele și tehnologiile
incluse în Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare[6] („Lista comună
cuprinzând produsele militare”) sau privind furnizarea, fabricarea, întreținerea
și utilizarea produselor incluse pe lista respectivă, către
orice persoană, entitate sau organism din Republica Centrafricană sau
în scopul utilizării în Republica Centrafricană; (b)
furnizarea, în mod direct sau indirect, de finanțare
sau de asistență financiară în legătură cu vânzarea,
furnizarea, transferul sau exportul produselor și tehnologiilor incluse în
Lista comună cuprinzând produsele militare, inclusiv, în special, granturi,
împrumuturi și asigurări ale creditelor de export, precum și
asigurarea și reasigurarea, pentru vânzarea, furnizarea, transferul sau
exportul acestor produse sau pentru furnizarea de asistență
tehnică sau de servicii de brokeraj aferente către orice
persoană, entitate sau organism din Republica Centrafricană sau în
scopul utilizării în Republica Centrafricană; (c)
furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență
tehnică, finanțare sau asistență financiară, servicii
de brokeraj sau servicii de transport legate de furnizarea de mercenari înarmați
în Republica Centrafricană sau în scopul utilizării în Republica
Centrafricană. Articolul 3 Prin derogare de la
articolul 2, interdicțiile menționate nu se aplică
furnizării de asistență tehnică, finanțare și
asistență financiară sau serviciilor de brokeraj destinate
exclusiv sprijinirii sau utilizării de către Misiunea de consolidare
a păcii în Republica Centrafricană (MICOPAX), de Misiunea internațională
de sprijin pentru Republica Centrafricană sub conducere africană
(MISCA), de Biroul Organizației Națiunilor Unite
de asigurare integrată a păcii în Republica Centrafricană
(BINUCA) și de unitatea de pază a acestuia, de Grupul operativ regional al Uniunii Africane (UARTF),
de forțele franceze desfășurate în Republica Centrafricană,
precum și de operația Uniunii Europene în Republica
Centrafricană (EUFOR RCA). Articolul 4 Prin derogare de la
articolul 2, cu condiția ca furnizarea de asistență
tehnică sau de servicii de brokeraj, de finanțare sau de asistență
financiară să fi fost aprobată în prealabil de Comitetul de sancțiuni,
interdicțiile prevăzute la articolul menționat nu se
aplică: (a)
furnizării de asistență tehnică
sau de servicii de brokeraj în legătură cu echipamentele militare
neletale destinate exclusiv unor scopuri umanitare sau de protecție; (b)
furnizării de asistență
tehnică, finanțare sau asistență financiară pentru
vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul produselor sau al tehnologiilor
incluse în Lista comună cuprinzând produsele militare sau furnizării
de asistență tehnică sau servicii de brokeraj aferente. Articolul 5 1. Se îngheață toate
fondurile și resursele economice care aparțin, se află în
proprietatea ori posesia sau sunt controlate de persoanele fizice sau juridice,
entitățile sau organismele incluse pe lista din anexa I. 2. Se interzice punerea la
dispoziție, direct sau indirect, în beneficiul persoanelor fizice sau
juridice, al entităților sau al organismelor incluse pe lista din
anexa I de fonduri sau resurse economice de orice fel. 3. Anexa I cuprinde persoanele
fizice sau juridice, entitățile și organismele desemnate de
Comitetul de sancțiuni deoarece: (a)
sunt implicate în acte care amenință
pacea, stabilitatea sau securitatea Republicii Centrafricane sau sprijină
astfel de acte, inclusiv acte care amenință sau încalcă
acordurile de tranziție ori care amenință sau împiedică
procesul de tranziție politică, inclusiv o tranziție către
alegeri democratice libere și corecte, sau care alimentează
manifestările de violență; (b)
încalcă embargoul asupra armelor prevăzut
la punctul 54 din RCSONU 2127 (2013) sau au furnizat, vândut sau transferat, în
mod direct sau indirect, grupărilor armate sau rețelelor infracționale
din Republica Centrafricană armament sau material conex ori au primit
armament sau material conex, orice tip de consiliere tehnică, formare sau
asistență, inclusiv finanțare și asistență
financiară în legătură cu activități violente ale
grupărilor armate sau ale rețelelor infracționale din Republica
Centrafricană; (c)
sunt implicate în planificarea, conducerea sau
comiterea în Republica Centrafricană de acte care încalcă dreptul
internațional în materie de drepturi ale omului sau dreptul umanitar
internațional, după caz, sau care constituie abuzuri sau
încălcări ale drepturilor omului, inclusiv acte care implică
violență sexuală, vizarea civililor, atacuri din motive etnice
sau religioase, atacuri asupra școlilor și spitalelor, precum și
răpiri și deplasări forțate; (d)
recrutează sau folosesc copii în conflictul
armat din Republica Centrafricană, încălcând astfel dreptul internațional
aplicabil; (e)
acordă sprijin grupărilor armate sau rețelelor
infracționale prin exploatarea ilicită a resurselor naturale,
inclusiv a diamantelor și a speciilor faunei și florei sălbatice
și produselor derivate, în Republica Centrafricană; (f)
împiedică furnizarea de asistență
umanitară în Republica Centrafricană sau accesul la asistență
umanitară în Republica Centrafricană sau distribuirea acesteia; (g)
sunt implicate în planificarea, conducerea,
sponsorizarea sau desfășurarea de atacuri împotriva misiunilor ONU
sau ale prezențelor internaționale pentru asigurarea securității,
inclusiv BINUCA, MISCA, EUROFOR RCA și celelalte forțe care le
sprijină; (h)
sunt lideri ai unei entități desemnate de
Comitetul de sancțiuni sau i-au oferit acesteia sprijin sau au acționat
în numele ori conform instrucțiunilor acesteia; (i)
acționează în numele ori conform instrucțiunilor
persoanelor, entităților sau organismelor enumerate la literele (a) -
(h). 4. Anexa I cuprinde numai
următoarele informații privind persoanele fizice sau juridice,
entitățile sau organismele incluse pe listă: (a) în scopul identificării: în cazul
persoanelor fizice, numele și prenumele (inclusiv pseudonimele și
titlurile acestora, dacă există); data și locul nașterii;
cetățenia; numărul pașaportului și al cărții
de identitate; numărul fiscal și de asigurare socială; sexul;
adresa ori alte informații privind locul în care se află; funcția
deținută sau profesia; în cazul persoanelor juridice, al entităților
sau al organismelor, denumirea, locul și data înregistrării,
numărul de înregistrare și sediul; (b) data includerii în anexa I a
persoanei fizice sau juridice, a entității sau a organismului în
cauză; (c) motivele includerii pe listă. 5. Anexa I poate include, de
asemenea, informații cu privire la membrii de familie ai persoanelor
incluse pe listă, cu condiția ca includerea acestor informații
să fie considerată necesară într-un caz specific, exclusiv în
scopul verificării identității persoanei fizice în cauză
incluse pe listă. Articolul 7 Prin derogare de la articolul 5,
autoritățile competente ale statelor membre pot autoriza deblocarea
anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție
a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le consideră
adecvate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții: (a) autoritatea competentă în cauză
a stabilit că fondurile sau resursele economice: (i) sunt necesare pentru satisfacerea
necesităților de bază ale persoanelor fizice sau juridice,
entităților sau organismelor incluse pe lista din anexa I și ale
membrilor de familie care se află în întreținerea respectivelor
persoane fizice, inclusiv a cheltuielilor pentru alimente, chirie sau rate
ipotecare, medicamente sau cheltuieli medicale, impozite, prime de asigurare și
plata serviciilor publice; (ii) sunt destinate exclusiv plății
unor onorarii rezonabile și rambursării cheltuielilor suportate în
legătură cu prestarea unor servicii juridice sau (iii) sunt destinate exclusiv plății
unor taxe ori comisioane aferente serviciilor de păstrare sau gestionare
curentă a fondurilor sau a resurselor economice înghețate și (b) statul membru în cauză a notificat
Comitetului de sancțiuni elementele stabilite menționate la litera
(a) și intenția sa de a acorda o autorizație, iar Comitetul de
sancțiuni nu a ridicat obiecții în termen de cinci zile
lucrătoare de la notificare. Articolul 8 Prin derogare de la articolul 5,
autoritățile competente ale statelor membre pot autoriza deblocarea
anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție
a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le
consideră adecvate, cu condiția ca autoritatea competentă în
cauză să fi stabilit că fondurile sau resursele economice sunt
necesare pentru acoperirea unor cheltuieli extraordinare și cu condiția
ca statul membru în cauză să fi notificat Comitetului de sancțiuni
elementele stabilite, iar Comitetul de sancțiuni să le fi aprobat. Articolul 9 Prin derogare de la articolul 5,
autoritățile competente ale statelor membre pot autoriza deblocarea
anumitor fonduri sau resurse economice înghețate dacă sunt
îndeplinite următoarele condiții: (a) fondurile sau resursele economice în
cauză fac obiectul unui privilegiu judiciar, administrativ sau arbitral,
instituit înainte de data includerii pe lista din anexa I a persoanei,
entității sau organismului menționat la articolul 5, sau al unei
hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale pronunțate
anterior datei respective; (b) fondurile sau resursele economice în
cauză vor fi utilizate exclusiv pentru a satisface creanțele
garantate printr-un astfel de privilegiu sau recunoscute ca valide printr-o
astfel de hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și
normele aplicabile care reglementează drepturile persoanelor care
formulează astfel de revendicări; (c) privilegiul sau hotărârea nu este în
beneficiul unei persoane, entități sau organism inclus pe lista din
anexa I; (d) recunoașterea privilegiului sau a
hotărârii nu contravine ordinii publice din statul membru în cauză și
(e) privilegiul sau hotărârea au fost
notificate Comitetului de sancțiuni de către statul membru. Articolul 10 1. Prin derogare de la dispozițiile
articolului 5, în cazul în care o persoană fizică sau juridică,
o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa I trebuie să
efectueze o plată în baza unui contract sau a unui acord încheiat de
persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul în cauză
sau în baza unei obligații care a apărut în sarcina acestora, înainte
de data la care persoana fizică sau juridică, entitatea sau
organismul respectiv au fost desemnate de Consiliul de Securitate al ONU sau de
Comitetul de sancțiuni, autoritățile competente ale statelor
membre pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate,
deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, cu condiția
ca autoritatea competentă în cauză să fi stabilit că: (a) fondurile sau resursele economice sunt
utilizate pentru efectuarea unei plăți de către o persoană
fizică sau juridică, entitate sau organism inclus pe lista din anexa
I; (b) plata nu încalcă dispozițiile
articolului 5 alineatul (2) și (c) statul membru în cauză a notificat
Comitetului de sancțiuni intenția sa de a acorda o autorizație
cu zece zile lucrătoare înainte. Articolul 11 1. Articolul 5 alineatul (2) nu
împiedică creditarea conturilor înghețate de către instituțiile
financiare sau de credit care primesc fonduri transferate de terți în
contul persoanei fizice sau juridice, al entității sau organismului
incluse pe listă, cu condiția ca toate aceste sume suplimentare
transferate în conturile respective să fie, de asemenea, înghețate.
Instituția financiară sau de credit informează, fără
întârziere, autoritatea competentă relevantă cu privire la orice
tranzacții de acest tip. 2. Articolul 5 alineatul (2) nu
se aplică sumelor suplimentare vărsate în conturile înghețate
reprezentând: (a) dobânzi sau alte venituri generate de
conturile respective; (b) plăți datorate în baza unor
contracte, acorduri sau obligații care au fost încheiate sau care au
apărut înainte de data la care persoana fizică sau juridică,
entitatea sau organismul menționat la articolul 5 a fost inclus în anexa I
sau (c) plăți datorate în temeiul unui
privilegiu sau al unei hotărâri judecătorești, administrative
sau arbitrale, astfel cum se menționează la articolul 9 și cu condiția ca aceste dobânzi, alte venituri și
plăți să fie înghețate în conformitate cu articolul 5
alineatul (1). Articolul 12 1. Fără a se aduce
atingere normelor aplicabile în materie de raportare, confidențialitate și
secret profesional, persoanele fizice și juridice, entitățile și
organismele: (a) furnizează de îndată
autorității competente a statului membru în care își au reședința
sau sunt stabilite toate informațiile care pot facilita respectarea
prezentului regulament, cum ar fi informațiile cu privire la conturile și
sumele înghețate în conformitate cu articolul 5, și transmit aceste
informații Comisiei, direct sau prin intermediul statului membru și (b) cooperează cu autoritatea
competentă cu ocazia oricărei verificări a acestor informații. 2. Orice informații
suplimentare primite direct de Comisie sunt comunicate statelor membre. 3. Orice informații
furnizate sau primite în conformitate cu prezentul articol sunt utilizate numai
în scopul pentru care au fost furnizate sau primite. Articolul 13 Este interzisă participarea în
cunoștință de cauză și deliberată la
activități care au drept scop sau efect eludarea măsurilor menționate
la articolele 2 și 5. Articolul 14 1. Înghețarea fondurilor și
a resurselor economice sau refuzul de a pune la dispoziție aceste fonduri
sau resurse economice, efectuate cu bună-credință, pe motiv
că o astfel de acțiune este conformă cu dispozițiile
prezentului regulament, nu angajează în niciun fel răspunderea
persoanei fizice sau juridice, a entității sau a organismului care o
efectuează ori a personalului de conducere sau a angajaților
acestuia, cu excepția cazului în care se dovedește că fondurile și
resursele economice în cauză au fost înghețate sau reținute din
neglijență. 2. Acțiunile persoanelor
fizice sau juridice, ale entităților sau ale organismelor nu
angajează în niciun fel răspunderea acestora, în cazul în care
acestea nu au știut și nu au avut niciun motiv întemeiat să
suspecteze că acțiunile lor ar încălca interdicțiile
prevăzute de prezentul regulament. Articolul 15 1. Nu se dă curs niciunei
cereri în legătură cu orice contract sau tranzacție a cărei
executare a fost afectată, direct sau indirect, în totalitate sau parțial,
de măsurile impuse de prezentul regulament, inclusiv cererilor de
despăgubire sau oricăror alte cereri de acest tip, cum ar fi cererea
de compensare sau cererea în temeiul unei garanții, mai ales unei cereri
de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, a unei garanții
sau a unei contragaranții, în special a unei garanții financiare sau
a unei contragaranții financiare, indiferent de forma acesteia, prezentate
de: (a) persoanele fizice sau juridice,
entitățile și organismele desemnate, incluse pe lista din anexa
I; (b) orice persoană fizică sau
juridică, entitate sau organism care acționează prin intermediul
sau în numele uneia dintre persoanele, entitățile sau organismele menționate
la litera (a). 2. În cadrul oricărei
proceduri care urmărește să dea curs unei cereri, sarcina de a
dovedi că satisfacerea cererii nu este interzisă în temeiul
alineatului (1) incumbă persoanei fizice sau juridice, entității
sau organismului care urmărește să se dea curs respectivei
cereri. 3. Prezentul articol nu aduce
atingere dreptului persoanelor fizice sau juridice, al entităților și
al organismelor menționate la alineatul (1) la controlul jurisdicțional
al legalității neexecutării obligațiilor contractuale, în
conformitate cu prezentul regulament. Articolul 16 1. Comisia și statele membre
se informează reciproc cu privire la măsurile luate în temeiul
prezentului regulament și cu privire la alte informații relevante de
care dispun în legătură cu prezentul regulament, în special: (a) cu privire la fondurile înghețate în
temeiul articolului 5 și la autorizările acordate în temeiul
articolelor 7, 8 și 9; (b) cu privire la încălcările și
problemele de aplicare a legii și la hotărârile pronunțate de
instanțele naționale. 2. Statele membre se
informează reciproc și informează Comisia de îndată cu
privire la orice alte informații relevante de care dispun care ar putea
afecta punerea în aplicare eficace a prezentului regulament. Articolul 17 1. Comisia este
împuternicită: (a) să modifice anexa I pe baza
deciziilor adoptate de Comitetul de sancțiuni și (b) să modifice anexa II pe baza informațiilor
furnizate de statele membre. 2. Comisia precizează, în
anexa I, motivele care au stat la baza deciziei de a include o mențiune în
anexa respectivă și comunică deciziile sale, inclusiv motivele
includerii pe listă, persoanelor fizice sau juridice, entităților
sau organismelor incluse pe listă, dacă se cunoaște adresa
acestora. Dacă nu se cunoaște adresa acestora, Comisia le va comunica
acestora deciziile sale prin publicarea unui anunț în Jurnalul Oficial al
Uniunii Europene, oferindu-i persoanei fizice sau juridice, entității
sau organismului în cauză posibilitatea de a prezenta observații 3. În cazul în care se transmit
observații sau se prezintă dovezi substanțiale noi, Comisia își
reexaminează decizia luând în considerare observațiile prezentate și
orice alte informații relevante, urmând procedura menționată la
articolul 18 alineatul (2), și informează persoana
fizică sau juridică, entitatea sau organismul cu privire la
rezultatul reexaminării. Articolul 18 1. Comisia este asistată de
un comitet. Acesta este un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. 182/2011. 2. Atunci când se face trimitere
la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr.
182/2011. Articolul 19 1. Comisia prelucrează
datele cu caracter personal pentru a-și exercita atribuțiile în
conformitate cu prezentul regulament. Aceste atribuții includ: (a) pregătirea și efectuarea
modificărilor la anexa I; (b) includerea conținutului anexei I în
lista electronică consolidată a persoanelor, grupurilor și
entităților care fac obiectul sancțiunilor financiare ale UE,
disponibilă pe site[7];
(c) prelucrarea informațiilor privind
impactul măsurilor prevăzute în prezentul regulament, precum valoarea
fondurilor înghețate și informațiile privind autorizările
acordate de autoritățile competente. 2. Comisia poate prelucra datele
relevante referitoare la infracțiunile comise de persoanele fizice incluse
pe listă și la condamnările penale sau măsurile de
securitate privind aceste persoane, numai în măsura în care o astfel de
prelucrare este necesară pentru elaborarea anexei I la prezentul
regulament. Aceste date nu sunt făcute publice și nici nu fac
obiectul schimburilor de informații. 3. În scopul aplicării
prezentului regulament, serviciul din cadrul Comisiei citat în anexa II este
desemnat ca „operator” al Comisiei, în sensul articolului 2 litera (d) din
Regulamentul (CE) nr. 45/2001, pentru a asigura faptul că persoanele
fizice în cauză își pot exercita drepturile în temeiul Regulamentului
(CE) nr. 45/2001. Articolul 20 1. Statele membre stabilesc
normele privind sancțiunile aplicabile în cazul încălcării
dispozițiilor prezentului regulament și iau toate măsurile
necesare pentru a asigura punerea în aplicare a acestora. Sancțiunile prevăzute
trebuie să fie eficiente, proporționale și disuasive. 2. După intrarea în vigoare
a prezentului regulament, statele membre notifică fără
întârziere aceste norme Comisiei, precum și toate modificările
ulterioare aduse acestora. Articolul 21 1. Statele membre
desemnează autoritățile competente menționate în prezentul
regulament și le menționează pe site-urile internet incluse pe
lista din anexa II. Statele membre notifică Comisiei orice modificare a
adreselor site-urilor internet incluse pe lista din anexa II. 2. După intrarea în vigoare
a prezentului regulament, statele membre notifică fără
întârziere Comisiei aceste autorități competente, inclusiv datele de
contact ale acestora, precum și toate modificările ulterioare aduse
acestora. 3. În cazul în care prezentul
regulament prevede o obligație de a notifica, de a informa sau de a
comunica în orice alt mod cu Comisia, adresa și celelalte date de contact
care trebuie folosite în vederea unei astfel de comunicări sunt cele menționate
în anexa II. Articolul 22 Prezentul regulament se aplică: (a) pe teritoriul Uniunii, inclusiv în
spațiul aerian al acesteia; (b) la bordul oricărei aeronave sau
al oricărei nave aflate sub jurisdicția unui stat membru; (c) oricărei persoane, aflate în
interiorul sau în afara teritoriului Uniunii, care este resortisant al unui
stat membru; (d) oricărei persoane juridice,
entități sau organism, aflat în interiorul sau în afara teritoriului
Uniunii, care este înregistrat sau constituit în conformitate cu legislația
unui stat membru; (e) oricărei persoane juridice,
entități sau organism în ceea ce privește activitățile
desfășurate în întregime sau în parte pe teritoriul Uniunii. Articolul 23 Prezentul regulament intră în vigoare la
data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Prezentul regulament este obligatoriu
în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, Pentru
Consiliu Președintele [1] JO L 352, 24.12.2013, p. 51. [2] [3] Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European
și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și
principiilor generale privind mecanismele de control de către statele
membre al exercitării competențelor de executare de către
Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13). [4] Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European
și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor
fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către
instituțiile și organele comunitare și privind libera
circulație a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1). [5] Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a
Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în
ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera
circulație a acestor date (JO L 281, 23.11.1995, p. 31). [6] JO C 69, 18.3.2010, p. 19. [7] http://eeas.europa.eu/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm
ANEXE la Propunerea comună de
REGULAMENT AL CONSILIULUI privind măsurile restrictive având în
vedere situația din Republica Centrafricană
„ANEXA
I Lista persoanelor și a entităților menționate
la articolul 5 A. Persoane B. Entități ANEXA II Site-urile
internet care conțin informații privind autoritățile competente, precum și
adresa pentru notificările adresate Comisiei Europene BELGIA http://www.diplomatie.be/eusanctions BULGARIA http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html REPUBLICA CEHĂ http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce DANEMARCA http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/ GERMANIA http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html ESTONIA http://www.vm.ee/est/kat_622/ IRLANDA http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519 GRECIA http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html SPANIA http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf
FRANȚA http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/ CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije ITALIA http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm CIPRU http://www.mfa.gov.cy/sanctions LETONIA http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 LITUANIA http://www.urm.lt/sanctions LUXEMBURG http://www.mae.lu/sanctions UNGARIA http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/ MALTA http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp ȚĂRILE DE JOS www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties AUSTRIA http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version= POLONIA http://www.msz.gov.pl PORTUGALIA http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx ROMÂNIA http://www.mae.ro/node/1548 SLOVENIA http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVACIA http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu FINLANDA http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet SUEDIA http://www.ud.se/sanktioner REGATUL UNIT https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions Adresa pentru notificările adresate
Comisiei Europene: Commission européenne Service des instruments de politique étrangère
(FPI) EEAS 02/309 B-1049 Bruxelles Belgique E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu”