EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0566

Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI privind accelerarea introducerii cerinţelor referitoare la coca dublă sau a unor standarde de proiectare echivalente pentru petrolierele cu cocă simplă

/* COM/2011/0566 final - 2011/0243 (COD) */

52011PC0566

Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI privind accelerarea introducerii cerinţelor referitoare la coca dublă sau a unor standarde de proiectare echivalente pentru petrolierele cu cocă simplă /* COM/2011/0566 final - 2011/0243 (COD) */


EXPUNERE DE MOTIVE

1.           La 1 aprilie 1987, Comisia a dat instrucţiuni[1] serviciilor sale de a realiza codificarea tuturor actelor cel mai târziu după a zecea lor modificare, menţionând că este vorba despre o cerinţă minimală şi că, în vederea clarităţii şi a bunei înţelegeri a dispoziţiilor acestora, serviciile responsabile ar trebui să codifice textele la intervale şi mai scurte.

2.           Codificarea Regulamentului (CE) nr. 417/2002 a Parlamentului European şi al Consiliului din 18 februarie 2002 privind accelerarea introducerii cerinţelor referitoare la coca dublă sau a unor standarde de proiectare echivalente pentru petrolierele cu cocă simplă şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2978/94 al Consiliului[2] a fost iniţiată de Comisie. Noul regulament ar fi trebuit să înlocuiască diversele acte incorporate[3].

3.           Între timp, Tratatul de la Lisabona a intrat in vigoare. Articolul 290 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene permite legislatorului să delege Comisiei competenţa de a adopta acte fără caracter legislativ şi cu domeniu de aplicare general, care completează sau modifică anumite elemente neesenţiale ale actului legislativ. Actele adoptate astfel de Comisie sunt, potrivit terminologiei prevăzute de noul tratat, „acte delegate” (articolul 290 alineatul (3)).

4.           Regulamentul (CE) nr. 417/2002 conţine o dispoziţie pentru care o asemenea delegare de competenţă este oportună. Prin urmare, este necesar să se transforme codificarea Regulamentului (CE) 417/2002 într-o reformare, în vederea inserării modificărilor necesare.

5.           Prezenta propunere de reformare a fost elaborată pe baza unei consolidări prealabile, în toate limbile oficiale, a textului regulamentului (CE) nr. 417/2002 şi a actelor care l-au modificat, efectuată prin intermediul unui sistem informatic, de către Oficiul pentru Publicaţii al Uniunii Europene. În cazul articolelor renumerotate, corelaţia între vechea numerotare şi cea nouă este prezentată în tabelul de corespondenţă din anexa II la regulamentul reformat.

ê 417/2002 (adaptat)

2011/0243 (COD)

Propunere de

REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI

privind accelerarea introducerii cerinţelor referitoare la coca dublă sau a unor standarde de proiectare echivalente pentru petrolierele cu cocă simplă

(Reformare)

PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, în special articolul Ö 100 Õ alineatul (2),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naţionale,

având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European[4],

având în vedere avizul Comitetului Regiunilor[5],

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară,

întrucât:

ò nou

(1) Regulamentul (CE) nr. 417/2002 a Parlamentului European şi al Consiliului din 18 februarie 2002 privind accelerarea introducerii cerinţelor referitoare la coca dublă sau a unor standarde de proiectare echivalente pentru petrolierele cu cocă simplă şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2978/94 al Consiliului[6] a fost modificat de mai multe ori şi în mod substanţial[7]. Din motive de claritate, ar trebui, cu ocazia noilor modificări, să se procedeze la reformarea regulamentului menţionat.

ê 417/2002 considerentul 1 (adaptat)

(2) În cadrul politicii comune de transport, Ö ar Õ trebui luate măsuri pentru a spori siguranţa şi pentru a preveni poluarea în transportul maritim.

ê 417/2002 considerentul 2 (adaptat)

(3) Ö Uniunea Õ este serios preocupată de accidentele maritime în care sunt implicate petroliere şi de poluarea liniilor sale de coastă şi de daunele provocate faunei şi florei şi altor resurse marine.

ê 417/2002 considerentul 3 (adaptat)

(4) În Ö Comunicarea sa Õ privind „politica comună privind siguranţa maritimă”, Comisia a subliniat cererea Consiliului extraordinar privind mediul şi transporturile din 25 ianuarie 1993 de a sprijini acţiunea Organizaţiei Maritime Internaţionale (Ö OMI Õ) în vederea reducerii diferenţelor în materie de siguranţă dintre navele noi şi cele existente, prin modernizarea şi/sau eliminarea treptată a navelor existente.

ê 417/2002 considerentul 4 (adaptat)

(5) În rezoluţia sa referitoare la politica comună privind siguranţa maritimă[8], Parlamentul European a salutat Ö Comunicarea Õ Comisiei şi a cerut în special întreprinderea unor acţiuni de îmbunătăţire a standardelor de siguranţă ale petrolierelor.

ê 417/2002 considerentul 5 (adaptat)

(6) Prin rezoluţia sa din 8 iunie 1993 referitoare la o politică comună privind siguranţa maritimă[9], Consiliul a sprijinit în totalitate obiectivele prezentate în Ö Comunicarea Õ Comisiei.

ê 417/2002 considerentul 6

(7) În rezoluţia sa privind mareea neagră de pe coasta franceză, adoptată la 20 ianuarie 2000, Parlamentul European a salutat eforturile Comisiei de a avansa o dată la care petrolierele vor fi obligate să aibă o construcţie cu cocă dublă.

ê 1726/2003 considerentul 9

(8) În rezoluţia sa din 21 noiembrie 2002 privind sinistrul petrolierului „Prestige” in largul coastei Galiţiei, Parlamentul European a solicitat masuri mai stricte care sa intre in vigoare nai rapid si a afirmat ca acest nou sinistru subliniază încă o data nevoia de acţiune eficientă la nivel internaţional şi la nivelul Uniunii Europene pentru îmbunătăţirea semnificativă a siguranţei economice.

ê 1726/2003 considerentul 7 (adaptat)

(9) Ö OMI, Õ în cadrul Convenţiei internaţionale pentru prevenirea poluării de către nave din 1973 şi a Protocolului din 1978 aferent (MARPOL 73/78), a stabilit reguli de prevenire a poluării convenite la nivel internaţional, care afectează proiectarea şi exploatarea petrolierelor. Statele membre sunt parte la Convenţia MARPOL 73/78.

ê 417/2002 considerentul 8 (adaptat)

(10) În conformitate cu articolul 3 alineatul (3) din MARPOL 73/78, convenţia Ö respectivă Õ nu se aplică navelor de război, navelor auxiliare sau altor nave deţinute sau exploatate de către stat şi utilizate Ö exclusiv Õ în scopuri guvernamentale necomerciale.

ê 417/2002 considerentul 9

(11) Raportând vârsta petrolierelor la statisticile privind accidentele, se constată un număr mare de accidente în cazul navelor mai vechi. S-a convenit, la nivel internaţional, că adoptarea modificărilor din 1992 aduse MARPOL 73/78, prin care se impune aplicarea standardelor privind coca dublă sau standardele de proiectare echivalente la petrolierele cu cocă simplă existente va oferi o mai bună protecţie acestor petroliere, în momentul în care ating o anumită vârstă, împotriva poluării accidentale cu hidrocarburi în cazul coliziunii sau eşuării.

ê 417/2002 considerentul 10 (adaptat)

(12) Ö Este în interesul Uniunii Õ să adopte măsuri pentru a se asigura că petrolierele care intră în porturi şi în terminalele marine Ö sau ancorează în zone Õ aflate sub jurisdicţia statelor membre şi petrolierele care arborează pavilioanele statelor membre respectă Regula Ö 20 Õ din anexa I la MARPOL 73/78, revizuită în Ö 2004 Õ prin Rezoluţia Ö CPMM 117(52) adoptată de către Comitetul de protecţie a mediului marin al OMI (CPMM) Õ , în vederea reducerii riscului poluării accidentale cu hidrocarburi în apele europene.

ê 457/2007 considerentul 4 (adaptat)

(13) Ö Rezoluţia CPMM 114(50) adoptată la 4 decembrie 2003 a introdus noua Regulă 21 în anexa I la MARPOL 73/78 referitor la prevenirea poluării cu petrol de la petroliere care transportă produse petroliere grele care interzice transportul HGO în petrolierele cu o singură cocă. Õ Paragrafele (5), (6) si (7) ale Regulii Ö 21 Õ prevăd posibilitatea derogărilor de la aplicarea anumitor prevederi ale Ö acelei Õ Reguli. Declaraţia Preşedinţiei Italiene a Consiliului European în numele Uniunii Europene, înregistrată în raportul oficial al CPMM în a cincea sesiune a sa (CPMM 50/3), exprimă un angajament politic de a se abţine să recurgă la asemenea derogări.

ê 417/2002 considerentul 11 (adaptat)

(14) Modificările aduse MARPOL 73/78 adoptate de Ö OMI Õ la 6 martie 1992 au intrat în vigoare la 6 iulie 1993. Aceste măsuri impun coca dublă sau condiţii de proiectare echivalente pentru petrolierele livrate la 6 iulie 1996 sau ulterior acestei date, în scopul prevenirii poluării cu hidrocarburi în cazul coliziunii sau eşuării navei. În cadrul acestor modificări, un calendar de eliminare treptată a petrolierelor cu cocă simplă livrate înainte de acea dată a intrat în vigoare începând cu 6 iulie 1995, impunând ca petrolierele livrate înainte de 1 iunie 1982 să se conformeze cerinţelor privind coca dublă sau unor standarde de proiectare echivalente, nu mai târziu de 25 de ani sau, în unele cazuri, 30 de ani de la data livrării. Petrolierelor cu cocă simplă existente nu li se va permite să fie în exploatare după Ö 2005 Õ şi, în unele cazuri, după 2012, dacă nu respectă cerinţele privind coca dublă sau standarde de proiectare echivalente, conform Regulii Ö 19 Õ din anexa I la MARPOL 73/78. În cazul petrolierelor cu cocă simplă existente, livrate după 1 iunie 1982 sau cele livrate înainte de 1 iunie 1982, care Ö au fost transformate pentru a respecta Õ cerinţele Convenţiei MARPOL 73/78 privind petrolierele cu balast separat şi amplasamentul lor de protecţie, data limită va fi atinsă cel târziu în anul 2026.

ê 417/2002 considerentul 12 (adaptat)

(15) Modificări importante la Regula Ö 20 Õ din anexa I la MARPOL 73/78 au fost adoptate la 27 aprilie 2001, în cadrul celei de-a 46-a sesiuni a Ö CPMM Õ, prin Rezoluţia Ö CPMM Õ 95(46) Ö şi la 4 decembrie 2003 prin Rezoluţia CPMM 111(50) Õ prin care s-a introdus un nou calendar accelerat de eliminare treptată a petrolierelor cu cocă simplă. Termenele finale până la care petrolierele trebuie să respecte regula Ö 19 Õ din anexa I la MARPOL 73/78 depind de dimensiunea şi vârsta navei. Prin urmare, conform acestui calendar, petrolierele sunt împărţite în trei categorii în funcţie de tonaj, construcţii şi vârstă. Toate aceste categorii, inclusiv ultima Ö , categoria Õ 3, sunt importante pentru comerţul Ö în cadrul Uniunii Õ.

ê 417/2002 considerentul 13 (adaptat)

(16) Data finală până la care un petrolier cu cocă simplă trebuie scos din uz este aniversarea datei de livrare a navei, conform unui calendar iniţiat în 2003 cu termen final Ö 2005 Õ , pentru petrolierele din categoria 1 şi termen final Ö 2010 Õ pentru petrolierele din categoriile 2 şi 3.

ê 417/2002 considerentul 15 (adaptat)

(17) Regula Ö 20 din Anexa I a MARPOL 73/78 Õ introduce o cerinţă potrivit căreia petrolierele Ö cu o singură cocă Õ pot continua să fie în exploatare după aniversarea datei de livrare în anul 2005, doar dacă respectă sistemul de evaluare a stării tehnice (CAS), adoptat la 27 aprilie 2001 prin Rezoluţia Ö CPMM Õ 94(46) Ö astfel cum a fost modificată prin Rezoluţia CPMM 99(48) din 11 octombrie 2002 şi prin Rezoluţia CPMM 112(50) din 4 decembrie 2003 Õ. Sistemul de evaluare a stării tehnice impune obligaţia ca administraţia statului al cărui pavilion îl arborează nava să emită o declaraţie de conformitate şi să se implice în procedurile de verificare a respectării acestui sistem. Ö CAS este menit să detecteze deficienţele structurale ale petrolierelor vechi şi ar trebui aplicat tuturor petrolierelor a căror vârstă depăşeşte 15 ani. Õ

ê 417/2002 considerentul 16 (adaptat)

(18) Regula Ö 20.5 din Anexa I la MARPOL 73/78 Õ permite o excepţie pentru petrolierele din categoriile 1 şi 2, potrivit căreia acestea, în anumite situaţii, pot fi exploatate şi după data limită prevăzută în calendarul de eliminare treptată a petrolierelor cu cocă simplă. Regula Ö 20.8.2 din aceeaşi Anexă Õ acordă statelor care sunt parte la Convenţia MARPOL 73/78 dreptul de a refuza intrarea în port sau în terminalele marine aflate sub jurisdicţia lor, a petrolierelor care operează în condiţiile acestei excepţii. Statele membre şi-au declarat intenţia de a face uz de acest drept. Decizia de a recurge la acest drept Ö ar trebui Õ comunicată la OMI.

ê 417/2002 considerentul 17

(19) Este important să se asigure că dispoziţiile prezentului regulament nu pun în pericol siguranţa echipajului sau a petrolierului aflat în căutarea unui port sigur sau a unui loc de refugiu.

ê 417/2002 considerentul 18

(20) Pentru a permite şantierelor navale din statele membre să repare petrolierele cu cocă simplă, statele membre pot face excepţii astfel încât navele să poată intra în porturile lor, cu condiţia ca navele să nu transporte marfă.

ê 219/2009 art. 1 anexa pct. 7.4.

ð nou

(21) ð Comisia ar trebui împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 290 din Tratat în vederea modificării ï anumitor trimiteri la Regulile relevante din MARPOL 73/78 şi la Rezoluţiile CPMM 111(50) şi 94(46), în vederea armonizării lor cu modificările aduse acelor Reguli şi Rezoluţii adoptate de OMI, în măsura în care modificările respective nu extind domeniul de aplicare a prezentului regulament. Aceste modificări trebui adoptate în conformitate cu dispoziţiile Deciziei 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor pentru exercitarea atribuţiilor de punere în aplicare conferite Comisiei[10].

ê 417/2002 (adaptat)

è1 1726/2003 Art. 1, punctul 1

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Obiectiv

Obiectivul prezentului regulament este stabilirea unui calendar de introducere accelerată a aplicării cerinţelor privind coca dublă sau standarde de proiectare echivalente care se regăsesc în MARPOL 73/78 Ö , definită în articolul 3 Õ, la petrolierele cu cocă simplăè1 şi de a interzice transportul în sau din porturile statelor membre al petrolului greu cu petroliere cu cocă simplă. ç

Articolul 2

Domeniul de aplicare

ê 1726/2003 art. 1, punctul 2 (adaptat)

(1) Prezentul regulament se aplică petrolierelor cu un tonaj deadweight de cel puţin 5 000 de tone:

Ö (a)    care navighează sub pavilionul unui stat membru; Õ

Ö (b)    care, indiferent de pavilion, intră sau pleacă dintr-un port sau de la o instalaţie marină sau ancorează într-o zonă aflată sub jurisdicţia unui stat membru. Õ

În sensul articolului 4 alineatul (3), prezentul regulament se aplică petrolierelor cu un tonaj deadweight de cel puţin 600 de tone.

ê 417/2002 (adaptat)

(2) Prezentul regulament nu se aplică navelor de război, navelor auxiliare sau altor nave deţinute sau exploatate de stat şi utilizate Ö , pentru moment, Õ doar pentru servicii guvernamentale necomerciale. Statele membre iau toate măsurile pentru a respecta, în măsura în care este practic şi posibil, prezentul regulament, pentru navele la care se face referire în Ö prezentul alineat Õ .

ê 1163/2009 Art. 1, alin. (1) (adaptat)

Articolul 3

Definiţii

În înţelesul prezentului regulament, se aplică următoarele definiţii:

1.           "MARPOL 73/78" înseamnă Convenţia internaţională din 1973 pentru prevenirea poluării de către nave, modificată prin Protocolul aferent din 1978, în versiunile actualizate ale acestora;

2.           "petrolier" înseamnă un petrolier, conform definiţiei din regula 1.5 din anexa I la MARPOL 73/78;

3.           "deadweight" înseamnă capacitatea brută de încărcare, conform definiţiei de la regula 1.23 din anexa I la MARPOL 73/78;

4.           "petrolier din Categoria 1" înseamnă un petrolier cu capacitate brută de încărcare de cel puţin 20 000 de tone care transportă ţiţei, păcură, combustibil diesel greu sau ulei de ungere sau un petrolier cu capacitate brută de încărcare de cel puţin 30 000 de tone care transportă alte tipuri de hidrocarburi decât cele menţionate anterior şi care nu respectă cerinţele prevăzute de regulile 18.1-18.9, 18.12-18.15, 30.4, 33.1, 33.2, 33.3, 35.1, 35.2 şi 35.3 din anexa I la MARPOL 73/78;

5.           "petrolier din Categoria 2" înseamnă un petrolier cu capacitate brută de încărcare de cel puţin 20 000 de tone care transportă ţiţei, păcură, combustibil diesel greu sau ulei de ungere sau un petrolier cu capacitate brută de încărcare de cel puţin 30 000 de tone care transportă alte tipuri de hidrocarburi decât cele menţionate anterior şi care respectă cerinţele prevăzute de regulile 18.1-18.9, 18.12-18.15, 30.4, 33.1, 33.2, 33.3, 35.1, 35.2 şi 35.3 din anexa I la MARPOL 73/78 şi este prevăzut cu tancuri de balast separat, în amplasamente protejate (SBT/PL);

6.           "petrolier din Categoria 3" înseamnă un petrolier cu capacitate brută de încărcare de cel puţin 5 000 de tone, dar mai mic decât cele definite la punctele 4 şi 5;

7.           "petrolier cu cocă simplă" înseamnă un petrolier care nu respectă cerinţele privind coca dublă sau standardele de proiectare echivalente prevăzute de regulile 19 şi 28.6 din anexa I la MARPOL 73/78;

8.           "petrolier cu cocă dublă" înseamnă Ö un petrolier Õ :

(a)     cu capacitate brută de încărcare de cel puţin 5 000 de tone care îndeplineşte cerinţele privind coca dublă sau standardele de proiectare echivalente prevăzute de regulile 19 şi 28.6 din anexa I la MARPOL 73/78 sau care îndeplineşte cerinţele prevăzute de regula 20.1.3 din anexa respectivă; sau

(b)     cu capacitate brută de încărcare de cel puţin 600 de tone, dar mai mică de 5 000 de tone, prevăzut cu cisterne sau spaţii cu fund dublu în conformitate cu dispoziţiile regulii 19.6.1 din anexa I la MARPOL 73/78 şi cu cisterne sau spaţii laterale dispuse în conformitate cu regula 19.3.1 şi cu respectarea cerinţelor privind distanţa w enunţate la regula 19.6.2 din anexa respectivă;

9.           "vârsta" înseamnă vechimea navei, exprimată în ani şi calculată de la data livrării sale;

10.         "combustibil diesel greu" înseamnă combustibil diesel, aşa cum este definit la regula 20 din anexa I la MARPOL 73/78;

11.         "păcură" înseamnă distilaţi grei sau reziduuri din ţiţei, sau amestecuri ale acestor produse, aşa cum sunt definite la regula 20 din anexa I la MARPOL 73/78;

12.         "produse petroliere grele" înseamnă:

(a)     petroluri brute având o densitate mai mare de 900 kg/m3 la temperatura de 15°C[11];

(b)     alte petroluri decât petrolurile brute, având o densitate mai mare de 900 kg/ m3 la temperatura de 15 °C sau o viscozitate cinematică mai mare de 180 mm2/s la temperatura de 50 °C[12];

(c)     bitum, gudron şi emulsii ale acestora.

ê 417/2002 (adaptat)

Articolul 4

Respectarea cerinţelor privind coca dublă sau a unor standarde de proiectare echivalente de către petrolierele cu cocă simplă

(1) Nici unui petrolier nu i se va permite să opereze sub pavilionul unui stat membru sau să intre, indiferent de pavilionul său, în porturi sau terminale marine aflate sub jurisdicţia unui stat membru în afară de cazul în care acest petrolier are cocă dublă Ö . Õ

ê 1726/2003 art. 1, punctul (4), litera (c)

è1 1163/2009 art. 1, alin. (2)

(2) Fără a aduce atingere alineatului (1), petrolierele din Categoriile 2 sau 3 echipate numai cu fund dublu sau cu bordaje duble care nu sunt utilizate la transportul petrolului şi care se întind pe toată lungimea tancului de încărcare, dar care nu întrunesc condiţiile necesare pentru a fi exceptate de la prevederile è1 Regulii 20.1.3 din Anexa I la Marpol 73/78 ç pot continua să fie exploatate , dar nu după data aniversării din anul 2015 a datei livrării navei sau după data la care nava împlineşte 25 de ani, oricare din acestea are loc mai repede.

ê 457/2007 art. 1 (adaptat)

(3) Niciunui petrolier care transportă Ö produse petroliere grele Õ nu i se permite să arboreze pavilionul unui stat membru, cu excepţia cazului în care o astfel de navă-tanc este un petrolier cu cocă dublă.

Niciunui petrolier care transportă Ö produse petroliere grele Õ , indiferent de pavilion, nu i se acordă dreptul de a intra sau ieşi din porturi sau terminale marine, nici de a ancora în zone aflate sub jurisdicţia statelor membre, cu excepţia cazului în care o astfel de navă-tanc este un petrolier cu cocă dublă.

ê 1726/2003 art. 1, punctul (4), litera (e)

(4) Petrolierele care operează exclusiv în porturi şi în navigaţia interioară pot fi scutite de obligaţia prevăzută la alineatul (3), cu condiţia să fie autorizate corespunzător în conformitate cu legislaţia privind navigaţia interioară.

ê 1726/2003 art. 1, punctul (5)

Articolul 5

Respectarea schemei de evaluare a stării

Indiferent de pavilion, un petrolier cu cocă simplă a cărui vârstă depăşeşte 15 ani nu poate intra sau pleca din porturi sau de la instalaţii marine, nici ancora în zonele aflate sub jurisdicţia unui stat membru cu excepţia cazului în care respectă schema de evaluare a stării menţionată la articolul 6.

ê 1726/2003 art. 1, punctul 6

è1 2172/2004 art. 1, punctul 2

Articolul 6

Schema de evaluare a stării

În sensul articolului 5, se aplică schema de evaluare a stării adoptată prin è1 Rezoluţia CPMM 94(46) din 27 aprilie 2001, astfel cum a fost modificată prin Rezoluţia CPMM 99(48) din 11 octombrie 2002 şi prin Rezoluţia CPMM 112(50) din 4 decembrie 2003, ç .

ê 417/2002 (adaptat)

è1 1163/2009 Art. 1, alin. (3)

Articolul 7

Termenul final

După aniversarea datei de livrare a navei în 2015, Ö nu mai sunt permise următoarele Õ :

(a)          operarea în continuare, conform è1 Regulii 20.5 din anexa I la MARPOL 73/78 ç, a petrolierelor din Categoriile 2 şi 3 aflate sub pavilionul unui stat membru;

(b)          intrarea în porturi sau terminale maritime aflate sub jurisdicţia unui stat membru a petrolierelor din Categoriile 2 şi 3, indiferent dacă acestea continuă să opereze sub pavilionul unui stat terţ, conform è1 Regulii 20.5 din anexa I la MARPOL 73/78 ç.

Articolul 8

Excepţii pentru navele aflate în dificultate sau pentru navele care urmează a fi reparate

ê 1726/2003 art. 1, punctul (7)

Prin derogare de la articolele 4, 5 şi 7, autoritatea competentă a unui stat membru poate, sub rezerva dispoziţiilor interne, să permită unei nave anume, în condiţii excepţionale, să intre sau să plece dintr-un port sau de la o instalaţie marină sau să ancoreze într-o zonă aflată sub jurisdicţia statului membru în cauză, atunci când:

ê 417/2002 (adaptat)

è1 1163/2009 Art. 1, alin. (4), litera (a), punctul (i)

è2 1163/2009 Art. 1, alin. (4), litera (a), punctul (ii)

è3 1163/2009 Art. 1, alin. (4), litera (b)

(a)          un petrolier este în dificultate sau în căutarea unui refugiu;

(b)          un petrolier neîncărcat se îndreaptă către un port pentru a fi reparat.

Articolul 9

Notificarea transmisă Organizaţiei Maritime Internaţionale

(1) Fiecare stat membru informează Organizaţia Maritimă Internaţională cu privire la decizia sa de a interzice intrarea petrolierelor, conform articolului 7 al prezentului regulament, care operează în conformitate cu dispoziţiile è1 Regula 20.5 din anexa I la MARPOL 73/78 ç, în porturile sau terminalele maritime aflate sub jurisdicţia sa, în temeiul è2 Regulii 20.8.2 din anexa I la MARPOL 73/78 ç.

(2) Fiecare stat membru informează Organizaţia Maritimă Internaţională în cazul în care autorizează, suspendă, retrage sau refuză exploatarea petrolierelor din Categoriile 1 sau 2 care au dreptul să arboreze pavilionul statului respectiv, conform articolului 5, în temeiul è3 Regulii 20.8.1 din anexa I la MARPOL 73/78 ç.

ê 417/2002

Articolul 10

Procedura de modificare

ê 219/2009 Anexa, punctul 7.4.2 (adaptat)

ð nou

Comisia poate ð adopta acte delegate in conformitate cu articolul 11 pentru a modifica ï trimiterile din articolele din prezentul regulament la Regulile din anexa I la MARPOL 73/78, precum şi la Rezoluţiile Ö CPMM Õ 111(50) şi 94(46), modificate prin Rezoluţiile Ö CPMM Õ 99(48) şi 112(50), pentru a le alinia la modificările aduse acestor regulamente şi rezoluţii adoptate de OMI, în măsura în care modificările respective nu extind domeniul de aplicare a prezentului regulament. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 10 alineatul (2).

ê 2099/2002 Art. 11, punctul 3 (adaptat)

Modificările aduse la Ö MARPOL 73/78 Õ pot fi excluse din domeniul de aplicare a prezentului regulament, în temeiul articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 2099/2002.

ò nou

Articolul 11

Exercitarea competenţelor delegate

(1) Competenţa de a adopta actele delegate menţionate la primul alineat al articolului 10 este conferită Comisiei pentru o durată nedeterminată.

(2) De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European şi Consiliului.

(3) Competenţa de a adopta acte delegate conferită Comisiei este supusă condiţiilor prevăzute la articolele 12 şi 13.

Articolul 12

Revocarea competenţelor delegate

(1) Delegarea de competenţe menţionată la primul alineat al articolului 10poate fi revocată în orice moment de Parlamentul European sau de Consiliu.

(2) Instituţia care a iniţiat o procedură internă pentru a decide dacă intenţionează să revoce delegarea de competenţe depune eforturi pentru a informa cealaltă Instituţie şi Comisia într-un termen rezonabil înaintea adoptării unei decizii finale, indicând competenţele delegate care ar putea face obiectul unei revocări, precum şi motivele posibile ale acesteia.

(3) Decizia de revocare pune capăt delegării competenţelor specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte imediat sau de la o dată ulterioară, menţionată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate deja în vigoare. Decizia se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 13

Obiecţiuni la actele delegate

(1) Parlamentul European şi Consiliul se pot opune unui act delegat în termen de două luni de la data notificării.

La iniţiativa Parlamentului European sau a Consiliului, acest termen se prelungeşte cu o lună.

(2) În cazul în care, la expirarea acestui termen, nici Parlamentul European, nici Consiliul nu s-au opus actului delegat, acesta este publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene şi intră în vigoare la data specificată în cuprinsul său.

Actul delegat poate fi publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene şi intra în vigoare înainte de expirarea acelui termen dacă Parlamentul European şi Consiliul au informat Comisia cu privire la intenţia de a nu formula obiecţiuni.

(3) În cazul în care Parlamentul European sau Consiliul se opun unui act delegat, acesta nu intră în vigoare. Instituţia care formulează obiecţiuni îşi expune motivele care au stat la baza acestora.

ê 417/2002 (adaptat)

Articolul 14

Abrogare

Regulamentul (CE) nr. Ö 417/2002 Õ se abrogă.

ê

Trimiterile la regulamentul abrogat se înţeleg ca trimiteri la prezentul regulament şi se citesc în conformitate cu tabelul de corespondenţă din anexa II.

ê 417/2002

Articolul 15

Intrare în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale şi se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la

Pentru Parlamentul european                                     Pentru Consiliu

Preşedintele                                                                 Preşedintele

                                                                                    

é

ANEXA I

Regulament abrogat şi lista modificărilor ulterioare (menţionate în articolul 14)

Regulamentul (CE) nr. 417/2002 al Parlamentului European şi al Consiliului (JO L 64, 7.3.2002, p. 1) || ||

|| Regulamentul (CE) nr. 2099/2002 al Parlamentului European şi al Consiliului (JO L 324, 29.11.2002, p. 1) || Numai articolul 11

|| Regulamentul (CE) nr. 1726/2003 al Parlamentului European şi al Consiliului (JO L 249, 1.10.2003, p. 1) ||

|| Regulamentul (CE) nr. 2172/2004 al Comisiei (JO L 371, 18.12.2004, p. 26) ||

|| Regulamentul (CE) nr. 457/2007 al Parlamentului European şi al Consiliului (JO L 113, 30.4.2007, p. 1) ||

|| Regulamentul (CE) nr. 219/2009 al Parlamentului European şi al Consiliului (JO L 87, 31.3.2009, p. 109) || Numai punctul 7.4 din Anexa

|| Regulamentul (CE) nr. 1163/2009 al Comisiei (JO L 314, 1.12.2009, p. 13) ||

_____________

ANEXA II

TABEL DE CORESPONDENŢĂ

Regulamentul (CE) nr. 417/2002 || Prezentul regulament

Articolul 1 || Articolul 1

Articolul 2 alineatul (1) cuvinte introductive || Articolul 2 alineatul (1) cuvinte introductive

Articolul 2 alineatul (1) primul paragraf prima liniuţă || Articolul 2 alineatul (1) primul paragraf litera (b)

Articolul 2 alineatul (1) primul paragraf a doua liniuţă || Articolul 2 alineatul (1) primul paragraf litera (a)

Articolul 2 alineatul (1) al doilea paragraf || Articolul 2 alineatul (1) al doilea paragraf

Articolul 2 alineatul (2) || Articolul 2 alineatul (2)

Articolul 3 || Articolul 3

Articolul 4 alineatul (1) cuvinte introductive || Articolul 4 alineatul (1)

Articolul 4 alineatul (1) litera (a) || -

Articolul 4 alineatul (1) litera (b) || -

Articolul 4 alineatul (2) || Articolul 4 alineatul (2)

Articolul 4 alineatul (3) || Articolul 4 alineatul (3)

Articolul 4 alineatul (4) || Articolul 4 alineatul (4)

Articolul 4 alineatul (5) || -

Articolul 4 alineatul (6) || -

Articolul 5 || Articolul 5

Articolul 6 || Articolul 6

Articolul 7 cuvinte introductive || Articolul 7 cuvinte introductive

Articolul 7 prima liniuţă || Articolul 7 litera (a)

Articolul 7 a doua liniuţă || Articolul 7 litera (b)

Articolul 7 cuvinte finale || Articolul 7 cuvinte introductive

Articolul 8 alineatul (1), cuvinte introductive || Articolul 8 cuvinte introductive

Articolul 8 alineatul (1) prima liniuţă || Articolul 8 litera (a)

Articolul 8 alineatul (1) a doua liniuţă || Articolul 8 litera (b)

Articolul 8 alineatul (2) || -

Articolul 9 alineatul (1) || -

Articolul 9 alineatul (2) || Articolul 9 alineatul (1)

Articolul 9 alineatul (3) || Articolul 9 alineatul (2)

Articolul 10 || -

Articolul 11 || Articolul 10

- || Articolul 11

- || Articolul 12

- || Articolul 13

Articolul 12 || Articolul 14 primul paragraf

- || Articolul 14 al doilea paragraf

Articolul 13 || Articolul 15

- || Anexa I

- || Anexa II

_____________

[1]               COM(87) 868 PV.

[2]               JO L 64, 7.3.2002, p. 1.

[3]               A se vedea Anexa I la prezenta propunere.

[4]               JO C [...], [...], p. [...].

[5]               JO C [...], [...], p. [...].

[6]               JO L 64, 7.3.2002, p. 1.

[7]               A se vedea anexa I.

[8]               JO C 91, 28.3.1994, p. 301.

[9]               JO C 271, 7.10.1993, p. 1.

[10]             JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

[11]             Care corespunde unui grad API mai mic de 25,7.

[12]             Care corespunde unei viscozităţi cinematice de peste 180 cSt.

Top