Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012PC0569

    Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea Acordului de cooperare privind sistemul global de navigație prin satelit (GNSS) de uz civil între Comunitatea Europeană și statele sale membre și Ucraina

    /* COM/2012/0569 final - 2012/0274 (NLE) */

    52012PC0569

    Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea Acordului de cooperare privind sistemul global de navigație prin satelit (GNSS) de uz civil între Comunitatea Europeană și statele sale membre și Ucraina /* COM/2012/0569 final - 2012/0274 (NLE) */


    ACORD DE COOPERARE PRIVIND SISTEMUL GLOBAL DE NAVIGAȚIE PRIN SATELIT (GNSS) DE UZ CIVIL ÎNTRE COMUNITATEA EUROPEANĂ ȘI STATELE SALE MEMBRE ȘI UCRAINA

    COMUNITATEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „Comunitatea”,

    și

    REGATUL BELGIEI,

    REPUBLICA CEHĂ,

    REGATUL DANEMARCEI,

    REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA,

    REPUBLICA ESTONIA,

    REPUBLICA ELENĂ,

    REGATUL SPANIEI,

    REPUBLICA FRANCEZĂ,

    IRLANDA,

    REPUBLICA ITALIANĂ,

    REPUBLICA CIPRU,

    REPUBLICA LETONIA,

    REPUBLICA LITUANIA,

    MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI,

    UNGARIA

    REPUBLICA MALTA,

    REGATUL ȚĂRILOR DE JOS,

    REPUBLICA AUSTRIA,

    REPUBLICA POLONĂ,

    REPUBLICA PORTUGHEZĂ,

    REPUBLICA SLOVENIA,

    REPUBLICA SLOVACĂ,

    REPUBLICA FINLANDA,

    REGATUL SUEDIEI,

    REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD,

    Părți contractante la Tratatul de instituire a Comunității Europene, denumite în continuare „statele membre”, pe de o parte,

    și

    UCRAINA, pe de altă parte, denumite în continuare „părțile”,

    AVÂND ÎN VEDERE interesele comune privind elaborarea unui sistem global de navigație prin satelit de uz civil,

    RECUNOSCÂND importanța programului GALILEO pentru contribuția la infrastructura de navigație și informare în Comunitatea Europeană și Ucraina,

    RECUNOSCÂND activitățile avansate în domeniul navigației prin satelit ale Ucrainei,

    AVÂND ÎN VEDERE dezvoltarea continuă a aplicațiilor GNSS în Ucraina, Comunitatea Europeană și în alte regiuni ale lumii,

    CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:

    Articolul 1

    Obiectivul acordului

    Obiectivul acordului este încurajarea, facilitarea și intensificarea cooperării între părți în domeniul navigației prin satelit de uz civil.

    Articolul 2

    Definiții

    În sensul prezentului acord:

    „Sisteme de augmentare” înseamnă mecanisme regionale sau locale, precum Sistemul european geostaționar mixt de navigare (EGNOS). Aceste mecanisme permit utilizatorilor să obțină performanțe îmbunătățite, precum acuratețe, disponibilitate, integritate și fiabilitate sporite.

    „GALILEO” înseamnă un sistem civil și autonom european de navigație și sincronizare prin satelit cu acoperire globală, aflat sub control civil, pentru furnizarea serviciilor GNSS, proiectat și dezvoltat de către Comunitate și statele membre ale acesteia. Exploatarea GALILEO poate fi transferată unei părți private.

    GALILEO are în vedere servicii cu acces deschis, comerciale, de salvgardare a vieții și de căutare și salvare, precum și un serviciu public reglementat securizat, cu acces restricționat, conceput pentru satisfacerea nevoilor utilizatorilor autorizați din sectorul public.

    „Serviciul cu acces deschis GALILEO” înseamnă un serviciu deschis publicului larg în mod gratuit.

    „Serviciul de salvgardare a vieții GALILEO” înseamnă un serviciu bazat pe serviciul cu acces deschis care oferă în mod suplimentar informații privind integritatea, autentificarea semnalului, garanții în ceea ce privește serviciul și alte caracteristici necesare aplicațiilor de salvgardare a vieții, precum transportul aerian și maritim.

    „Serviciul comercial GALILEO” înseamnă un serviciu de facilitare a elaborării de aplicații profesionale și oferă performanțe îmbunătățite în comparație cu serviciul cu acces deschis, în special prin viteze de transfer al datelor mai ridicate, garanții privind serviciul și o mai mare acuratețe.

    „Serviciul de căutare și salvare GALILEO” înseamnă un serviciu de îmbunătățire a operațiunilor de căutare și salvare, furnizând o localizare mai rapidă și mai precisă a balizelor pentru cazuri de dificultate și posibilitatea trimiterii unui mesaj de răspuns.

    „Serviciul public reglementat securizat GALILEO” înseamnă un serviciu securizat de localizare și sincronizare, cu acces restricționat, conceput special pentru a răspunde nevoilor utilizatorilor autorizați din sectorul public.

    „Elementele locale GALILEO” înseamnă mecanisme locale care furnizează utilizatorilor de semnale de navigație și sincronizare prin satelit din cadrul GALILEO date de intrare suplimentare, în afara celor care provin de la principala constelație utilizată. Pentru obținerea unor performanțe suplimentare, elementele locale pot fi implantate în împrejurimile aeroporturilor și ale porturilor maritime, în mediul urban sau în alt tip de mediu cu condiții geografice nefavorabile. GALILEO va oferi o abordare generală pentru dezvoltarea elementelor locale în vederea sprijinirii dezvoltării pieței și a facilitării standardizării.

    „Echipament global de navigație, localizare și sincronizare” înseamnă orice echipament destinat unui utilizator final civil, conceput pentru a transmite, a primi sau a procesa semnale de navigație sau de sincronizare prin satelit, în vederea furnizării unui serviciu sau a funcționării cu un sistem de augmentare regional.

    „Măsură de reglementare” înseamnă orice lege, regulament, normă, procedură, decizie sau act administrativ similar al unei părți.

    „Interoperabilitate” înseamnă, la nivel de utilizator, o situație în care un receptor dual poate utiliza în mod simultan semnale de la două sisteme, în vederea obținerii unei performanțe egale sau mai bune decât s-ar obține utilizând un singur sistem. Interoperabilitatea sistemelor globale și regionale de navigație prin satelit sporește calitatea serviciilor disponibile utilizatorilor.

    „Proprietate intelectuală” este noțiunea definită la articolul 2 din Convenția de instituire a Organizației Mondiale a Proprietății Intelectuale, încheiată la Stockholm la 14 iulie 1967.

    „Responsabilitate” înseamnă obligația juridică a unei persoane fizice sau a unei persoane juridice de a compensa daunele cauzate unei alte persoane fizice sau persoane juridice, în conformitate cu principiile și normele juridice specifice. Această obligație poate fi prevăzută într-un acord (răspundere contractuală) sau într-o normă juridică (răspundere necontractuală).

    „Informație clasificată” înseamnă o informație, sub orice formă, care necesită protecție împotriva divulgării neautorizate și care ar putea prejudicia, în diverse grade, interesele esențiale, inclusiv securitatea națională, ale părților sau ale unui stat membru. Clasificarea informației este indicată printr-o marcă de clasificare. O astfel de informație este clasificată de către părți în conformitate cu legile și regulamentele aplicabile și este protejată împotriva pierderii confidențialității, integrității și disponibilității.

    Articolul 3

    Principiile cooperării

    Părțile convin să aplice următoarele principii în activitățile de cooperare prevăzute de prezentul acord:

    1. Beneficiul reciproc, bazat pe un echilibru global al drepturilor și obligațiilor.

    2. Parteneriatul în cadrul programului GALILEO în conformitate cu procedurile și normele care reglementează gestionarea GALILEO.

    3. Oportunități reciproce de implicare în activități de cooperare în proiectele GNSS pentru uz civil ale Comunității Europene și ale Ucrainei.

    4. Comunicarea în timp util a informațiilor care ar putea afecta activitățile de cooperare.

    5. Protecția corespunzătoare a drepturilor de proprietate intelectuală, astfel cum se prevede la articolul 8 alineatul (2) din prezentul acord.

    Articolul 4

    Domeniul de aplicare a activităților de cooperare

    1. Activitățile de cooperare în domeniul navigației și sincronizării prin satelit se desfășoară în următoarele sectoare: spectrul de frecvențe radio, cercetare și formare științifice, cooperare industrială, dezvoltarea comerțului și a piețelor, standarde, certificare și măsuri de reglementare, dezvoltarea unor sisteme GNSS terestre de augmentare globale și regionale, securitate, responsabilitate și recuperarea costurilor. Părțile pot adapta această listă de aspecte de comun acord.

    2. Extinderea cooperării, în cazul în care se solicită de către părți, la următoarele sectoare:

    2.1.    Tehnologii și produse sensibile ale GALILEO în temeiul reglementărilor UE, ale statelor membre ale UE și ale ASE, al MTCR și al Acordului WASSENAAR privind controlul exporturilor, precum și criptografie și tehnologii și produse principale de securitate a informațiilor,

    2.2. Arhitectura de securitate a sistemului GALILEO (segmentele spațial, terestru și utilizatori),

    2.3. Caracteristicile controlului de securitate al segmentelor globale GALILEO,

    2.4. Serviciile publice reglementate, în fazele lor de definire, dezvoltare, punere în aplicare, testare și evaluare și funcționare (gestionare și utilizare), precum și

    2.5. Schimbul de informații clasificate privind navigația prin satelit și Galileo vor face obiectul unui acord separat corespunzător care urmează să fie încheiat între părți.

    3. Prezentul acord nu afectează structura instituțională, stabilită prin dreptul comunitar pentru desfășurarea programului GALILEO. Prezentul acord nu afectează actele cu putere de lege, reglementările și politicile aplicabile prin care sunt implementate angajamentele de neproliferare și controlul exporturilor de produse cu dublă utilizare și măsuri interne naționale cu privire la securitatea și controlul transferurilor intangibile de tehnologie.

    Articolul 5

    Tipul activităților de cooperare

    1. Sub rezerva măsurilor lor de reglementare aplicabile, părțile încurajează, în cea mai mare măsură posibilă, activitățile de cooperare întreprinse în temeiul prezentului acord, în vederea furnizării unor posibilități comparabile de participare la activitățile lor în sectoarele enumerate la articolul 4.

    2. Părțile convin să desfășoare activități de cooperare, astfel cum se menționează la articolele 6 – 13 din prezentul acord.

    Articolul 6

    Spectrul de frecvențe radio

    1. Pe baza succeselor anterioare înregistrate în cadrul Uniunii Internaționale a Telecomunicațiilor, părțile convin să continue cooperarea și sprijinul reciproc privind aspectele legate de spectrul de frecvențe radio.

    2. În acest context, părțile promovează alocările corespunzătoare de frecvențe pentru GALILEO, în vederea asigurării disponibilității serviciilor GALILEO pentru utilizatorii din întreaga lume și, în special, din Ucraina și din Comunitate.

    3. Mai mult, părțile recunosc importanța protejării spectrului de frecvențe radio pentru navigație împotriva perturbărilor și interferențelor. În acest scop, părțile identifică sursele de interferență și caută soluții reciproc acceptabile de combatere a acestor interferențe.

    4. Nicio prevedere din prezentul acord nu se interpretează ca o derogare de la prevederile aplicabile ale Uniunii Internaționale a Telecomunicațiilor, inclusiv de la reglementările privind radiocomunicațiile ale ITU.

    Articolul 7

    Cercetarea și formarea științifice

    Părțile promovează activități comune de cercetare și de formare în domeniul GNSS prin intermediul programelor de cercetare comunitare și ale Ucrainei, inclusiv programul-cadru al Comunității Europene pentru cercetare și dezvoltare, programele de cercetare ale Agenției Spațiale Europene și alte programe relevante ale Comunității și ale autorităților ucrainene.

    Activitățile comune de cercetare și formare ar trebui să contribuie la planificarea evoluțiilor viitoare ale GNSS pentru uz civil.

    Părțile convin să definească mecanismul adecvat care va permite asigurarea unor contacte eficiente și participarea fructuoasă la programele de cercetare și formare relevante.

    Articolul 8

    Cooperarea industrială

    1. În vederea constituirii sistemului GALILEO, precum și a promovării utilizării și dezvoltării aplicațiilor și serviciilor GALILEO, părțile încurajează și sprijină cooperarea între industriile lor, inclusiv prin intermediul întreprinderilor comune și al participării comune la asociațiile industriale relevante.

    2. În conformitate cu cele mai înalte standarde internaționale, pentru a facilita cooperarea industrială, părțile acordă și asigură o protecție și o aplicare adecvate și efective a drepturilor de proprietate intelectuală, industrială și comercială în domeniile și sectoarele relevante pentru dezvoltarea și exploatarea Galileo/EGNOS, inclusiv mijloacele eficiente de punere în aplicare a standardelor respective.

    3. Exporturile din Ucraina către țări terțe de produse și tehnologii sensibile elaborate în mod specific și finanțate prin programul GALILEO vor trebui să fie prezentate în vederea unei autorizări prealabile de către autoritatea competentă în materie de securitate a GALILEO, în cazul în care această autoritate a recomandat ca aceste produse și tehnologii să facă obiectul unei autorizații de export în conformitate cu măsurile de reglementare aplicabile. Orice acord separat menționat la articolul 4 alineatul (2) din acord elaborează, de asemenea, un mecanism adecvat pentru ca Ucraina să recomande produse potențiale care trebuie să facă obiectul unei autorizații de export.

    4. Părțile încurajează consolidarea legăturilor dintre diferitele părți interesate de programul GALILEO în Ucraina și Comunitate în contextul cooperării industriale.

    Articolul 9

    Dezvoltarea comerțului și a piețelor

    1. Părțile încurajează comerțul și investițiile în infrastructura de navigație prin satelit, echipamentele, elementele locale și aplicațiile GALILEO în Comunitate și în Ucraina.

    2. În acest scop, părțile ridică nivelul de sensibilizare a publicului privind activitățile programului GALILEO în domeniul navigației prin satelit, identifică posibilele obstacole în calea dezvoltării aplicațiilor GNSS și iau măsurile necesare pentru a facilita această dezvoltare.

    3. Pentru a identifica și a satisface în mod eficient nevoile utilizatorilor, Comunitatea și Ucraina iau în considerare înființarea unui forum deschis pentru utilizatorii GNSS.

    Articolul 10

    Standarde, certificare și măsuri de reglementare

    1. Părțile recunosc importanța coordonării abordărilor în cadrul forurilor internaționale de standardizare și certificare cu privire la serviciile globale de navigație prin satelit. În special, părțile vor susține în comun dezvoltarea standardelor GALILEO și vor promova aplicarea acestora în Ucraina și la scară mondială, punând accentul pe interoperabilitatea cu alte sisteme GNSS. Unul dintre obiectivele coordonării este acela de a promova o utilizare extinsă și inovatoare a serviciilor GALILEO cu acces deschis, comerciale și de ocrotire a vieții, ca normă mondială de navigație și sincronizare. Părțile convin să creeze condiții favorabile pentru dezvoltarea aplicațiilor GALILEO.

    2. În consecință, pentru a promova și a transpune în fapte obiectivele prezentului acord, părțile cooperează, după caz, cu privire la toate aspectele apărute referitoare la GNSS mai ales în cadrul Organizației Aviației Civile Internaționale, al EUROCONTROL, al Organizației Maritime Internaționale și al Uniunii Internaționale a Telecomunicațiilor.

    3. La nivel bilateral, părțile se asigură că măsurile privind standardele operaționale și tehnice, certificarea și cerințele și procedurile de autorizare cu privire la GNSS nu constituie bariere inutile în calea comerțului. Cerințele naționale se bazează pe criterii obiective, nediscriminatorii, prestabilite și transparente.

    Articolul 11

    Dezvoltarea unor sisteme GNSS terestre de augmentare globale și regionale

    1. Părțile colaborează pentru a defini și a implementa arhitecturi de sisteme terestre care permit o garantare optimă a integrității și continuității serviciilor GALILEO/EGNOS și interoperabilitatea cu alte sisteme GNSS

    2. În acest scop, la nivel regional, părțile cooperează în vederea punerii în aplicare a unui sistem terestru de augmentare regional în Ucraina bazat pe sistemul GALILEO. Se prevede că un astfel de sistem va furniza servicii regionale de integritate și de înaltă precizie care se vor adăuga celor furnizate de sistemul GALILEO la nivel mondial. Ca precursor, părțile prevăd extinderea EGNOS în regiunea Ucrainei prin intermediul unei infrastructuri terestre care implică stațiile de telemetrie și control al integrității din Ucraina.

    3. La nivel local, părțile facilitează dezvoltarea elementelor locale ale GALILEO.

    Articolul 12

    Securitatea

    1. Părțile sunt convinse de necesitatea de a proteja sistemele globale de navigație prin satelit împotriva amenințărilor reprezentate de utilizarea neautorizată, interferențe, perturbări și actele ostile.

    2. Părțile iau toate măsurile practicabile pentru a asigura calitatea, continuitatea și securitatea serviciilor de navigație prin satelit și ale infrastructurii aferente pe teritoriile lor.

    3. Părțile recunosc importanța obiectivelor comune privind cooperarea pentru a asigura securitatea sistemului și a serviciilor GALILEO.

    4. Prin urmare, părțile iau în considerare instituirea unei modalități de consultare corespunzătoare pentru a aborda chestiunile referitoare la securitatea GNSS. Modalitățile și procedurile practice urmează să fie definite între autoritățile competente în materie de securitate ale celor două părți, în conformitate cu articolul 4 alineatul (2).

    Articolul 13

    Responsabilitatea și recuperarea costurilor

    Părțile cooperează, după caz, pentru a defini și a pune în aplicare un regim de răspundere și modalități de recuperare a costurilor, în special în cadrul organizațiilor internaționale și regionale, în scopul de a facilita furnizarea de servicii GNSS civile.

    Articolul 14

    Mecanismul de cooperare și schimbul de informații

    1. Coordonarea și facilitarea activităților de cooperare în cadrul prezentului acord se realizează în numele Ucrainei, de către Guvernul Ucrainei și, în numele Comunității și al statelor sale membre, de către Comisia Europeană.

    2. În conformitate cu obiectivul de la articolul 1, aceste două entități stabilesc, în cadrul acordului de parteneriat și cooperare de instituire a unui parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre lor membre și Ucraina, un Comitet director al GNSS, denumit în continuare „Comitetul”, pentru gestionarea prezentului acord. Comitetul este format din reprezentanți oficiali ai fiecărei părți și acesta își stabilește propriul regulament de procedură.

    Funcțiile Comitetului director includ:

    2.1.    Promovarea, formularea de recomandări și supravegherea diferitelor activități de cooperare menționate la articolele 4 - 13 din prezentul acord;

    2.2.    Consilierea părților cu privire la modalitățile de consolidare și îmbunătățire a cooperării în conformitate cu principiile stabilite în prezentul acord;

    2.3.    Examinarea eficienței funcționării și aplicării prezentului acord.

    3. Comitetul se reunește, în general, o dată pe an. Ședințele trebuie să se desfășoare alternativ în Comunitate și în Ucraina. La cererea oricărei părți, se pot organiza ședințe suplimentare.

    Costurile suportate de Comitet sau în numele acestuia sunt suportate de către partea căreia îi aparțin reprezentanții oficiali. Cheltuielile, altele decât cele de transport și cazare, care sunt asociate direct cu reuniunile Comitetului director, sunt suportate de partea gazdă. Comitetul poate înființa grupuri de lucru tehnice comune pe teme specifice, în cazul în care părțile consideră că este necesar.

    4. Participarea oricărei entități relevante din Ucraina la întreprinderea comună Galileo sau la autoritatea de supraveghere a GNSS european este posibilă, în conformitate cu legislația și procedurile aplicabile.

    5. Părțile încurajează schimburile de informații suplimentare privind navigația prin satelit între instituții și întreprinderi ale celor două părți.

    Articolul 15

    Finanțarea

    1. Valoarea și modalitățile de contribuție ale Ucrainei la programul GALILEO prin intermediul întreprinderii comune Galileo vor face obiectul unui acord separat, sub rezerva conformității cu dispozițiile instituționale ale legislației aplicabile.

    2. Părțile iau toate măsurile rezonabile și depun toate eforturile, în conformitate cu actele lor cu putere de lege și cu actele lor administrative, pentru a facilita intrarea, șederea, și ieșirea de pe teritoriul lor a persoanelor, capitalului, materialelor, datelor și echipamentelor implicate sau folosite în activitățile de cooperare reglementate de prezentul acord.

    3. Fără a aduce atingere alineatului (2), în cazul în care anumite mecanisme de cooperare specifice ale uneia dintre părți oferă ajutor financiar participanților celeilalte părți, pentru aceste subvenții și contribuții financiare acordate de una dintre părți participanților celeilalte părți în sprijinul acestor activități se acordă scutirile la plata impozitelor, taxelor vamale și a altor tipuri de taxe, în conformitate cu actele cu putere de lege și actele administrative aplicabile pe teritoriul fiecărei părți.

    Articolul 16

    Consultarea și soluționarea diferendelor

    1. Părțile se consultă prompt, la cererea oricăreia dintre ele, asupra oricărei chestiuni care rezultă din interpretarea sau aplicarea prezentului acord. Orice diferende cu privire la interpretarea sau aplicarea prezentului acord se soluționează prin consultări amicale între părți.

    2. Alineatul (1) nu împiedică părțile să recurgă la procedurile de soluționare a litigiilor în temeiul Acordului de parteneriat și cooperare de instituire a unui parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora și Ucraina.

    Articolul 17

    Intrarea în vigoare și denunțarea

    1. Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a lunii care urmează datei la care părțile își notifică reciproc finalizarea procedurilor necesare în acest scop. Notificările se transmit Secretariatului General al Consiliului Uniunii Europene, care este depozitarul prezentului acord.

    2. Expirarea sau denunțarea prezentului acord nu afectează valabilitatea sau durata niciunei înțelegeri convenite în temeiul acestuia, nici drepturile și obligațiile specifice stabilite în domeniul drepturilor de proprietate intelectuală.

    3. Prezentul acord poate fi modificat prin consimțământul reciproc, în scris, al părților. Orice modificare intră în vigoare în prima zi a lunii care urmează datei la care părțile își notifică reciproc finalizarea procedurilor necesare în acest scop.

    4. Prezentul acord rămâne în vigoare pentru o perioadă de cinci ani și poate fi reînnoit de comun acord între părți pentru perioade suplimentare de cinci ani, la sfârșitul perioadei inițiale de cinci ani. Orice parte poate denunța prezentul acord prin transmiterea unui preaviz de trei luni, în scris, celeilalte părți.

    Prezentul acord se întocmește în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și ucraineană, fiecare dintre aceste versiuni lingvistice fiind deopotrivă autentică.

    EXPUNERE DE MOTIVE

    1.           CONTEXTUL PROPUNERII

    Ucraina este una dintre cele opt țări care posedă cunoștințe tehnologice importante în domeniul echipamentelor, aplicațiilor și tehnologiei regionale de navigație prin satelit.

    Industria spațială ucraineană se numără printre liderii mondiali în proiectarea și producția de lansatoare și de componente critice ale sistemelor globale de navigație prin satelit (GNSS).

    Începând cu anul 2000, Ucraina și-a manifestat interesul în ceea ce privește proiectele europene GNSS și și-a adus o contribuție proprie la bancul de încercare al sistemului EGNOS regional, precursor al programului Galileo. Începând din 2010, discuții sunt în curs în vederea extinderii acoperirii EGNOS la teritoriul Ucrainei. Acoperirea EGNOS a Ucrainei va spori integritatea EGNOS în estul Poloniei, România și Bulgaria.

    La 7 octombrie 2003, reuniunea la nivel înalt UE-Ucraina a adoptat declarația comună Ucraina - UE privind cooperarea în domeniul navigației prin satelit.

    La 8 octombrie 2004, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocierile cu Ucraina în vederea încheierii unui acord de cooperare privind sistemul global de navigație prin satelit de uz civil.

    Acordul de cooperare privind sistemul global de navigație prin satelit de uz civil între Ucraina, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de altă parte, a fost semnat la 1 decembrie 2005.

    Acest acord va permite extinderea EGNOS la Ucraina și colaborarea în domenii precum standardizarea, certificarea, spectrul de frecvențe radio, cooperarea industrială și dezvoltarea comerțului și a pieței.

    Statele membre ale Uniunii Europene semnatare au finalizat procedurile lor interne legate de intrarea în vigoare a acordului.

    Bulgaria și România urmează să devină părți la acord prin încheierea unui protocol în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Actul privind condițiile de aderare a Republicii Bulgaria și a României și cu adaptările tratatelor pe care se întemeiază Uniunea Europeană.

    Consiliul este invitat să adopte următoarea propunere de decizie privind încheierea acordului în numele Uniunii Europene după aprobarea Parlamentului European.

    2012/0274 (NLE)

    Propunere de

    DECIZIE A CONSILIULUI

    privind încheierea Acordului de cooperare privind sistemul global de navigație prin satelit (GNSS) de uz civil între Comunitatea Europeană și statele sale membre și Ucraina

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 172 coroborat cu articolul 218 alineatul (6) litera (a),

    având în vedere propunerea Comisiei Europene,

    după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

    având în vedere aprobarea Parlamentului European[1],

    întrucât:

    (1)       La 8 octombrie 2004, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocierile cu Ucraina în vederea încheierii unui acord de cooperare privind sistemul global de navigație prin satelit (GNSS) de uz civil.

    (2)       În conformitate cu Decizia din 15 noiembrie 2005 a Consiliului, Acordul de cooperare privind sistemul global de navigație prin satelit de uz civil (GNSS) (denumit în continuare „acordul”) dintre Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Ucraina, pe de altă parte, a fost semnat la data de 1 decembrie 2005.

    (3)       Acest acord de cooperare permite o cooperare mai strânsă cu Ucraina în domeniul navigației prin satelit. Acesta va pune în aplicare un număr de elemente din cadrul programelor europene de navigație prin satelit.

    (4)       Acordul trebuie aprobat în numele Uniunii Europene,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Acordul de cooperare privind sistemul global de navigație prin satelit de uz civil (GNSS) încheiat între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Ucraina, pe de altă parte, se aprobă în numele Uniunii Europene.

    Textul acordului este anexat la prezenta decizie.

    Articolul 2

    Președintele Consiliului desemnează persoana împuternicită să transmită notificarea, în numele Uniunii, prevăzută la articolul 17 alineatul (1) din acord și efectuează următoarea notificare:

    „Ca o consecință a intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona la 1 decembrie 2009, Uniunea Europeană a înlocuit Comunitatea Europeană și i-a succedat acesteia, iar de la data menționată exercită toate drepturile și își asumă toate obligațiile Comunității Europene. Prin urmare, trimiterile la „Comunitatea Europeană” în textul acordului se interpretează ca trimiteri la „Uniunea Europeană”.

    Articolul 3

    Poziția care urmează să fie adoptată de Uniune în cadrul Comitetului director al GNSS și al grupurilor tehnice de lucru comune, menționate la articolul 14 din acord, este adoptată de către Consiliu, pe baza unei propuneri din partea Comisiei.

    Articolul 4

    Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării. Aceasta se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene[2].

    Adoptată la Bruxelles,

                                                                           Pentru Consiliu,

                                                                           Preşedintele

    [1]               Aprobare acordată la [..201..].

    [2]               Data intrării în vigoare a acordului va fi publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene de Secretariatul General al Consiliului.

    Top