This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0555
Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Directive 2008/106/EC of the European Parliament and of the Council on the minimum level of training of seafarers
Propunere de DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI de modificare a Directivei 2008/106/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind nivelul minim de formare a navigatorilor
Propunere de DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI de modificare a Directivei 2008/106/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind nivelul minim de formare a navigatorilor
/* COM/2011/0555 final - 2011/0239 (COD) */
Propunere de DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI de modificare a Directivei 2008/106/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind nivelul minim de formare a navigatorilor /* COM/2011/0555 final - 2011/0239 (COD) */
EXPUNERE DE MOTIVE
1.
CONTEXTUL PROPUNERII
1.1.
Rezumat
Convenția internațională
privind standardele de pregătire a navigatorilor, brevetare/atestare
și efectuare a serviciului de cart pentru navigatori (Convenția STCW)
a fost încheiată în 1978 între statele părți la OMI
(Organizația maritimă internațională, agenție a ONU
responsabilă de cadrul de reglementare internațional pentru sectorul
naval). Convenția reglementează cerințele de formare a
navigatorilor (în special ofițeri) și certificarea relevantă.
Convenția STCW a fost modificată semnificativ în 1995. Convenția a fost integrată în
legislația comunitară prin Directiva 94/58 privind nivelul minim de
instruire a navigatorilor[1]. De
fapt, normele UE privind siguranța maritimă sunt în mare
măsură aliniate la normele internaționale. Directiva 94/58 a fost modificată de mai
multe ori și, în cele din urmă, înlocuită de Directiva 2001/25,
la rândul său înlocuită de Directiva 2008/106, care este în prezent
în vigoare[2].
De-a lungul timpului, normele UE au fost modificate, în principal, pentru a
transpune modificările la Convenția STCW, dar și pentru a
dezvolta și eficientiza un sistem de recunoaștere a navigatorilor
educați și formați în afara UE. Recunoașterea navigatorilor,
educați și formați în afara UE este într-adevăr
crucială pentru un domeniu precum transportul maritim, globalizat de
patruzeci de ani. În acest context, în 2007, OMI lansat o examinare
cuprinzătoare a Convenției STCW la care atât Comisia, cât și
statele membre au contribuit în mod activ și care a fost realizată
prin adoptarea unei serii de modificări semnificative, care au fost
convenite de către statele-părți la conferința de la Manila
la 25 iunie 2010. Modificările de la Manila la
convenție vor intra în vigoare la data de 1 ianuarie 2012. Începând de la
această dată, formarea în domeniul maritim va trebui să
satisfacă noile cerințe. Întrucât statele membre ale UE sunt, de
asemenea, părți la convenție, și niciunul nu s-a opus
modificărilor de la Manila, acestea vor trebui să își adapteze
legislația la noul text al convenției. De asemenea, legislația
UE trebuie să fie aliniată la normele internaționale, așa
cum s-a procedat până în prezent și în vederea evitării
oricărui conflict între obligațiile internaționale și cele
legate de UE ale statelor membre. Alinierea la normele internaționale este
tocmai obiectivul prezentei propuneri, care include, de asemenea, câteva
elemente menite să introducă, cu ocazia acestei inițiative
legislative, o oarecare eficientizare a Directivei STCW. Aceste caracteristici privesc introducerea
obligației pentru statele membre de a furniza Comisiei informațiile
existente privind certificatele în scopuri statistice și prelungirea unui
termen limită impracticabil privind procedura de recunoaștere a sistemelor
STCW ale țărilor terțe.
1.2.
Convenția STCW
Caracterul internațional al transportului
maritim este bine cunoscut. De asemenea, acest fapt are ca rezultat
funcționarea, pe aceeași navă, a unor echipaje formate în
diferite țări și în cadrul unor sisteme diferite. În acest sens,
este esențial ca toți acești membri ai echipajului să
aibă capacitățile necesare pentru a-și îndeplini
atribuțiile în condiții de siguranță. De fapt, formarea
profesională joacă un rol important în siguranța maritimă. Din acest motiv, în 1978, părțile la
Organizația maritimă internațională (OMI) care vizează
„promovarea siguranței vieții pe mare și protecția mediului
marin prin stabilirea de comun acord a unor standarde internaționale de
pregătire a navigatorilor, brevetare/atestare și efectuare a serviciului
de cart” au adoptat Convenția internațională privind standardele
de pregătire a navigatorilor, brevetare/atestare și efectuare a
serviciului de cart („Convenția STCW ”), care a intrat în vigoare în 1984. Convenția menționată prevede
standardele minime pe care statele părți sunt obligate să le
îndeplinească sau să le depășească. După cum s-a
menționat, Convenția STCW a fost semnificativ revizuită în 1995
și în 2010. În ceea ce privește structura și
conținutul convenției, în timp ce articolele introductive conțin
principiile generale și dispozițiile privind intrarea în vigoare
și procedurile de modificare, anexa tehnică la acesta – compusă
din „reguli” - conține cerințele privind formarea, calificarea
și certificarea pentru diferite funcții pe nave (cum ar fi
„comandant”, „ofițer secund”, etc.). O altă anexă la
convenție – „codul” – conține, în partea „A”, tabele detaliate cu o
descriere precisă a competențelor concrete (de exemplu,
poziționare, manevrarea navei, manipulare a mărfurilor) care trebuie
să fie deprinse de către candidații la diferite funcții la
bordul unei nave și testate de organismele competente. În cele din
urmă, partea „B” din cod conține îndrumări privind punerea în
aplicare integrală a normelor STCW. Partea „B” din cod este singura parte
a convenției care nu este obligatorie din punct de vedere juridic pentru
statele părți. În acest context, revizuirea din 2010 a
convenției a avut ca scop, pe de o parte, îmbunătățirea
dispozițiilor existente (de exemplu, prin consolidarea normelor privind
prevenirea fraudelor și standardele referitoare la starea de
sănătate) și, pe de altă parte, actualizarea acestora cu
ultimele evoluții tehnologice. Modificările de la Manila au introdus, de
asemenea, o serie de elemente noi, cum ar fi cerințele în materie de
formare pentru „marinari competenți” și „ofițeri
electrotehniști”, care nu au fost incluse în versiunea anterioară a
convenției.
1.3.
Directivele STCW
Din momentul în care au fost introduse,
normele UE privind formarea și certificarea navigatorilor au avut un dublu
obiectiv: ·
stabilirea de standarde minime comune de formare a
navigatorilor care lucrează pe navele sub pavilionul UE, bazate pe
standarde internaționale; ·
garantarea faptului că navigatorii care
lucrează pe navele sub pavilionul UE și care dețin certificate
emise de către țările din afara UE sunt instruiți
corespunzător. Aceste două aspecte sunt interconectate
în diferitele directive care au urmat directivei din 1994 privind nivelul minim
de formare a navigatorilor, care integra pentru prima dată în
legislația UE Convenția STCW, normele UE fiind ulterior modificate,
la fel cum a fost și Convenția STCW. Prin urmare, Directiva 94/58 a fost
modificată prin Directiva 98/35/CE care transpune modificările din
1995 la Convenție, și ulterior înlocuită de Directiva 2001/25
care introduce o procedură de recunoaștere a brevetelor navigatorilor
eliberate de țările terțe. Trei noi modificări au urmat,
fiind introduse prin Directiva 2002/84 (care a definit procedura de comitologie
pentru recunoașterea certificatelor din țări terțe), prin
Directiva 2003/103 (care prevedea o nouă procedură pentru
recunoașterea țărilor terțe), prin Directiva 2005/23 (care
introducea cerințe pentru navigatorii care efectuează serviciul la
bordul navelor de pasageri) și prin Directiva 2005/45 (privind
recunoașterea reciprocă a certificatelor eliberate de către
statele membre). În sfârșit, Directiva 2008/106 a înlocuit Directiva
2001/25, introducând, în același timp, anumite elemente noi privind
procedura de comitologie. Principalele linii ale acestui cadru
legislativ în evoluție pot fi sintetizate după cum urmează,
luând în considerare cele trei obiective politice indicate mai sus: ·
Standardele comune de formare a navigatorilor
care lucrează pe navele sub pavilionul UE au fost
stabilite reproducându-le pe cele stabilite în Convenția STCW. Aceste
standarde, odată integrate în legislația UE și, prin urmare,
făcând parte din aceasta, sunt interpretate și puse în aplicare în
conformitate cu principiile dreptului UE și, dacă este necesar, sunt
aplicate ca orice altă dispoziție a legislației UE. În
conformitate cu directiva în vigoare în prezent, în cazul în care se produc
modificări minore ale Convenției STCW, directiva în sine poate fi
actualizată printr-o procedură de comitologie; dacă se introduc
modificări semnificative la nivel internațional, o nouă
directivă este necesară pentru a o actualiza pe cea în vigoare,
precum în cazul de față. ·
Recunoașterea țărilor terțe. După crearea Agenției Europene pentru Siguranță
Maritimă (EMSA), Comisia a obținut sprijinul necesar pentru dobândi
un grad adecvat de cunoaștere a sistemelor de formare și certificare
a navigatorilor din state terțe. Prin urmare, Comisia a fost
însărcinată cu evaluarea acestor sisteme prin Directiva 2003/103. În
special, Comisia este responsabilă de evaluarea, cu sprijinul EMSA, a
măsurii în care țările terțe respectă cerințele
Convenției STCW. ·
Recunoașterea unei țări terțe,
care trebuie să fie cerută de către un stat membru, se
efectuează în felul următor: în primă fază, EMSA
efectuează o inspecție la fața locului a sistemului de
certificare și formare maritimă și a infrastructurilor în scopul
de a colecta elemente justificative privind conformitatea cu standardele
Convenției STCW; în continuare, pe baza constatărilor inspecției
și a documentelor furnizate de țara terță implicată,
serviciile Comisiei evaluează conformitatea sistemului cu STCW. Faza de
evaluare a conformității poate genera o serie de contacte cu
țara terță implicată, care poate fi dispusă să
introducă modificări ale legislației sau practicii sale pentru a
corespunde recomandărilor Comisiei. Timpul necesar în acest sens depinde
de natura și amploarea acestor modificări și de eforturile
depuse de țara în cauză. La finalul acestui proces, Comisia
prezintă statelor membre un proiect de decizie (recunoscând prima
țară sau pentru a retrage recunoașterea acesteia) pentru a
obține avizul acestora în cadrul procedurii de „comitologie”. În ultima
fază, Comisia adoptă decizia și o publică în Jurnalul
Oficial. Recunoașterea de către Comisie implică faptul că
statele membre pot recunoaște certificatele emise de țara
recunoscută și că navigatorii din țara respectivă vor
avea dreptul de a lucra la bordul navelor care arborează pavilionul
respectivului stat membru. Cu toate acestea, statele membre nu au
obligația de a recunoaște certificatele din aceste țări, în
pofida recunoașterii de către Comisie. Pe de altă parte,
navigatorilor din țările nerecunoscute nu li se permite să
lucreze pe nave care arborează pavilion UE.
2.
Elementele juridice ale propunerii
2.1.
Conținutul propunerii
2.1.1.
Modificările de la Manila
Astfel cum s-a arătat mai sus, obiectivul
prezentei propuneri este de a integra în legislația UE modificările
din 2010 la Convenția STCW, în special pentru a se evita orice conflict
între obligațiile internaționale și cele care țin de UE ale
statelor membre. Modificările din 2010 privesc atât
„reguli” anexate convenției, cât și „codul”, mai tehnic, a cărui
parte „A ”, astfel cum s-a explicat, este obligatorie. Principalele modificări
ale convenției, care sunt reflectate în prezenta propunere, sunt: –
Dispoziții consolidate privind formarea
și evaluarea, emiterea certificatelor de competență, precum
și pentru prevenirea practicilor frauduloase; –
Standarde actualizate referitoare la starea
medicală, capacitatea de a efectua serviciul la bord, precum și
abuzul de alcool; –
Noi cerințe privind certificarea pentru
marinari calificați, pentru ofițeri electrotehniști, precum
și formarea privind securitatea pentru toți navigatorii; –
Cerințe actualizate pentru personalul de pe
anumite tipuri de nave; –
Clarificarea și simplificarea definiției
termenului „certificat”. În sfârșit, propunerea a adaptat
dispozițiile STCW privind efectuarea serviciului de cart, în scopul de a
le alinia cu normele UE privind timpul de lucru pentru navigatori.
2.1.2.
Prelungirea de la trei la optsprezece luni a
termenului prevăzut la articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/106
Propunerea vizează, de asemenea, să
ofere un termen mai realist în comparație cu termenul actual de trei luni
pentru recunoașterea țărilor terțe, astfel cum se prevede
în prezent la articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/106. Această
dispoziție se referă la termenul de care dispune Comisia pentru a lua
o decizie cu privire la recunoaștere a unei țări terțe ca
urmare a unei cereri depuse de un stat membru. Trebuie subliniat că acest termen
limită a fost stabilit în cadrul procedurii anterioare pentru
recunoașterea țărilor terțe, instituită prin Directiva
2001/25/CE. Prin procedura respectivă, statele membre care doreau să
recunoască o țară terță trebuiau să trimită
Comisiei documentația pe care se sprijină cererea lor. Activitatea la
nivel de UE era, prin urmare, realizată pe baza documentației
prestabilite și fără vreun fel de implicare a țării
terțe. Comisia dispunea de trei luni pentru a examina documentele. Mecanismul actual pentru recunoașterea
țărilor terțe, introdus prin Directiva 2003/103/CE, este extrem
de diferit, iar experiența a arătat că termenul de trei luni
moștenit de la procedura anterioară este complet nerealist. În cadrul sistemului actual, de fapt,
recunoașterea unei țări terțe are la bază o
inspecție la fața locului realizată de EMSA, un raport stabilit
de aceasta din urmă, un schimb de corespondență între Comisie
și țara terță, o evaluare de către Comisie, procedura
de comitologie și, în cele din urmă, adoptarea unei decizii. În acest context, în primul rând,
inspecțiile țărilor terțe trebuie să fie planificate
de EMSA, ceea ce implică faptul că inspecția țării
terțe nu este neapărat efectuată imediat după cererea
statului membru. Mai mult, evaluarea unei țări
terțe presupune că autoritățile din țara
respectivă sunt implicate într-un proces de dialog cu Comisia. Acest lucru
necesită timp, în special pentru ca administrația din țara
terță să remedieze orice deficiențe detectate inițial.
Toate acestea fac ca termenul de trei luni
să fie complet nerealist. Experiența dobândită ca urmare a
punerii în aplicare a Directivei 2008/106 arată că un termen
rezonabil pentru desfășurarea întregii proceduri este de optsprezece
luni. Prezenta propunere include o dispoziție de modificare a Directivei
2008/106 în acest sens.
2.1.3.
Punerea la dispoziția Comisiei a
informațiilor existente privind certificatele
Mai ales în cursul ultimilor zece ani, a
devenit evident pentru factorii de decizie politică, atât la nivel
european, cât și la nivel național că este dificil să se
colecteze date complete și corecte privind navigatorii. În timp ce
există o serie de studii, acestea fie se bazează pe ipoteze, fie nu
sunt suficient de detaliate la nivelul UE. Acest aspect a fost, de asemenea,
subliniat de către grupul de acțiune privind ocuparea forței de
muncă și competitivitatea în sectorul maritim[3], care a subliniat necesitatea unor
statistici clare. O potențială sursă de date exacte este
reprezentată de certificatele și atestatele eliberate de către
administrațiile naționale. În prezent, conform Convenției STCW
statele părți sunt obligate să mențină registre cu
toate certificatele și atestatele, precum și cu reconfirmările
sau alte măsuri relevante care le privesc [Regula I/2 alineatul (14)]. De
asemenea, statele membre ale UE, în conformitate cu articolul 11 alineatul (4)
din Directiva 2008/106, au obligația de a păstra un registru al certificatelor
și atestatelor eliberate. Deși aceasta este o sursă
importantă de date, diferențele de format utilizate de fiecare stat
membru, precum și problemele statistice (cum ar fi riscul apariției
dublei contabilizări a navigatorilor care au obținut de certificate
sau atestate din diferite state membre) nu permit obținerea unei imagini
complete. Prin urmare, Comisia consideră că activitățile de
colectare a informațiilor deja existente în registrele naționale
într-un mod armonizat și coerent și în deplină conformitate cu
cerințele privind protecția datelor cu caracter personal ar oferi un
ajutor substanțial pentru a realiza o imagine statistică solidă
asupra profesiilor din sectorul maritim în Europa. Trebuie subliniat că EMSA a elaborat deja
o platformă pentru colectarea și analiza acestor informații,
prin „sistemul de informații STCW”. Acest sistem a fost prezentat statelor
membre, care și-au exprimat interesul privind potențialul și
utilitatea sa. Sistemul a fost depus la Autoritatea europeană pentru
protecția datelor care l-a avizat prin scrisoarea din 9 aprilie 2008
către EMSA. Autoritatea a solicitat cu această ocazie anumite
modificări care au fost acceptate de EMSA. În concluzie, prezenta propunere prevede o
nouă dispoziție care cere statelor membre să furnizeze Comisiei
informații standardizate pentru analiza statistică. Comisia are
intenția de a utiliza „sistemul de informații STCW” al EMSA, ca o
platformă de colectare a informațiilor necesare și pentru
efectuarea analizei statistice, după caz. Conținutul detaliat al unor
astfel de informații este prezentat într-o anexă tehnică la
prezenta propunere.
2.1.4.
Adaptarea la noile norme privind „comitologia”
În cadrul sistemului instituit prin Directiva
2008/106, comitologia este relevantă în două privințe. Primul aspect se referă la
adaptările tehnice, limitate acum la cerințele de informare (nou
introduse) (anexa V). În al doilea rând, comitologia este
relevantă în ceea ce privește procedura pentru recunoașterea
țărilor terțe. După cum s-a menționat, Directiva
2008/106 prevede o procedură de comitologie pentru recunoașterea
țărilor terțe de către Comisie. În acest context, Tratatul de la Lisabona a
introdus modificări semnificative ale mecanismului de „comitologie”.
Două categorii de acte fără caracter legislativ au fost create,
și anume „acte delegate” și „acte de punere în aplicare”, ambele
relevante pentru prezenta propunere. De fapt, în conformitate cu noul tratat,
procedura de adaptare tehnică a directivei este guvernată de normele
privind „actele delegate”, în timp ce deciziile privind recunoașterea
țărilor terțe de cele privind „actele de punere în aplicare”. Prezenta propunere conține
dispoziții în acest sens.
2.2.
Intrarea în vigoare și dispoziții
tranzitorii
Modificările la Convenția STCW convenite
la Manila vor intra în vigoare la 1 ianuarie 2012 (în conformitate cu articolul
XII din convenție și apendicele 1, rezoluția 1 alineatul (3) din
Actul final al Conferinței de Manila). Deoarece, la momentul respectiv,
prezenta propunere nu va fi încă adoptată, s-a prevăzut că
propunerea de directivă ar trebui să intre în vigoare de îndată
ce este publicată în Jurnalul Oficial. Acordul de la Manila include, de asemenea,
dispoziții tranzitorii (cuprinse în Regula I/15) care au scopul de a
permite candidaților care au început programul de formare înainte ca
modificările de la Manila să intre în vigoare, să îl poată
finaliza în temeiul acelorași norme. Dispozițiile tranzitorii, în
același mod, permit reînnoirea și revalidarea certificatelor emise
înainte de intrarea în vigoare a convenției modificate la 1 ianuarie 2012.
Deoarece certificatele trebuie să fie revalidate sau reînnoite după
cel târziu cinci ani și având în vedere că durata maximă
posibilă a unui program de formare este de cinci ani, convenția de la
Manila prevede că atât certificatele noi, cât și
reînnoirile/revalidările pot fi finalizate/realizate în temeiul vechilor
norme până la 1 ianuarie 2017. În acest context, se propune ca directiva să
reflecte convenția și în ceea ce privește măsurile
tranzitorii. Dispozițiile tranzitorii din convenție au fost,
așadar, reproduse în propunere.
2.3.
Temei juridic
Articolul 100 alineatul (2) din Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene
2.4.
Principiul subsidiarității
Cum Convenția STCW a fost deja transpusă
în legislația UE, este justificat ca modificările Convenției
STCW să fie, la rândul lor, transpuse în legislația UE. Statele
membre nu pot pune în aplicare Convenția STCW într-o manieră
omogenă fără existența posibilităților de
aplicare în legislația UE. Dacă modificările de la Manila nu ar
fi integrate în legislația UE, începând cu ianuarie 2012 (când
modificările intră în vigoare), statele membre ar încălca fie
dreptul internațional, fie dreptul UE, un conflict care ar trebui evitat.
2.5.
Principiul proporționalității
Dacă modificările de la Manila nu ar fi
integrate în legislația UE, statele membre ar încălca fie dreptul
internațional, fie dreptul UE, un conflict care ar trebui evitat.
2.6.
Alegerea instrumentelor
Deoarece măsura care urmează a fi
modificată este o directivă, instrumentul cel mai potrivit este o
directivă.
3.
REZULTATELE CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE
Ar trebui subliniat încă de la început
că, deoarece statele membre sunt părți la Convenția STCW,
au avut posibilitatea de a-și exprima punctele de vedere în cadrul
revizuirii convenției, în special la Conferința de Manila. De fapt,
statele membre au participat în mod activ la conferință, Comisia
organizând coordonarea poziției UE. Mai mult, în conformitate cu
Convenția STCW, toate părțile se pot opune oricărei
modificări prin notificarea OMI cu privire la opoziția lor (articolul
XII din convenție). În cazul modificărilor de la Manila,
opoziția a trebuit să fie notificată înainte de 1 iulie 2011
și niciun stat membru nu a făcut acest lucru. În ceea ce privește directiva
propusă, experții din statele membre au fost consultați cu
privire la exercițiul de reexaminare în cadrul unei reuniuni care a avut
loc la Bruxelles la 3 decembrie 2010. Cu această ocazie, statele membre
și-au exprimat dorința unanimă ca modificările de la Manila
să fie integrate în legislația UE, considerând, în același timp,
că nu ar trebui să fie efectuată o revizuire a directivei. O ocazie de a consulta părțile
interesate a fost oferită de activitatea grupului de acțiune privind
ocuparea forței de muncă și competitivitatea în sectorul
maritim, un organism independent creat în iulie 2010, care și-a finalizat
lucrările în iunie 2011 și a emis un raport[4] care conține recomandări politice
către Comisie și partenerii sociali cu privire la
modalitățile de promovare a profesiei din domeniul maritim în Europa.
De asemenea, raportul abordează subiectul STCW și este în mod clar în
favoarea integrării normelor internaționale actualizate în
legislația UE[5]. 2011/0239 (COD) Propunere de DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN
ŞI A CONSILIULUI de modificare a Directivei 2008/106/CE a
Parlamentului European și a Consiliului privind nivelul minim de formare a
navigatorilor (Text cu relevanță pentru SEE) PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 100 alineatul (2), având în vedere propunerea Comisiei Europene, după transmiterea proiectului de act
legislativ către parlamentele naționale, având în vedere avizul Comitetului Economic
și Social European[6], având în vedere avizul Comitetului Regiunilor[7], hotărând în conformitate cu procedura
legislativă ordinară, întrucât: (1)
Normele privind formarea și certificarea
navigatorilor au fost convenite la nivel internațional prin intermediul
Convenției internaționale privind standardele de pregătire a
navigatorilor, brevetare/atestare și efectuare a serviciului de cart
(„Convenția STCW”). Adoptată în 1978 printr-o conferință în
cadrul Organizației Maritime Internaționale (OMI), ea a intrat în
vigoare în 1984 și a fost modificată în mod semnificativ în 1995. (2)
Convenția STCW a fost integrată în
dreptul Uniunii pentru prima dată prin Directiva 94/58/CE din 22 noiembrie
1994 privind nivelul minim de formare a navigatorilor[8]; ulterior, normele UE privind formarea
și certificarea navigatorilor au fost adaptate la modificările
ulterioare ale convenției, în timp ce un mecanism UE comun pentru
recunoașterea sistemelor de formare și certificare a navigatorilor în
țări terțe a fost înființat. Recent, normele Uniunii cu privire
la acest aspect au fost reunite, prin intermediul unei reformări, sub
forma Directivei 2008/106/CE a Parlamentului European și a Consiliului din
19 noiembrie 2008[9]. (3)
În 2010, o conferință între statele
părți la Convenția STCW a avut loc la Manila și a introdus
câteva modificări semnificative la convenție, și anume în
materie de prevenire a practicilor frauduloase privind certificatele, în
domeniul standardelor medicale, în ceea ce privește formarea
profesională în materie de securitate și în ceea ce privește
formarea în aspecte de natură tehnică. Modificările de la Manila
au introdus, de asemenea, cerințe pentru marinarii calificați și
au stabilit noi profiluri profesionale, cum ar fi ofițerii electrotehniști.
(4)
Toate statele membre sunt părți la convenție
și niciunul dintre acestea nu a prezentat obiecții la
modificările de la Manila conform procedurii prevăzute în acest sens.
Prin urmare, statele membre trebuie să armonizeze normele lor
naționale cu modificările de la Manila. Ar trebui evitat un conflict
între angajamentele internaționale ale statelor membre și
angajamentele acestora în cadrul UE. Mai mult, având în vedere dimensiunea
mondială a transportului maritim, normele Uniunii privind formarea și
certificarea navigatorilor, ar trebui să fie menținute în
conformitate cu normele internaționale. Mai multe dispoziții din
Directiva 2008/106/CE ar trebui, prin urmare, modificate pentru a reflecta
modificările de la Manila. (5)
La conferința de la Manila, statele
părți și-au propus, printre altele, să stabilească
limite obiective pentru excepțiile de la orele minime de odihnă
pentru personalul de cart, și pentru navigatorii cărora li se
atribuie sarcini legate de siguranță, securitate și prevenirea
poluării. De asemenea, aceste noi dispoziții ar trebui integrate în
legislația UE. Cu toate acestea, ele trebuie să
respecte dispozițiile privind numărul de ore de odihnă
aplicabile navigatorilor în temeiul Directivei 1999/63/CE a Consiliului din 21
iunie 1999[10]
și Directivei 2009/13/CE a Consiliului din 16 februarie 2009[11]. Mai mult, capacitatea de a autoriza
excepții ar trebui să fie limitată în ceea ce privește
durata maximă, frecvența și domeniul de aplicare.
Dispoziții în acest sens ar trebui introduse în directivă. (6)
Directiva 2008/106/CE conține, de asemenea, un
mecanism pentru recunoașterea sistemelor de formare și certificare a
navigatorilor din țările terțe. Recunoașterea este
realizată printr-o decizie a Comisiei, ca urmare a unei proceduri în care
Comisia este asistată de Agenția Europeană pentru
Siguranță Maritimă („agenția”), înființată prin
Regulamentul (CE) nr. 1406/2002[12]
și de Comitetul pentru siguranța maritimă și prevenirea
poluării de către nave (COSS), instituit Regulamentul (CE) nr.
2099/2002[13];
experiența dobândită prin aplicarea dispozițiilor Directivei
2008/106/CE privind recunoașterea țărilor terțe în scopul
punerii în aplicare a STCW sugerează că ar trebui să fie
introdusă o schimbare în procedura relevantă, și anume cu
privire la termenul limită de trei luni pentru a decide cu privire la
recunoaștere, termen impus în prezent asupra Comisiei în temeiul
articolului 19 alineatul (3) din directiva menționată. Întrucât
recunoașterea necesită un control ce trebuie efectuat de
agenție, care trebuie să fie planificat și realizat, și, în
cele mai multe cazuri, modificări semnificative ținând cont de
cerințele Convenției STCW de către țara terță
implicată, întregul proces nu poate fi realizat în trei luni; din
experiență, un termen mai realist în acest sens pare să fie de
18 luni. Termenul menționat ar trebui, prin urmare, să fie modificat
în mod corespunzător, în timp ce posibilitatea pentru statul membru
solicitant de a recunoaște țara terță în mod provizoriu ar
trebui menținută pentru a păstra flexibilitatea. (7)
Statisticile disponibile privind navigatorii
europeni sunt incomplete și adesea inexacte, ceea ce face mai
dificilă crearea de politici în acest sector sensibil. Datele detaliate
privind certificarea navigatorilor nu pot rezolva în întregime această
problemă, însă ar fi foarte utile. Conform Convenției STCW
statele părți sunt obligate să mențină registre cu
toate certificatele și atestatele, precum și cu reconfirmările
sau alte măsuri relevante care le privesc [Regula I/2 alineatul (14)].
Statele membre ale UE, în conformitate cu articolul 11 alineatul (4) din
Directiva 2008/106, au obligația de a păstra un registru al
certificatelor și atestatelor eliberate. Pentru a avea o imagine cât mai
completă a situației ocupării forței de muncă în
Europa, ar trebui să li se solicite statelor membre să trimită
Comisiei informații selectate cuprinse deja în registrele lor de
certificare a navigatorilor. Aceste informații ar trebui să fie
utilizate în scopuri statistice și să fie în concordanță cu
cerințele de protecție a datelor ale Uniunii. O dispoziție în
acest sens ar trebui introdusă în Directiva 2008/106/CE. (8)
În scopul colectării de date privind profesia de
navigator în conformitate cu evoluția acesteia și a tehnologiei,
competența de a adopta acte legislative în conformitate cu articolul 290
din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ar trebui să fie
delegată Comisiei în ceea ce privește adaptările anexei V la
Directiva 2008/106/CE. Aceste acte delegate
s-ar referi, în special, la conținutul informațiilor privind
atestatele, certificatele de competențe și certificatele de
aptitudini și privind numărul și detaliile navigatorilor ale
căror certificate sunt eliberate sau vizate, luând în considerare
garanțiile privind protecția datelor indicate în anexa menționată. De
asemenea, Comisia ar trebui să dispună de competența de a adopta
acte delegate în scopul de a stabili măsuri pentru colectarea, stocarea
și analizarea acestui tip de informații statistice de către
statele membre în vederea adaptării la noile nevoi în materie de
statistică privind navigatorii și în vederea colectării de
informații actualizate și conforme cu realitatea. Este deosebit de important ca,
în timpul lucrărilor pregătitoare, Comisia să organizeze
consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți. Comisia, atunci
când pregătește și elaborează acte delegate, ar trebui
să asigure o transmitere simultană, în timp util și
adecvată a documentelor relevante către Parlamentul European și
Consiliu. (9)
Pentru a se asigura condiții uniforme pentru punerea
în aplicare a Directivei 2008/106/CE, s-au conferit competențe executive
Comisiei în materie de formare și certificare a navigatorilor. Aceste competențe ar trebui exercitate în conformitate cu
Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al
Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor
generale privind mecanismele de control de către statele membre al
exercitării competențelor de executare de către Comisie[14]. (10)
Procedura de examinare ar trebui utilizată pentru
deciziile de punere în aplicare cu privire la recunoașterea și
retragerea recunoașterii sistemelor STCW din țările terțe. (11)
Amendamentele la convenție intră în
vigoare la 1 ianuarie 2012 iar acordul de Manila prevede dispoziții
tranzitorii până la 1 ianuarie 2017 pentru a se permite o tranziție
ușoară la noile norme. Prezenta directivă ar trebui să se
prevadă același termen și dispoziții tranzitorii. (12)
Prin urmare, Directiva 2008/106/CE ar trebui
să fie modificată în consecință. ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ: Articolul 1 Directiva 2008/106/CE se modifică
după cum urmează: 1) Articolul 1 se modifică
după cum urmează: (a) Punctul 18 se înlocuiește cu
următorul text: „18. prin «regulamentele radiocomunicațiilor»
se înțelege regulamentele radiocomunicațiilor revizuite, adoptate la
Conferința mondială de radiocomunicații pentru serviciul mobil
maritim, în versiunea lor actualizată;”. (b) Punctul 24 se înlocuiește cu
următorul text: „24. «Codul STCW» înseamnă Codul privind
standardele de pregătire a navigatorilor, brevetare/atestare și
efectuare a serviciului de cart (STCW), astfel cum a fost adoptat prin
Rezoluția 2 la Conferința părților STCW din 2010, în
versiunea sa actualizată;”. (c) Punctul 27 se elimină. (d) Se adaugă următoarele
puncte: „32. «operator de
radiocomunicații GMDSS» înseamnă o persoană calificată în
conformitate cu dispozițiile capitolului IV din anexa I; ” „33. «cod ISPS» înseamnă Codul
internațional pentru securitatea navelor și a instalațiilor
portuare (ISPS) adoptat la 12 decembrie 2002, prin Rezoluția nr. 2 a
Conferinței guvernelor contractante la Convenția
internațională pentru siguranța vieții pe mare
(Convenția SOLAS), 1974, în versiunea sa actualizată;”; „34. «agent de securitate al navei»
înseamnă persoana de la bordul navei care raportează direct
comandantului, desemnată de către companie drept persoană
responsabilă cu securitatea navei, inclusiv pentru punerea în aplicare
și actualizarea planului de securitate al navei și pentru asigurarea
legăturii cu agentul de securitate al companiei și cu agenții de
securitate ai instalației portuare; ”; „35. «sarcini privind securitatea» includ toate sarcinile și îndatoririle legate de securitate la
bordul navelor, în conformitate cu definiția de la capitolul XI/2 a
Convenției internaționale privind siguranța vieții pe mare
(SOLAS 1974, modificată) și Codul internațional pentru
securitatea navelor și a instalațiilor portuare (ISPS);”; „36. «certificat de competență»
înseamnă un certificat eliberat și vizat pentru comandați,
ofițeri și operatori de radiocomunicații GMDSS, în conformitate
cu capitolele II, III, IV sau VII din anexa I, care îl autorizează pe
titularul legitim să își efectueze serviciul în funcția
indicată și să execute sarcinile corespunzătoare nivelului
de responsabilitate specificat în certificat;”; „37. «certificat de aptitudini» înseamnă un certificat, altul decât un certificat de
competență eliberat unui navigator care să menționeze
că cerințele relevante din directivă privind formarea,
competențele sau serviciul la bordul navei au fost îndeplinite;”; „38. «documente justificative» înseamnă documentele, altele decât certificatul de
competență sau certificatul de aptitudini, utilizate pentru a stabili
îndeplinirea cerințelor relevante din prezenta directivă;”; „39. «ofițer electrotehnist» înseamnă un ofițer calificat în conformitate cu prevederile
de la capitolul III al anexei I; ”; «40. „marinar
calificat in compartimentul punte” înseamnă un membru al personalului
nebrevetat, calificat în conformitate cu prevederile capitolului II din anexa
I; »; „41. «marinar calificat in compartimentul
mașini» înseamnă un membru al personalului nebrevetat, calificat
în conformitate cu prevederile capitolului III din anexa I; ”; 2) La articolul 3, alineatul (1) se
înlocuiește cu următorul text: „1. Statele membre iau măsurile necesare
pentru a garanta că navigatorii care servesc pe navele menționate la
articolul 2 primesc o formare minimă în conformitate cu cerințele
Convenției STCW, astfel cum este stabilit în anexa I la prezenta
directivă, și sunt titulari de certificate astfel cum sunt definite la
articolul 1 alineatele (36) și (37). ”. 3) Articolul 4 se elimină. 4) Articolul 5 se modifică
după cum urmează: (a) Alineatul (1) se înlocuiește cu
următorul text: „1. Statele membre garantează că
certificatele sunt eliberate numai candidaților care respectă
cerințele prezentului articol. ”. (b) Alineatul (3) se înlocuiește cu
următorul text: „3. Certificatele se eliberează în
conformitate cu regula I/2 alineatul (3) din Convenția STCW. ”. (c) Se introduce următorul alineat
(3a): „3a. Certificatele sunt eliberate numai de statele
membre, după verificarea autenticității și
valabilității oricăror documente justificative necesare și
în conformitate cu dispozițiile stabilite la prezentul articol.”; (d) La sfârșitul alineatului (5),
se adaugă următoarea propoziție: „Atestatele se eliberează doar în cazul în care toate
cerințele Convenției STCW și ale prezentei directive au fost
respectate.”. (e) Alineatele (6) și (7) se
înlocuiesc cu următorul text: „6. Un stat membru care recunoaște un
certificat de competență sau un certificat de aptitudini eliberat
pentru comandanți și ofițeri în conformitate cu
dispozițiile regulilor V/ 1-1 și V/1-2 din anexa I, în conformitate
cu procedura prevăzută la articolul 19 alineatul (2), atestă
acest certificat pentru a atesta recunoașterea sa numai după s-a
convins de autenticitatea și valabilitatea certificatului. Forma
atestatului este cea prezentată în Codul STCW secțiunea A-I/2
alineatul (3). 7. Atestatele prevăzute la alineatele (5)
și (6): (a)
pot fi emise ca documente separate; (b)
sunt emise numai de către statele membre; (c)
au fiecare atribuit un număr unic, cu
excepția atestatelor care confirmă eliberarea unui certificat,
cărora li se poate atribui același număr cu cel al
certificatului respectiv, cu condiția ca acel număr să fie unic;
și (d)
expiră fiecare imediat ce certificatul atestat
a expirat sau a fost retras, suspendat sau anulat de statul membru sau statul
terț care le-a emis și, în orice caz, într-o perioadă de cinci
ani de la data emiterii lor. ”. (f) se introduc următoarele
alineate: „11. Fiecare candidat la certificare trebuie
să dovedească în mod satisfăcător: (a)
identitatea sa; (b)
faptul că vârsta sa nu este mai mică
decât cea prevăzută în regulile enumerate în anexa I, care au
relevanță pentru certificatul solicitat; (c)
faptul că îndeplinește standardele
privind starea sănătății, specificate în secțiunea
A-I/9 din Codul STCW; (d)
încheierea stagiului de îmbarcare și a
oricărei formări obligatorii aferente prevăzute în regulile
enumerate în anexa I, pentru certificatul solicitat; și (e)
respectarea standardelor de competență
prevăzute în regulile enumerate în anexa I, care se referă la
aptitudinile, funcțiile și nivelurile care urmează să fie
indicate în atestat. 12. Fiecare stat membru se obligă: (a)
să păstreze un registru sau registre cu
toate certificatele și atestatele pentru comandanți și
ofițeri și, dacă este cazul, pentru personalul nebrevetat, care
sunt emise, au expirat sau au fost revalidate, suspendate, anulate sau
declarate pierdute sau distruse, precum și cu dispensele emise; (b)
să se asigure că informațiile
referitoare la statutul unor astfel de certificate, atestate și dispense
sunt puse la dispoziția altor state membre sau altor părți la
Convenția STCW și companii care solicită verificarea
autenticității și valabilității certificatelor care le
sunt prezentate de navigatorii care doresc recunoașterea acestora sau
angajarea la bordul unei nave. (c)
să pună la dispoziția Comisiei, o
dată pe an, informațiile indicate în anexa V la prezenta
directivă, în scopuri statistice. 13. Începând cu 1 ianuarie 2017, informațiile
care trebuie să fie disponibile în conformitate cu alineatul (12) sunt
puse la dispoziție prin mijloace electronice. ”. 5) Articolul 7 se modifică
după cum urmează: (a) Se introduce următorul alineat
(1a): „1a. Un stat membru, care, pentru navele beneficiind de
dispozițiile Convenției STCW privind voiaje costiere, include
voiajele în largul coastelor altor state membre sau părți la
Convenția STCW în limitele definiției acestora pentru voiaje costiere,
încheie un acord cu statele membre sau părțile contractante în
cauză, care să specifice detalii privind ambele zone comerciale în
cauză și alte dispoziții relevante. ”. (b) Se introduc următoarele
alineate (3a) și (3b): „3a. Certificatele navigatorilor emise de un stat membru sau
de o țară parte la Convenția STCW pentru voiajele costiere în
limitele definite ale acestora pot fi acceptate de către alte state membre
pentru serviciul în cadrul unor voiaje costiere în limitele definite ale
acestora, cu condiția ca statele membre sau părțile în
cauză să încheie un acord care să specifice detaliile privind
zonele comerciale implicate și alte condiții relevante. 3b. Statele membre care definesc voiajele costiere în
conformitate cu dispozițiile de la prezentul articol: (a)
îndeplinesc principiile care guvernează voiajele
costiere specificate în secțiunea A-I/3 din Codul STCW; (b)
includ limite pentru voiajele costiere în atestatele
eliberate în conformitate cu articolul 5. ”. 6) La articolul 9, alineatele (1)
și (2) se înlocuiesc cu următorul text: „1. Statele membre stabilesc procesele și
procedurile pentru investigarea imparțială a oricăror
incompetențe, fapte, omisiuni sau compromiteri ale securității
raportate, care pot constitui amenințări directe la siguranța
vieții sau a proprietății pe mare sau a mediului marin, din
partea titularilor de certificate sau atestate eliberate de către
respectivul stat membru în cursul îndeplinirii sarcinilor legate de
certificatele lor și pentru retragerea, suspendarea și anularea, din
acest motiv, a unor astfel de certificate și pentru prevenirea fraudei. 2. Statele membre adoptă și pun în
aplicare măsurile necesare pentru prevenirea și sancționarea
fraudei și a altor practici ilegale privind certificatele și
atestatele emise. ”. 7) Articolul 10 se modifică după
cum urmează: (a) Alineatul (1) se modifică
după cum urmează: (i) litera (a) se înlocuiește cu
următorul text: „ (a) toate activitățile de formare,
evaluare a competenței, eliberare a certificatelor, inclusiv a
certificatelor medicale și a atestatelor și de revalidare efectuate
prin organisme sau entități neguvernamentale aflate sub autoritatea
sa sunt supravegheate continuu printr-un sistem de standarde de calitate pentru
a asigura îndeplinirea unor obiective definite, inclusiv cele referitoare la
calificările și experiența instructorilor și a
evaluatorilor; ”. (ii) litera (c) se înlocuiește
cu următorul text: „ (c) obiectivele pregătirii și
formării, precum și standardele de competență aferente
și care urmează să fie îndeplinite sunt clar definite și sunt
identificate nivelurile de cunoștințe, înțelegere sau calificare
corespunzătoare pentru examinările și evaluările impuse
conform Convenției STCW. Obiectivele și standardele de calitate
corespunzătoare pot fi specificate separat pentru diversele cursuri sau
programe de formare și cuprind administrarea sistemului de certificare; ”. (b) La alineatul (2) se adaugă
următoarea literă (d): „d) toate dispozițiile aplicabile
din prezenta directivă și din Convenția și Codul STCW,
inclusiv modificările sunt incluse în sistemul de standarde de calitate.
”. (c) Alineatul (3) se înlocuiește cu
următorul text: „3. Un raport pentru fiecare evaluare
efectuată în conformitate cu alineatul (2) este transmis Comisiei de
către statul membru implicat, în conformitate cu formatul specificat în
secțiunea A-I/7 din Codul STCW, în termen de șase luni de la data
evaluării. ”. 8) Articolul 11 se înlocuiește cu
următorul text: „Articolul 11 Standarde medicale 1.
Fiecare stat membru stabilește standarde privind
starea sănătății navigatorilor și procedurile pentru
eliberarea unui certificat medical în conformitate cu dispozițiile
prezentului articol și ale secțiunii A-I/9 din Codul STCW. 2.
Fiecare stat membru se asigură că persoanele
responsabile de evaluarea stării de sănătate a navigatorilor
sunt medici recunoscuți de statul membru respectiv pentru examinarea
medicală a navigatorilor, în conformitate cu dispozițiile
secțiunii A-I/9 din Codul STCW. 3.
Fiecare navigator care deține un certificat eliberat
în temeiul dispozițiilor convenției care face serviciul pe mare,
trebuie, de asemenea, să dețină un certificat medical valabil,
eliberat în conformitate cu dispozițiile prezentului articol și ale
secțiunii A-I/9 din Codul STCW. 4.
Fiecare candidat la certificare trebuie: (a)
să aibă cel puțin 16 de ani; (b)
să dovedească în mod satisfăcător
identitatea sa; și (c)
să îndeplinească standardele aplicabile privind
starea de sănătate stabilite de statul membru în cauză. 5.
Certificatele medicale rămân valabile pentru o
perioadă de maximum doi ani, cu excepția cazului în care navigatorul
este mai tânăr de 18 ani, caz în care perioada maximă de valabilitate
este de un an. 6.
Dacă perioada de valabilitate a unui certificat
medical expiră în timpul unui voiaj, certificatul medical rămâne în
vigoare până la sosirea în următorul port de escală în care este
disponibil un medic recunoscut de statul membru, cu condiția ca
această perioadă să nu depășească trei luni. 7.
În caz de urgență, un stat membru poate
autoriza ca un navigator să lucreze fără un certificat medical
valabil până la sosirea în următorul port de escală în care este
disponibil un medic recunoscut de statul membru respectiv, cu condiția ca: (d)
perioada unei astfel de autorizări să nu
depășească trei luni; și (e)
navigatorul în cauză să posede un certificat
medical expirat de dată recentă. ”. 9) Articolul 12 se modifică
după cum urmează: (a) Se introduce următorul alineat
(2a): „2a. Fiecare comandat și ofițer, pentru
continuarea serviciului maritim la bordul petrolierelor, îndeplinește
cerințele de la alineatul (1) din prezentul articol și trebuie, la
intervale care nu depășesc cinci ani, să dovedească
menținerea competenței sale profesionale continue la bordul
petrolierelor în conformitate cu secțiunea A-I/11, alineatul (3) din Codul
STCW. ”. (b) La alineatul (3), trimiterea la „1
februarie 2002” se înlocuiește cu trimiterea la „1 ianuarie 2017”. (c) Alineatul (5) se înlocuiește cu
următorul text: „5. În scopul actualizării
cunoștințelor comandanților, ale ofițerilor și ale
operatorilor de radiocomunicații, fiecare stat membru se asigură
că textele modificărilor recente aduse regulamentelor naționale
și internaționale referitoare la siguranța vieții pe mare,
securitatea și la protecția mediului marin sunt disponibile pentru navele
care au dreptul să arboreze pavilionul său. ”. 10) La articolul 13, alineatul (2) se
elimină. 11) Articolul 14 se modifică
după cum urmează: (a) La alineatul (1) se adaugă
următoarele litere (f) și (g) „ (f) navigatorii repartizați pe
oricare dintre navele sale au beneficiat de cursuri de perfecționare
și actualizare a cunoștințelor în conformitate cu Convenția
STCW; (g) în orice moment la bordul navelor sale se
asigură o comunicare verbală eficientă în conformitate cu
capitolul V, regula 14 alineatele (3) și (4) din Convenția SOLAS. ”. (b) Se introduce următorul alineat
(4): „4. Societățile se asigură că
comandanții, ofițerii și restul personalului căruia i se
repartizează sarcini și responsabilități specifice la
bordul navelor de pasageri ro-ro, au încheiat cursuri de familiarizare pentru a
obține abilitățile corespunzătoare pentru funcția care
trebuie îndeplinită și pentru responsabilitățile care
urmează să fie asumate, ținând seama de orientările
prezentate în secțiunea B-I/14 din Codul STCW.
”. 12) Articolul 15 se înlocuiește cu
următorul text: „Capacitatea de a efectua serviciul la
bord 1.
În scopul de a preveni oboseala, statele membre (a)
stabilesc și impun perioade de odihnă
pentru personalul care efectuează cartul și pentru cei cu
atribuții privind siguranța, securitatea și prevenirea
poluării, în conformitate cu alineatele (3) - (15); (b)
impun ca sistemele de cart să fie organizate
astfel încât eficiența personalului de cart să nu fie afectată
de oboseală și responsabilitățile să fie organizate
astfel încât membrii primei echipe de cart de la începutul unui voiaj și
cei ai carturilor ulterioare de schimb persoanele sunt suficient de
odihniți și apți din toate punctele de vedere să își
îndeplinească datoria. 2.
Statele membre garantează, în scopul prevenirii
abuzului de droguri și alcool, că măsurile corespunzătoare
sunt stabilite în conformitate cu dispozițiile prevăzute la prezentul
articol. 3.
Statele membre țin seama de riscul reprezentat
de oboseala navigatorilor, în special cei ale căror sarcini includ
asigurarea funcționării în condiții de siguranță
și securitate a unei nave. 4.
Toate persoanele care sunt desemnate ca ofițer
responsabil cu serviciul de cart sau ca marinari care fac parte dintr-un cart,
și cele ale căror sarcini implică siguranța, securitatea
și prevenirea poluării beneficiază de o perioadă de
odihnă de cel puțin: (a)
10 ore de odihnă într-o perioadă de 24 de ore;
și (b)
77 de ore în orice perioadă de șapte zile. 5.
Orele de odihnă pot fi împărțite în cel
mult două perioade, dintre care una având durata de cel puțin
șase ore, iar intervalul între perioadele consecutive de odihnă nu
depășește 14 ore. 6.
Cerințele pentru perioadele de odihnă,
formulate la alineatele (4) și (5), pot să nu fie aplicate în cazul
unei urgențe sau al unui exercițiu sau în alte condiții
operaționale excepționale. Exercițiile de verificare a
echipajului și de instrucție pentru stingerea incendiilor și de
evacuare, precum și exercițiile prevăzute de legislația
națională, precum și de instrumentele legislative
internaționale, se efectuează astfel încât să se diminueze
perturbarea perioadelor de odihnă și să nu provoace
oboseală. 7.
Statele membre impun ca orarele cartului
să fie afișate într-un loc ușor accesibil. Listele sunt întocmite într-un
format standard în limba sau limbile de lucru folosite la bordul navei și
în engleză. 8.
Atunci când un navigator este chemat la post, cum ar fi
cazul în care un compartiment al mașinilor a rămas nesupravegheat,
navigatorului i se acordă o perioadă corespunzătoare de
odihnă compensatorie, dacă perioada normală de odihnă este
perturbată de chemări la post. 9.
Statele membre iau măsuri pentru ca evidența
orelor zilnice de odihnă ale navigatorilor să fie păstrată
în format standard, în limba sau limbile de lucru ale navei și în
engleză, pentru a permite monitorizarea și verificarea
conformității cu dispozițiile prezentului articol. Navigatorii
primesc o copie a înregistrărilor care îi privesc, semnată de
comandant sau de persoana autorizată de comandant, precum și de
navigator. 10.
Fără a aduce atingere normelor prevăzute
la alineatele (3) – (9), comandantul unei nave are dreptul să ceară
unui navigator să efectueze oricâte ore de lucru sunt necesare pentru
siguranța imediată a navei, a persoanelor de la bord sau a
încărcăturii sau în scopul de a acorda ajutor altor nave sau altor
persoane aflate în pericol pe mare. În consecință, comandantul poate
să suspende programul orelor de odihnă și să solicite unui
navigator să efectueze oricâte ore de lucru sunt necesare, până la
restabilirea situației normale. De îndată ce este practic posibil,
după restabilirea situației normale, comandantul se asigură ca
toți navigatorii care au efectuat o activitate în perioada programată
pentru odihnă beneficiază de o perioadă de odihnă
corespunzătoare. 11.
Respectându-se principiile generale privind
protecția sănătății și securității lucrătorilor,
statele membre pot autoriza sau înregistra acorduri colective, care permit
excepții de la orele obligatorii de odihnă menționate la
alineatul (4) litera (b) și la alineatul (5) cu condiția ca perioada
de odihnă să nu fie mai mică de 70 de ore în orice perioadă
de șapte zile. În conformitate cu Directiva 1999/63/CE, în măsura în
care este posibil, aceste excepții respectă standardele stabilite,
dar pot lua în considerare perioade de concediu mai frecvente sau mai lungi sau
acordarea de concedii compensatorii și ar trebui, în egală
măsură, în măsura în care este posibil, să țină
seama de recomandările privind prevenirea stării de oboseală
stabilite în secțiunea B-VIII /1 din Codul STCW. 12.
Excepțiile menționate la alineatul (11) cu
privire la perioada de odihnă săptămânală prevăzute la
alineatul (4) litera (b) nu pot fi acordate pentru mai mult de două
săptămâni consecutive. Intervalele de timp între două perioade
de excepții la bord nu trebuie să fie mai mici decât de două ori
durata excepției. 13.
În cadrul unor posibile excepții de la alineatul
(5), menționate la alineatul (11), orele de odihnă prevăzute la
alineatul (4) litera (a) pot fi împărțite în cel mult trei perioade,
una dintre ele fiind de cel puțin 6 ore și niciuna din celelalte
două perioade nefiind mai scurtă de o oră. Intervalele dintre
perioadele consecutive de odihnă nu depășesc 14 ore.
Excepțiile nu se prelungesc peste două perioade de 24 de ore în orice
perioadă de șapte zile. 14.
Pentru a împiedica abuzul de alcool, statele membre
stabilesc o limită care să nu fie mai mare de 0,05% nivel al
alcoolemiei (BAC) sau 0,25 mg/l alcool în aerul expirat sau o cantitate de
alcool care să ducă la o astfel de concentrație de alcool în
cazul comandanților, ofițerilor și al altor navigatori în cursul
exercitării sarcinilor desemnate privind siguranța, securitatea
și mediul marin. ”. 13) La articolul 19, alineatul (3) se
înlocuiește cu următorul text: „3. Decizia de recunoaștere a unei
țări terțe este luată de către Comisie în conformitate
cu procedura de examinare menționată la articolul 28 alineatul (2) în
termen de optsprezece luni de la data introducerii cererii de
recunoaștere. Statul membru care prezintă cererea poate decide
să recunoască țara terță în mod unilateral până
când se ia o decizie în conformitate cu prezentul alineat.”. 14) La articolul 20, alineatul (6) se
înlocuiește cu următorul text: „6. Decizia privind retragerea recunoașterii
se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată
la articolul 28 alineatul (2). Statele membre în cauză iau măsurile
adecvate pentru punerea în aplicare a deciziei.”. 15) La articolul 23, alineatul (2) se
modifică după cum urmează: (a) teza introductivă se
înlocuiește cu următorul text: „2. Capacitatea navigatorilor de pe navă de a
respecta standardele de efectuare a cartului și de securitate, după
caz, impuse de Convenția STCW este evaluată în conformitate cu partea
A din Codul STCW, dacă există motive clare de a crede că aceste
standarde nu sunt respectate, deoarece a survenit una dintre următoarele probleme:
”. (b) litera (d) se înlocuiește cu
următorul text: „ (d) nava este, în alte privințe,
condusă într-un asemenea mod încât pune în pericol persoanele, bunurile
sau mediul înconjurător sau o compromitere a securității;”. 16) Se introduce următorul articol 25a: „Articolul 25a Informații în scopuri statistice 1. Statele membre comunică
Comisiei informațiile enumerate în anexa V, în scopuri statistice. 2. Aceste informații sunt
puse la dispoziția Comisiei de către statele membre în fiecare an, în
format electronic, și vor cuprinde informații înregistrate până
la data de 31 decembrie a anului precedent. 3. Comisia este
împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul
27a pentru a stabili măsurile adecvate pentru colectarea, stocarea și
analizarea acestor informații.”. 17) Articolul 27 se înlocuiește cu
următorul text: „Comisia este împuternicită să adopte
acte delegate de modificare a anexei V la prezenta directivă în ceea ce
privește conținutul și detaliile specifice și relevante ale
informațiilor care trebuie raportate de către statele membre,
ținând seama în același timp de garanțiile privind
protecția datelor, în conformitate cu articolul 27a.”. 18) Se inserează următorul
articol 27a: „Articolul
27a Exercitarea delegării
competențelor 1.
Comisia este abilitată să adopte acte
delegate, cu respectarea condițiilor stabilite în prezentul articol. 2.
Delegarea competențelor prevăzută la
articolele 25a și 27 este conferită Comisiei pentru o perioadă
nedeterminată, începând de la data intrării în vigoare a prezentei
directive. 3.
Delegarea competențelor menționată
la articolele 25a și 27 poate fi revocată în orice moment de
către Parlamentul European sau de către Consiliu. O decizie de
revocare pune capăt delegării competențelor specificate în
respectiva decizie. Ea intră în vigoare în ziua următoare datei
publicării deciziei în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau la o
dată ulterioară, precizată în respectiva decizie. Decizia nu
aduce atingere valabilității actelor delegate deja în vigoare. 4.
De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia
notifică simultan Parlamentul European și Consiliul cu privire la
acest lucru. 5.
Un act delegat adoptat în conformitate cu
articolele 25a și 27 intră în vigoare numai în cazul în care nu a
fost exprimată nicio obiecție, fie din partea Parlamentului European,
fie din partea Consiliului, în termen de două luni de la notificarea
Parlamentului European și Consiliului cu privire la actul respectiv sau în
cazul în care, înainte de expirarea termenului respectiv, Parlamentul European
și Consiliul au informat Comisia cu privire la faptul că nu vor
formula obiecții. Termenul respectiv se prelungește cu două luni
la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.”. 19) Articolul 28 se înlocuiește cu
următorul text: „Articolul 28 Comitetul «1. Comisia este asistată de Comitetul pentru
siguranța maritimă și prevenirea poluării de către
nave (COSS), instituit prin Regulamentul (CE) nr. 2099/2002. Comitetul
respectiv este un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. 182/2011. 2. Atunci când se face trimitere la prezentul
alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE)
nr. 182/2011. ». ” 20) Articolele 29 și 30 se
înlocuiesc cu următorul text: „Articolul 29 Sancțiuni Statele membre stabilesc sisteme de
sancțiuni penale prin care este pedepsită încălcarea dispozițiilor
de drept intern adoptate în temeiul articolelor 3, 5, 7, 9-15, 17, 18, 19, 22,
23, 24 și al anexei I și adoptă toate măsurile necesare
pentru a se asigura că sunt puse în aplicare. Sancțiunile
prevăzute trebuie să fie eficace, proporționale și cu efect
de descurajare. Articolul 30 Dispoziții tranzitorii 1.
În ceea ce privește navigatorii care au început un
stagiu de îmbarcare aprobat, un program aprobat de instructaj și formare
sau un curs aprobat de formare înaintea datei de 1 iulie 2013, un stat membru
poate continua, până la 1 ianuarie 2017, să emită, să
recunoască și să aprobe certificate în conformitate cu
cerințele din prezenta directivă, așa cum erau înainte de
intrarea sa în vigoare. Până la 1 ianuarie 2017, un stat membru poate
continua să reînnoiască și să revalideze certificatele
și atestatele în conformitate cu cerințele din prezenta
directivă, așa cum erau înainte de intrarea sa în vigoare.” 21) Articolul 33 se elimină. 22) Anexele se modifică după
cum urmează: (a) Anexa I la Directiva 2008/106/CE se
înlocuiește cu anexa I la prezenta directivă. (b) Anexa II la Directiva 2008/106/CE se
modifică în conformitate cu anexa II la prezenta directivă. (c) Textul anexei III la prezenta
directivă se adaugă la Directiva 2008/106/CE sub forma anexei V. Articolul 2 Intrarea în vigoare Prezenta directivă intră în vigoare în
a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al
Uniunii Europene. Se aplică de la 1 ianuarie 2012. Articolul 3 Transpunere 1.
Statele membre asigură intrarea în vigoare a
actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se
conforma prezentei directive până la 31 decembrie 2012 cel târziu. Ele
comunică imediat Comisiei textul respectivelor dispoziții, precum
și un tabel de corespondență între dispozițiile respective
și prezenta directivă. Atunci când statele membre adoptă aceste
dispoziții, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt
însoțite de o astfel de trimitere la data publicării lor oficiale.
Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri. 2.
Statele membre comunică Comisiei textul
principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în
domeniul reglementat de prezenta directivă. Articolul 4 Destinatari Prezenta
directivă se adresează statelor membre. Adoptată la Bruxelles, Pentru Parlamentul European Pentru
Consiliu Președintele Președintele „ANEXA I
CERINȚELE DE FORMARE STABILITE PRIN CONVENȚIA STCW, MENȚIONATE
LA ARTICOLUL 3 CAPITOLUL I
DISPOZIȚII GENERALE 1.
Regulile menționate în prezenta anexă
sunt completate de prevederile obligatorii care sunt cuprinse în partea A din
Codul STCW, cu excepția capitolului VIII, Regula VIII/2. Orice trimitere la o cerință dintr-o
regulă constituie, de asemenea, o trimitere la secțiunea
corespunzătoare din partea A din Codul STCW. Statele membre se asigură că navigatorii
posedă cunoștințe lingvistice adecvate, după cum se
precizează în secțiunile A-II/1, A-III/1, A-IV/2 și A-II/4 din
Codul STCW, care să le permită să își îndeplinească
funcțiile specifice la bordul unei nave care arborează pavilionul
unui stat membru gazdă. Partea A din Codul STCW cuprinde standardele de
competență pe care candidații trebuie să le
îndeplinească pentru emiterea și revalidarea certificatelor de
competență în conformitate cu prevederile Convenției STCW.
Pentru a clarifica legătura dintre prevederile privind eliberarea
certificatelor alternative din capitolul VII și prevederile privind
certificarea din capitolele II, III și IV, aptitudinile specificate în
standardele de competență sunt grupate în mod adecvat în
următoarele șapte funcții: (1)
navigație; (2)
manipularea și stivuirea mărfurilor; (3)
manevrarea navei și asistență
acordată persoanelor aflate la bord; (4)
inginerie navală; (5)
inginerie electrică, electronică și
a sistemelor de control; (6)
întreținere și reparații; (7)
radiocomunicații; la următoarele nivele de responsabilitate: (1)
nivel managerial; (2)
nivel operațional; (3)
nivel de suport. Funcțiile și nivelurile de
responsabilitate sunt identificate prin subtitluri în tabelele cu standardele
de competență prevăzute în capitolele II, III și IV din
partea A din Codul STCW. CAPITOLUL II
COMANDANTUL ȘI COMPARTIMENTUL PUNTE Regula II/1 Cerințe minime obligatorii pentru
certificarea ofițerilor responsabili cu cartul de navigație pe navele
cu tonaj brut mai mare sau egal cu 500 1.
Fiecare ofițer responsabil cu cartul de
navigație pe o navă maritimă cu tonaj brut mai mare sau egal cu
500 trebuie să dețină un certificat de competență. 2.
Fiecare candidat la certificare trebuie: 2.1.
să aibă cel puțin 18 de ani; 2.2.
să aibă un stagiu de îmbarcare aprobat de cel
puțin 12 luni, ca parte a unui program de formare aprobat incluzând un
program de formare la bordul navei care respectă cerințele din
secțiunea A-II/1 din Codul STCW și care este înscris într-un jurnal
de practică aprobat sau, în caz contrar, să aibă un stagiu de
îmbarcare aprobat de cel puțin 36 de luni; 2.3.
să fi îndeplinit, în timpul stagiului de îmbarcare
impus, sarcini de efectuare a cartului pe punte, pe o perioadă de cel
puțin șase luni, sub supravegherea comandantului sau a unui
ofițer calificat; 2.4.
să respecte cerințele aplicabile
menționate în regulile din capitolul IV, după caz, în ceea ce
privește îndeplinirea atribuțiilor de radiocomunicații, în
conformitate cu regulamentele radiocomunicațiilor; 2.5.
să fi încheiat pregătirea și formarea aprobată
și să respecte standardele de competență specificate în
secțiunea A-II/1 din Codul STCW; 2.6.
să respecte standardele de competență
specificate în secțiunea A-VI/1, alineatul 2, secțiunea A-VI/2
alineatele (1) - (4), secțiunea A-VI/3 alineatele (1) - (4) și în
secțiunea A-VI/4 alineatele (1) - (3) din Codul STCW. Regula II/2 Cerințe minime obligatorii pentru
certificarea comandanților și a ofițerilor secunzi pe navele cu
tonaj brut mai mare sau egal cu 500 Comandant și ofițer secund pe navele
cu tonaj brut mai mare sau egal cu 3000 1.
Fiecare comandant și ofițer secund de
pe o navă maritimă cu tonaj brut mai mare sau egal cu 3000 trebuie
să dețină un certificat de competență. 2.
Fiecare candidat la certificare trebuie: 2.1.
să respecte cerințele pentru certificare ca
ofițer responsabil cu cartul de navigație pentru navele cu tonaj brut
mai mare sau egal cu 500 și să aibă un stagiu de îmbarcare
aprobat pentru această funcție: 2.1.1.
pentru certificarea ca ofițer secund, cel
puțin 12 luni; și 2.1.2.
pentru certificarea în calitate de comandant, cel
puțin 36 de luni; cu toate acestea, această perioadă poate fi
redusă până la cel puțin 24 de luni, atunci când a efectuat
serviciul ca ofițer secund cel puțin 12 luni dintr-un astfel de
stagiu de îmbarcare; 2.2.
să fi încheiat pregătirea și formarea
aprobată și să respecte standardele de competență
specificate în secțiunea A-II/2 din Codul STCW pentru comandanți
și ofițeri secunzi pe navele cu tonaj brut mai mare sau egal cu 3000. Comandant și ofițer secund pe navele
cu tonaj brut cuprins între 500 și 3000 1.
Fiecare comandant și ofițer secund
de pe o navă maritimă cu tonaj brut cuprins între 500 și 3000
trebuie să dețină un certificat de competență. 2.
Fiecare candidat la certificare trebuie: 2.1.
pentru certificarea ca ofițer secund, să
îndeplinească cerințele pentru ofițerii responsabili cu cartul
de navigație pe navele cu tonaj brut mai mare sau egal cu 500; 2.2.
pentru certificare în calitate de comandant, să
îndeplinească cerințele pentru ofițerii responsabili cu cartul
de navigație pe navele cu tonaj brut mai mare sau egal cu 500 și
să aibă un stagiu de îmbarcare aprobat de cel puțin 36 de luni
în această funcție. Totuși, această perioadă poate fi
redusă până la cel puțin 24 de luni, atunci când a efectuat
serviciul ca ofițer secund cel puțin 12 luni dintr-un astfel de
stagiu de îmbarcare; 2.3.
să fi încheiat formarea aprobată și
să respecte standardele de competență specificate în
secțiunea A-II/2 din Codul STCW pentru comandanți și
ofițeri secunzi pe navele cu tonaj brut între 500 și 3000. Regula II/3 Cerințe minime obligatorii pentru
certificarea ofițerilor responsabili cu cartul de navigație și a
comandanților pe navele cu tonaj brut mai mic de 500 Nave care nu sunt angajate în voiaje costiere 1.
Fiecare ofițer responsabil cu cartul de
navigație, care efectuează serviciul pe o navă maritimă cu
tonaj brut mai mic de 500, neangajată în voiaje costiere, trebuie să
dețină un certificat de competență pentru nave cu tonaj
brut mai mare sau egal cu 500. 2.
Fiecare comandant care efectuează serviciul pe
o navă maritimă cu tonaj brut mai mic de 500, neangajată în
voiaje costiere, trebuie să dețină un certificat de
competență pentru funcția de comandant pe nave cu tonaj brut
cuprins între 500 și 3000. Nave care sunt angajate în voiaje costiere Ofițerul responsabil cu cartul de navigație 1.
Fiecare ofițer responsabil cu cartul de
navigație pe o navă maritimă cu tonaj brut mai mic de 500, care
este angajată în voiaje costiere, trebuie să dețină un
certificat de competență. 2.
Fiecare candidat la certificare ca ofițer
responsabil cu cartul de navigație pe o navă maritimă cu tonaj
brut mai mic de 500, care este angajată în voiaje costiere, trebuie: 2.1.
să aibă cel puțin 18 de ani; 2.2.
să fi încheiat: 2.2.1.
o formare specială, inclusiv o perioadă
adecvată de stagiu de îmbarcare corespunzător, așa cum impune
statul membru; sau 2.2.2.
un stagiu de îmbarcare aprobat în compartimentul
punte de cel puțin 36 de luni; 2.3.
să respecte cerințele aplicabile
menționate în regulile din capitolul IV, după caz, pentru
îndeplinirea atribuțiilor de radiocomunicații, în conformitate cu
regulamentele radiocomunicațiilor; 2.4.
să fi urmat pregătirea și formarea
aprobată și să respecte standardele de competență
specificate în secțiunea A-II/3 din Codul STCW pentru ofițeri
responsabili cu cartul de navigație pe nave cu tonaj brut mai mic de 500,
angajate în voiaje costiere; 2.5.
să respecte standardele de competență
specificate în secțiunea A-VI/1, alineatul 2, secțiunea A-VI/2
alineatele (1) - (4), secțiunea A-VI/3 alineatele (1) - (4) și în
secțiunea A-VI/4 alineatele (1) - (3) din Codul STCW. Comandantul Fiecare comandant care efectuează
serviciul pe o navă maritimă cu tonaj brut mai mic de 500,
angajată în voiaje costiere, trebuie să dețină un
certificat de competență. 1.
Fiecare candidat la certificare în funcția de
comandant pe o navă maritimă cu tonaj brut mai mic de 500,
angajată în voiaje costiere, trebuie: 1.1.
să aibă cel puțin 20 de ani; 1.2.
să aibă un stagiu de îmbarcare aprobat de
cel puțin 12 luni ca ofițer responsabil cu cartul de navigație; 1.3.
să fi urmat pregătirea și formarea
aprobată și să respecte standardele de competență
specificate în secțiunea A-II/3 din Codul STCW pentru comandanți pe
navele cu tonaj brut mai mic de 500, angajate în voiaje costiere. 1.4.
să respecte standardele de competență
specificate în secțiunea A-VI/1, alineatul 2, secțiunea A-VI/2
alineatele (1) - (4), secțiunea A-VI/3 alineatele (1) - (4) și în
secțiunea A-VI/4 alineatele (1) - (3) din Codul STCW. 2.
Scutiri Dacă administrația consideră
că dimensiunea navei și condițiile de voiaj sunt de așa
natură încât aplicarea completă a cerințelor din această
regulă și din secțiunea A-II/3 din Codul STCW ar fi
nerezonabilă sau impracticabilă, poate, în măsura necesară,
să scutească comandantul și ofițerul responsabil cu cartul
de navigație pe o asemenea navă sau clasă de nave de unele cerințe,
ținând seama de siguranța tuturor navelor care s-ar putea afla în
aceleași ape. Regula II/4 Cerințe minime obligatorii pentru
certificarea personalului nebrevetat care face parte din echipa de cart de
navigație 1.
Fiecare membru al personalului nebrevetat care face
parte din echipa de cart de navigație pe o navă maritimă cu
tonaj brut mai mare sau egal cu 500, în afara celor aflați în formare sau
ale căror sarcini în timpul cartului nu presupun calificare, trebuie
să fie certificat corespunzător pentru a îndeplini astfel de
atribuții. 2.
Fiecare candidat la certificare trebuie: 2.1.
să aibă cel puțin 16 de ani; 2.2.
să fi încheiat: 2.3.
un stagiu de îmbarcare aprobat care să
includă cel puțin șase luni de formare și
experiență; sau 2.4.
o formare specială, fie înainte de îmbarcare,
fie la bordul navei, care să includă o perioadă de stagiu de
îmbarcare aprobat de cel puțin două luni; 2.5.
să respecte standardele de
competență specificate în secțiunea A-II/4 din Codul STCW. 3.
Stagiul de îmbarcare, formarea și
experiența cerute la punctele 2.2.1 și 2.2.2 trebuie să fie
realizate în funcții care presupun efectuarea cartului de navigație
și implică îndeplinirea atribuțiilor efectuate sub directa
supraveghere a comandantului, a ofițerului responsabil cu cartul de
navigație sau a unui membru calificat al personalului nebrevetat. Regula II/5 Cerințe minime obligatorii pentru
certificarea personalului nebrevetat ca marinari calificați în
compartimentul punte 1.
Fiecare marinar calificat în compartimentul punte care
efectuează serviciul pe o navă maritimă cu tonaj brut mai mare
sau egal cu 500, trebuie să dețină certificarea
corespunzătoare. 2.
Fiecare candidat la certificare trebuie: 2.1.
să aibă cel puțin 18 de ani; 2.2.
să îndeplinească cerințele de certificare
ca membru al personalului nebrevetat care face parte din echipa de cart de
navigație; 2.3.
fiind calificat ca membru al personalului nebrevetat,
să fi urmat un stagiu de îmbarcare aprobat în compartimentul punte de: 2.3.1.
cel puțin 18 luni, sau 2.3.2.
nu mai puțin de 12 luni și să fi urmat
formarea aprobată; și 2.4.
să îndeplinească standardele de
competență specificate în secțiunea A-II/5 din Codul STCW. 3.
Fiecare stat membru compară standardele de
competență pe care trebuie să le îndeplinească marinarii
calificați pentru obținerea certificatelor înainte de 1 ianuarie 2012
cu cele menționate pentru certificat în secțiunea A-II/5 din Codul
STCW și stabilește, dacă este cazul, să solicite ca aceste
persoane să își actualizeze calificările. 4.
Până la 1 ianuarie 2017, un stat membru care este,
de asemenea, parte la Convenția Organizației Internaționale a
Muncii privind certificarea marinarilor calificați, 1946 (nr. 74) poate,
în continuare, să reînnoiască și să revalideze
certificatele și atestatele în conformitate cu dispozițiile
convenției menționate anterior. 5.
Un stat membru poate considera că navigatorii
îndeplinesc cerințele din prezenta regulă dacă au efectuat
serviciul într-o funcție adecvată din compartimentul punte, timp de
cel puțin 12 luni în cursul ultimelor 60 de luni care precedă intrarea
în vigoare a prezentei directive. CAPITOLUL III
COMPARTIMENTUL MAȘINI Regula III/1 Cerințe minime obligatorii pentru
certificarea ofițerilor responsabili cu cartul de navigație într-un
compartiment mașini supravegheat sau a ofițerilor mecanici
desemnați să efectueze serviciul într-un compartiment mașini
fără supraveghere permanentă 1.
Fiecare ofițer responsabil cu cartul de
navigație într-un compartiment mașini supravegheat sau fiecare
ofițer mecanic desemnat să efectueze serviciul într-un compartiment
mașini fără supraveghere permanentă, pe o navă
maritimă cu un motor principal cu o putere de propulsie de cel puțin
750 KW, trebuie să dețină un certificat de competență. 2.
Fiecare candidat la certificare trebuie: 2.1.
să aibă cel puțin 18 de ani; 2.2.
să fi urmat un curs de formare
profesională în atelier, combinat cu un stagiu de îmbarcare aprobat de cel
puțin 12 luni, ca parte a unui program de formare aprobat incluzând un
program de formare la bordul navei care respectă cerințele din
secțiunea A-III/1 din Codul STCW și care este înscris într-un jurnal
de practică aprobat sau, în caz contrar, să fi urmat un curs de
formare profesională în atelier, combinat cu un stagiu de îmbarcare
aprobat de cel puțin 36 de luni, dintre care cel puțin 30 de luni
într-un stagiu de îmbarcare în compartimentul mașini; 2.3.
să fi îndeplinit, în timpul stagiului de îmbarcare
impus, sarcini de supraveghere a compartimentului mașini, pe o
perioadă de cel puțin șase luni, sub supravegherea unui șef
mecanic sau a unui ofițer mecanic calificat; 2.4.
să fi încheiat pregătirea și
formarea aprobată și să respecte standardele de
competență specificate în secțiunea A-III/1 din Codul STCW; 2.5.
să respecte standardele de competență
specificate în secțiunea A-VI/1, alineatul 2, secțiunea A-VI/2
alineatele (1) - (4), secțiunea A-VI/3 alineatele (1) - (4) și în
secțiunea A-VI/4 alineatele (1) - (3) din Codul STCW. Regula III/2 Cerințe minime obligatorii pentru
certificarea șefilor mecanici și a ofițerilor mecanici secunzi
pe nave cu un motor principal cu o putere de propulsie mai mare sau egală
cu 3000 KW 1.
Fiecare șef mecanic și ofițer
mecanic secund de pe o navă maritimă cu un motor principal cu o
putere de propulsie mai mare sau egală cu 3000 KW trebuie să
dețină un certificat de competență. 2.
Fiecare candidat la certificare trebuie: 2.1.
să îndeplinească cerințele pentru
certificare ca ofițer responsabil cu serviciul de cart în compartimentul
mașini pe nave maritime cu tonaj brut mai mare sau egal cu 750 kW
și să fi urmat un stagiu de îmbarcare aprobat în funcția
respectivă: 2.1.1.
pentru certificarea ca ofițer mecanic secund,
cel puțin 12 luni ca ofițer mecanic calificat; și 2.1.2.
pentru certificarea ca șef mecanic, cel
puțin 36 de luni. Totuși, această perioadă poate fi
redusă până la nu mai puțin de 24 de luni, dacă candidatul
a efectuat serviciul ca ofițer mecanic secund timp de cel puțin 12
luni dintr-un astfel de stagiu de îmbarcare; și 2.2.
să fi încheiat pregătirea și
formarea aprobată și să respecte standardele de
competență specificate în secțiunea A-III/2 din Codul STCW. Regula III/3 Cerințe minime obligatorii pentru
certificarea șefilor mecanici și a ofițerilor mecanici secunzi
pe nave cu un motor principal cu o putere de propulsie cuprinsă între 750
KW și 3000 KW 1.
Fiecare șef mecanic și ofițer
mecanic secund de pe o navă maritimă cu un motor principal cu o
putere de propulsie cuprinsă între 750 KW și 3000 KW trebuie să
dețină un certificat de competență. 2.
Fiecare candidat la certificare trebuie: 2.1.
să îndeplinească cerințele de
certificare ca ofițer responsabil cu serviciul de cart în compartimentul
mașini și: 2.1.1.
pentru certificarea ca ofițer mecanic secund,
să aibă cel puțin 12 luni de stagiu de îmbarcare aprobat ca
ofițer mecanic aspirant sau ofițer mecanic; și 2.1.2.
pentru certificarea ca șef mecanic, să
aibă cel puțin de 24 de luni de stagiu de îmbarcare aprobat, din care
cel puțin 12 luni în calitate de ofițer mecanic secund; 2.2.
să fi încheiat pregătirea și
formarea aprobată și să respecte standardele de
competență specificate în secțiunea A-III/3 din Codul STCW. 3.
Fiecare ofițer mecanic având calificarea de
ofițer mecanic secund pe nave cu un motor principal cu o putere de
propulsie mai mare sau egală cu 3000 KW poate efectua serviciul ca
șef mecanic pe nave cu un motor principal cu o putere de propulsie mai
mică de 3000 KW, cu condiția ca certificatul să fie recunoscut
în acest sens. Regula III/4 Cerințe minime obligatorii pentru
certificarea personalului nebrevetat care face parte din echipa de cart într-un
compartiment mașini supravegheat sau îndeplinește sarcini într-un
compartiment mașini fără supraveghere permanentă 1.
Fiecare membru al personalului nebrevetat care face
parte din echipa de cart într-un compartiment mașini supravegheat sau care
îndeplinește sarcini într-un compartiment mașini fără
supraveghere permanentă, pe o navă maritimă cu un motor
principal cu o putere de propulsie egală sau mai mare de 750 KW, cu
excepția celor aflați în formare sau ale căror îndatoriri nu
necesită o calificare, trebuie să fie certificat corespunzător
pentru a îndeplini astfel de sarcini. 2.
Fiecare candidat la certificare trebuie: 2.1.
să aibă cel puțin 16 de ani; 2.2.
să fi încheiat: 2.2.1.
un stagiu de îmbarcare aprobat care să
includă cel puțin șase luni de formare și
experiență; sau 2.2.2.
o formare specială, fie înainte de îmbarcare,
fie la bordul navei, care să includă o perioadă de stagiu de
îmbarcare aprobat de cel puțin două luni; 2.3.
să respecte standardele de
competență specificate în secțiunea A-III/4 din Codul STCW. 3.
Stagiul de îmbarcare, formarea și
experiența cerute la punctele 2.2.1 și 2.2.2 trebuie să fie
realizate în funcții care presupun supravegherea compartimentului
mașini și implică îndeplinirea sarcinilor efectuate sub directa
supraveghere a unui ofițer mecanic calificat sau a unui membru calificat
al personalului nebrevetat. Regula III/5 Cerințe minime obligatorii pentru certificarea personalului
nebrevetat ca marinari calificați într-un
compartiment mașini supravegheat sau desemnați să
îndeplinească sarcini într-un compartiment mașini fără
supraveghere permanentă 1.
Fiecare marinar calificat în compartimentul mașini,
care efectuează serviciul pe o navă maritimă cu un motor
principal cu o putere de propulsie egală sau mai mare de 750 KW trebuie
să fie certificat în mod corespunzător. 2.
Fiecare candidat la certificare trebuie: 2.1.
să aibă cel puțin 18 de ani; 2.2.
să îndeplinească cerințele pentru
certificare ca membru al personalului nebrevetat care participă la cart
într-un compartiment mașini supravegheat sau îndeplinește sarcini
într-un compartiment mașini fără supraveghere permanentă. 2.3.
fiind calificat ca membru al personalului nebrevetat,
care face parte din echipa de cart într-un compartiment mașini, să fi
urmat un stagiu de îmbarcare aprobat în compartimentul mașini de: 2.3.1.
cel puțin 12 luni, sau 2.3.2.
de cel puțin 6 luni și să fi urmat o
formă de pregătire aprobată; și 2.4.
să îndeplinească standardele de
competență specificate în secțiunea A-III/5 din Codul STCW. 3.
Fiecare stat membru compară standardele de
competență pe care trebuie să le îndeplinească personalul
nebrevetat din compartimentul mașini pentru obținerea certificatelor
eliberate înainte de 1 ianuarie 2012 cu cele menționate pentru certificat
în secțiunea A-III/5 din Codul STCW și stabilește, dacă
este cazul, să solicite ca aceste persoane să își actualizeze
calificările. 4.
Un stat membru poate considera că navigatorii
îndeplinesc cerințele din prezenta regulă dacă au efectuat serviciul
într-o funcție relevantă din compartimentul mașini, timp de cel
puțin 12 luni în cursul ultimelor 60 de luni care precedă intrarea în
vigoare a prezentei directive. Regula III/6 Cerințe minime obligatorii pentru certificarea ca ofițer electrotehnist 1.
Fiecare ofițer electrotehnist care efectuează
serviciul pe o navă maritimă cu un motor principal cu o putere de
propulsie egală sau mai mare de 750 KW trebuie să dețină un
certificat de competență. 2.
Fiecare candidat la certificare trebuie: 2.1.
să aibă cel puțin 18 de ani; 2.2.
să fi urmat un curs practic de formare în atelier,
combinat cu un stagiu de îmbarcare aprobat, timp cel puțin 12 luni, dintre
care cel puțin șase luni de stagiu de îmbarcare ca parte a unui
program de formare aprobat care respectă cerințele din secțiunea
A-III/6 din Codul STCW și care este înscris într-un jurnal de
practică aprobat sau, în caz contrar, să fi urmat un curs practic de
formare în atelier, combinat cu un stagiu de îmbarcare aprobat, timp de cel
puțin 36 de luni, dintre care cel puțin 30 de luni de stagiu de
îmbarcare în compartimentul mașini; și 2.3.
să fi încheiat pregătirea și formarea
aprobată și să respecte standardele de competență
specificate în secțiunea A-III/6 din Codul STCW. 3.
Fiecare stat membru compară standardele de
competență pe care trebuie să le îndeplinească
ofițerii electrotehniști pentru obținerea certificatelor
eliberate înainte de 1 ianuarie 2012 cu cele menționate pentru certificat
în secțiunea A-III/6 din Codul STCW și stabilește, dacă
este cazul, să solicite ca aceste persoane să își actualizeze
calificările. 4.
Un stat membru poate considera că navigatorii
îndeplinesc cerințele din prezenta regulă dacă au efectuat
serviciul într-o funcție relevantă la bordul unei nave, timp de cel
puțin 12 luni în cursul ultimelor 60 de luni care precedă intrarea în
vigoare a prezentei directive și îndeplinesc standardul de competență
specificat în secțiunea A-III/6 din codul STCW. 5.
Fără a aduce atingere cerințelor de la
alineatele (1) - (4) de mai sus, o persoană calificată
corespunzător poate fi considerată de către un stat membru ca
fiind capabilă să îndeplinească anumite funcții din
secțiunea A-III/6. Regula III/7 Cerințe minime obligatorii pentru certificarea ca marinar electrotehnist 1.
Fiecare marinar electrotehnist care efectuează serviciul
pe o navă maritimă cu un motor principal cu o putere de propulsie de
cel puțin 750 KW trebuie să fie certificat în mod corespunzător. 2.
Fiecare candidat la certificare trebuie: (1)
să aibă cel puțin 18 de ani; (2)
să fi încheiat un stagiu de îmbarcare aprobat care
să includă cel puțin 12 luni de formare și
experiență; sau (3)
să fi încheiat o formare profesională
aprobată, care să includă o perioadă de stagiu de îmbarcare
aprobat de cel puțin 6 luni; sau (4)
să dețină calificările care corespund
competențelor tehnice din tabelul A-III/7 din Codul STCW și o
perioadă de stagiu de îmbarcare aprobat de cel puțin 3 luni; și (5)
să îndeplinească standardele de
competență specificate în secțiunea A-III/7 din Codul STCW; 3.
Fiecare stat membru compară standardele de
competență pe care trebuie să le îndeplinească marinarii
electricieni pentru obținerea certificatelor eliberate înainte de 1
ianuarie 2012 cu cele menționate pentru certificat în secțiunea
A-III/7 din Codul STCW și stabilește, dacă este cazul, să
solicite ca aceste persoane să își actualizeze calificările. 4.
Un stat membru poate considera că navigatorii
îndeplinesc cerințele din prezenta regulă dacă au efectuat
serviciul într-o funcție relevantă la bordul unei nave, timp de cel
puțin 12 luni în cursul ultimelor 60 de luni care precedă intrarea în
vigoare a prezentei directive și îndeplinesc standardul de competență
specificat în secțiunea A-III/7 din codul STCW. 5.
Fără a aduce atingere cerințelor de la
alineatele (1) - (4) de mai sus, o persoană calificată
corespunzător poate fi considerată de către un stat membru ca
fiind capabilă să îndeplinească anumite funcții din
secțiunea A-III/7. CAPITOLUL IV
RADIOCOMUNICAȚII ȘI PERSONAL DE RADIOCOMUNICAȚII Notă explicativă Dispozițiile obligatorii privind veghea
radio sunt detaliate în regulamentele radiocomunicațiilor și în
convenția SOLAS 74, astfel cum a fost modificată. Dispozițiile
pentru întreținerea echipamentului de radiocomunicații sunt detaliate
în Convenția SOLAS 74, astfel cum a fost modificată, și în
orientările adoptate de Organizația Maritimă
Internațională. Regula IV/1 Aplicare 1.
Sub rezerva dispozițiilor de la punctul 2,
dispozițiile din prezentul capitol se aplică operatorilor de
radiocomunicații de pe navele care navighează în sistemul mondial
pentru caz de sinistru și siguranța navigației pe mare (GMDSS),
după cum prevede Convenția SOLAS 74, astfel cum a fost
modificată. 2.
Personalul de radiocomunicații de pe navele
care nu trebuie să respecte prevederile GMDSS din capitolul IV al
Convenției SOLAS 74 nu este obligat să respecte dispozițiile din
prezentul capitol. Cu toate acestea, operatorii de radiocomunicații de pe
aceste nave sunt obligați să respecte dispozițiile
regulamentelor radiocomunicațiilor. Administrația se asigură
că operatorii de radiocomunicații respectivi primesc sau le sunt
recunoscute certificatele corespunzătoare, după cum prevăd
regulamentele radiocomunicațiilor. Regula IV/2 Cerințe minime obligatorii pentru
certificarea operatorilor de radiocomunicații GMDSS 1.
Fiecare persoană cu atribuții de
radiocomunicații pe o navă care trebuie să participe la GMDSS
deține un certificat corespunzător în privința GMDSS, emis sau
recunoscut de administrație conform dispozițiilor regulamentelor
radiocomunicațiilor. 2.
În plus, persoanele care solicită un
certificat de competență în temeiul prezentei reguli, pentru
efectuarea serviciului pe o navă care, conform convenției SOLAS 74,
astfel cum a fost modificată, trebuie să dețină echipament
de radiocomunicații, trebuie: 2.1.
să aibă cel puțin 18 ani; și 2.2.
să fi încheiat pregătirea și formarea
aprobată și să îndeplinească standardele de
competență specificate în secțiunea A-IV/2 din Codul STCW. CAPITOLUL V
CERINȚE SPECIALE DE FORMARE PENTRU PERSONALUL DE PE ANUMITE TIPURI DE NAVE Regula V/1-1 Cerințe minime obligatorii pentru formarea și calificarea
comandanților, ofițerilor și personalului nebrevetat de pe
navele pentru transportul produselor petroliere și chimice 1.
Ofițerii și membrii personalului nebrevetat cu
atribuții și responsabilități specifice privind marfa sau
echipamentele de marfă de pe navele pentru transportul produselor
petroliere și chimice trebuie să dețină un certificat de
pregătire de bază pentru operațiunile legate de marfă pe
navele pentru transportul produselor petroliere și chimice. 2.
Persoanele care solicită obținerea unui certificat
de pregătire de bază pentru operațiunile legate de marfă pe
navele pentru transportul produselor petroliere și chimice trebuie să
fi urmat o formare de bază în conformitate cu dispozițiile
prevăzute în secțiunea A-VI/1 din Codul STCW și trebuie să
fi încheiat: (1)
un stagiu de îmbarcare aprobat de cel puțin trei
luni la bordul unor nave pentru transportul produselor petroliere sau chimice
și trebuie să respecte standardele de competență
specificate în secțiunea A-V/1 – 1, alineatul 1 din Codul STCW; sau (2)
o formare de bază autorizată pentru
operațiunile legate de marfă la bordul navelor pentru transportul
produselor petroliere și chimice și trebuie să respecte
standardele de competență specificate în secțiunea A-V/1 – 1,
alineatul (1) din Codul STCW. 3.
Comandanții, șefii mecanici, ofițerii
secunzi, ofițerii mecanici secunzi și orice altă persoană
cu responsabilități directe privind încărcarea,
descărcarea, precauțiile care trebuie luate în timpul transferului,
manipularea mărfii, curățarea tancurilor sau alte
operațiuni legate de marfă la bordul tancurilor petroliere trebuie
să dețină un certificat de formare avansată pentru
operațiunile legate de marfă la bordul tancurilor petroliere. 4.
Persoanele care solicită obținerea unui
certificat de formare avansată pentru operațiunile legate de
marfă la bordul tancurilor petroliere: (1)
să respecte cerințele de certificare privind
pregătirea de bază referitoare la operațiunile legate de
marfă la bordul navelor pentru transportul produselor petroliere și
chimice; și (2)
îndeplinind condițiile de certificare privind
pregătirea de bază referitoare la operațiunile legate de
marfă la bordul tancurilor petroliere și a vaselor pentru transportul
produselor chimice, au: (3)
cel puțin trei luni de stagiu de îmbarcare aprobat
la bordul unor tancuri petroliere, sau (a)
cel puțin o lună de zile de formare
aprobată la bordul unor tancuri petroliere într-un post supranumerar care
include cel puțin trei operațiuni de încărcare și trei
operațiuni de descărcare și care este înscrisă într-un
jurnal de practică aprobat, luând în considerare recomandările de la
secțiunea B-V/1 din Codul STCW și (b)
au urmat un curs de formare avansată aprobată
pentru operațiunile de transport a mărfii la bordul tancurilor
petroliere și respectă standardele de competență specificate
în secțiunea A-V/1 – 1, alineatul (2) din Codul STCW. 5.
Comandanții, șefii mecanici, ofițerii
secunzi, ofițerii mecanici secunzi și orice altă persoană
cu responsabilități directe privind încărcarea,
descărcarea, precauțiile care trebuie luate în timpul transferului,
manipularea mărfii, curățarea tancurilor sau alte
operațiuni legate de marfă la bordul vaselor pentru transportul
produselor chimice trebuie să dețină un certificat de formare
avansată pentru operațiunile legate de marfă la bordul vaselor pentru
transportul produselor chimice. 6.
Persoanele care solicită obținerea unui
certificat de formare avansată pentru operațiunile legate de
marfă la bordul navelor pentru transportul produselor chimice trebuie: (1)
să respecte cerințele de certificare privind pregătirea
de bază referitoare la operațiunile legate de marfă la bordul
navelor pentru transportul produselor petroliere și chimice; și (2)
îndeplinind condițiile de certificare privind
pregătirea de bază referitoare la operațiunile legate de
marfă la bordul navelor pentru transportul produselor petroliere și
chimice, au: (a)
un stagiu de îmbarcare aprobat de cel puțin trei
luni la bordul unor nave pentru transportul produselor chimice, sau (b)
cel puțin o lună de zile de formare
aprobată la bordul unei nave pentru transportul produselor chimice într-un
post supranumerar, care include cel puțin trei operațiuni de
încărcare și trei operațiuni de descărcare și care
este înscrisă într-un jurnal de practică aprobat, luând în considerare
recomandările de la secțiunea B-V/1 din Codul STCW; și (3)
au urmat un curs de formare avansată aprobată
pentru operațiunile legate de marfă la bordul navelor pentru
transportul produselor chimice și respectă standardele de
competență specificate în secțiunea A-V/1 – 1, alineatul (3) din
Codul STCW. 7.
Statele membre asigură eliberarea unui certificat de
aptitudini pentru navigatorii care sunt calificați în conformitate cu
alineatele (2), (4) sau (6), după caz, sau atestă în mod
corespunzător un certificat de competență existent sau un
certificat de aptitudini. Regula V/1-2 Cerințe minime obligatorii pentru formarea și calificarea
comandanților, a ofițerilor și a personalului nebrevetat de pe
vasele pentru transportul gazelor lichefiate 1.
Ofițerii și membrii personalului nebrevetat cu
atribuții și responsabilități specifice privind marfa sau
echipamentele de marfă de pe navele pentru transportul gazelor lichefiate
dețin un certificat de formare de bază pentru operațiunile
legate de marfă la bordul navelor pentru transportul gazelor lichefiate. 2.
Persoanele care solicită obținerea unui
certificat de formare de bază pentru operațiunile legate de
marfă pe navele pentru transportul gazelor lichefiate trebuie să fi
urmat o formare de bază în conformitate cu dispozițiile prevăzute
în secțiunea A-VI/1 din Codul STCW și trebuie să fi încheiat: (1)
un stagiu de îmbarcare aprobat de cel puțin trei
luni la bordul unor nave pentru transportul gazelor lichefiate și trebuie
să respecte standardele de competență specificate în
secțiunea A-V/1 – 2, alineatul 1 din Codul STCW; sau (2)
o formare de bază aprobată pentru
operațiunile legate de marfă la bordul navelor pentru transportul
gazelor lichefiate și respectă standardele de competență
specificate în secțiunea A-V/1 – 2, alineatul (1) din Codul STCW. 3.
Comandanții, șefii mecanici, ofițerii
secunzi, ofițerii mecanici secunzi și orice altă persoană
cu responsabilități directe privind încărcarea,
descărcarea, precauțiile care trebuie luate în timpul transferului,
manipularea mărfii, curățarea tancurilor sau alte
operațiuni legate de marfă la bordul navelor pentru transportul
gazelor lichefiate trebuie să dețină un certificat de formare
avansată pentru operațiunile legate de marfă la bordul navelor
pentru transportul gazelor lichefiate. 4.
Persoanele care solicită obținerea unui
certificat de formare avansată pentru operațiunile legate de
marfă la bordul navelor pentru transportul gazelor lichefiate: (1)
îndeplinesc cerințele de certificare privind
formarea de bază referitoare la operațiunile legate de marfă la
bordul navelor pentru transportul gazelor lichefiate; și (2)
îndeplinind condițiile de certificare privind
formarea de bază referitoare la operațiunile legate de marfă la
bordul navelor pentru transportul gazelor lichefiate, au: (a)
cel puțin trei luni de stagiu de îmbarcare aprobat
la bordul unor nave pentru transportul gazelor lichefiate, sau (b)
cel puțin o lună de zile de formare
aprobată la bordul unei nave pentru transportul gazelor lichefiate într-un
post supranumerar, care include cel puțin trei operațiuni de
încărcare și trei operațiuni de descărcare și care
este înscrisă într-un jurnal de practică aprobat, luând în
considerare recomandările de la secțiunea B-V/1 din Codul STCW;
și (3)
au urmat un curs de formare avansată aprobat pentru
operațiuni legate de marfă la bordul navelor pentru transportul
gazelor lichefiate și respectă standardele de competență
specificate în secțiunea A-V/1 – 2, alineatul (2) din Codul STCW. 5.
Statele membre asigură eliberarea unui certificat de
aptitudini pentru navigatorii care sunt calificați în conformitate cu
alineatele (2) sau (4), după caz, sau atestă în mod
corespunzător un certificat de competență existent sau un
certificat de aptitudini. Regula V/2 Cerințe minime obligatorii pentru
formarea și calificarea comandanților, a ofițerilor, a
personalului nebrevetat și a altor membri ai echipajului de pe navele de
pasageri 1.
Prezenta regulă se aplică
comandanților, ofițerilor, personalului nebrevetat și
celorlalți membri ai personalului de pe navele de pasageri care
efectuează voiaje internaționale. Statele membre stabilesc dacă
aceste cerințe trebuie să se aplice personalului de pe navele de
pasageri care efectuează voiaje naționale. 2.
Înainte de a li se repartiza sarcini la bordul unor
nave de pasageri, navigatorii au încheiat formarea prevăzută la
alineatele (4)-(7) de mai jos, în conformitate cu funcțiile, sarcinile
și responsabilitățile acestora. 3.
Navigatorii care au obligația de a fi primit
formarea prevăzută la alineatele (4), (6) și (7) la intervale
care nu depășesc cinci ani, urmează o formare
corespunzătoare pentru actualizarea cunoștințelor sau au
obligația să dovedească faptul că au atins standardul de
competență necesar în cursul ultimilor cinci ani. 4.
Comandanții, ofițerii și restul
personalului desemnat ca echipaj cu rolul de a ajuta pasagerii în situații
de urgență la bordul navelor de pasageri au urmat formarea privind
gestionarea mulțimilor, așa cum se specifică în secțiunea
A-V/2 alineatul (1) din Codul STCW. 5.
Personalul care oferă în mod direct servicii
pasagerilor, în spațiile rezervate acestora la bordul navelor de pasageri,
trebuie să fi urmat un curs de formare în domeniul siguranței,
după cum se prevede la secțiunea A-V/2 alineatul (2) din codul STCW. 6.
Comandanții, șefii mecanici,
ofițerii secunzi, ofițerii mecanici secunzi și orice alte
persoane desemnate prin rolurile de echipaj ca fiind răspunzătoare de
siguranța pasagerilor în situații de urgență la bordul
navelor de pasageri trebuie să fi urmat o formare recunoscută în
domeniul gestionării crizelor și al comportamentului uman, astfel cum
se prevede în secțiunea A-V/2 alineatul (3) din Codul STCW. 7.
Comandanții, ofițerii secunzi,
șefii mecanici, ofițerii mecanici secunzi și orice alte persoane
desemnate ca fiind răspunzătoare pentru îmbarcarea și debarcarea
pasagerilor, încărcarea, descărcarea sau securizarea încărcăturilor
sau pentru închiderea deschizăturilor din carenă, la bordul navelor
de pasageri ro-ro, au urmat un curs de formare aprobat privind siguranța
pasagerilor, securizarea încărcăturii și integritatea carenei,
așa cum se specifică în secțiunea A-V/2 alineatul (4) din Codul
STCW. 8.
Statele membre se
asigură că fiecare persoană calificată în conformitate cu
prevederile prezentei reguli primește un document de atestare a cursului
de formare urmat. CAPITOLUL VI
FUNCȚII PRIVIND SITUAȚIILE DE URGENȚĂ, SECURITATEA MUNCII,
SIGURANȚA, ÎNGRIJIREA MEDICALĂ ȘI SUPRAVIEȚUIREA Regula VI/1 Cerințe minime obligatorii
privind cursurile de familiarizare, formare de bază și instructaj în
materie de siguranță pentru toți navigatorii 1.
Navigatorii primesc cursuri de familiarizare
și formare de bază sau instructaj în conformitate cu secțiunea
A-VI/1 din Codul STCW și respectă standardele corespunzătoare de
competență prevăzute de aceasta. 2.
În cazul în care formarea de bază nu este
inclusă în calificările solicitate pentru certificatul ce
urmează să fie emis, se emite un certificat de aptitudini care
să indice că posesorul acestuia a urmat un curs de formare de
bază. Regula VI/2 Cerințe minime obligatorii pentru
emiterea de certificate de aptitudini privind ambarcațiunile de supraviețuire,
bărcile de salvare și bărcile de salvare rapide 1.
Persoanele care solicită eliberarea unui
certificat de aptitudini privind ambarcațiunile de supraviețuire
și bărcile de salvare, altele decât bărcile de salvare rapide,
trebuie: (1)
să aibă cel puțin 18 ani; (2)
să fi urmat un stagiu de îmbarcare aprobat de cel
puțin 12 luni sau să fi urmat un curs de formare aprobat și
stagiu de îmbarcare aprobat de cel puțin șase luni; și (3)
să îndeplinească standardele de
competență pentru certificatele de aptitudini privind
ambarcațiunile de supraviețuire și bărcile de salvare,
prezentate în secțiunea A-VI/2 alineatele (1)-(4) din Codul STCW. 2.
Persoanele care solicită eliberarea unui
certificat de aptitudini pentru bărcile de salvare rapide trebuie: (1)
să dețină un certificat de aptitudini
pentru ambarcațiunile de supraviețuire și bărcile de
salvare, altele decât bărcile de salvare rapide; (2)
să fi urmat un curs de formare aprobat; și (3)
să îndeplinească standardele de
competență pentru certificatele de aptitudini pentru bărcile de
salvare rapide, prezentate în secțiunea A-VI/2 alineatele (7)–(10) din
Codul STCW. Regula VI/3 Cerințe minime obligatorii pentru
formarea privind tehnicile avansate de stingere a incendiilor 1.
Navigatorii responsabili cu operațiunile de
stingere a incendiilor trebuie să fi încheiat cu succes o formare
avansată privind tehnicile de stingere a incendiilor, cu accent în special
pe organizare, tactici și comandă, în conformitate cu prevederile din
secțiunea A-VI/3 alineatele (1) - (4) din Codul STCW și să
respecte standardele de competență prevăzute de aceasta. 2.
În cazul în care formarea privind tehnicile
avansate de stingere a incendiilor nu este inclusă în calificările
pentru certificatul ce urmează să fie emis, se emite un certificat de
aptitudini, care să indice că posesorul acestuia a urmat un curs de
formare privind tehnicile avansate de stingere a incendiilor. Regula VI/4 Cerințe minime obligatorii
privind acordarea primului ajutor și a îngrijirilor medicale 1.
Navigatorii desemnați să acorde primul
ajutor la bordul navelor trebuie să respecte standardele de
competență privind acordarea primului ajutor specificate în
secțiunea A-VI/4 alineatele (1) - (3) din Codul STCW. 2.
Navigatorii desemnați să acorde îngrijire
medicală la bordul navelor trebuie să respecte standardele de
competență privind îngrijirea medicală la bordul navelor,
prevăzute în secțiunea A-VI/4 alineatele (4)-(6) din Codul STCW. 3.
În cazul în care formarea privind acordarea
primului ajutor sau a îngrijirii medicale nu este inclusă în
calificările pentru certificatul ce urmează să fie emis, se
emite un certificat de aptitudini care să indice că posesorul
acestuia a urmat un curs de formare privind acordarea primului ajutor sau a
îngrijirii medicale. Regula VI/5 Cerințe minime obligatorii pentru emiterea de certificate de
aptitudini pentru ofițerii responsabili cu securitatea navei 1.
Persoanele care solicită obținerea unui
certificat de aptitudini ca ofițer responsabil cu securitatea navei
trebuie: (1)
să fi urmat un stagiu de îmbarcare aprobat de cel
puțin 12 luni sau să fi urmat un stagiu de îmbarcare
corespunzător și să dețină cunoștințe
privind operarea navelor; și (2)
să îndeplinească standardele de
competență pentru eliberarea certificatului de aptitudini pentru
ofițerii responsabili cu securitatea navei, prezentate în secțiunea
A-VI/5 alineatele (1) – (4) din Codul STCW. 2.
Statele membre se asigură că
fiecare persoană calificată în conformitate cu prevederile prezentei
reguli primește un certificat de aptitudini. Regula VI/6 Cerințe minime obligatorii privind formarea și instructajul în
materie de siguranță pentru toți navigatorii 1.
Navigatorii trebuie să primească cursuri de
familiarizare privind siguranța, precum și cursuri sau instructaj de
sensibilizare în materie de siguranță, în conformitate cu
secțiunea A-VI/6, alineatele (1) – (4) din Codul STCW și trebuie
să respecte standardele corespunzătoare de competență
specificate în aceasta. 2.
În cazul în sensibilizarea în materie de
siguranță nu este inclusă în calificările solicitate pentru
certificatul ce urmează să fie emis, se emite un certificat de
aptitudini care să indice că posesorul acestuia a urmat un curs de
sensibilizare privind siguranța. 3.
Fiecare stat membru compară cerințele de
formare și instructaj privind siguranța pe care trebuie să le
îndeplinească navigatorii care dețin sau pot sa facă dovada unei
calificări înainte de intrarea în vigoare a prezentei directive, cu cele
specificate în secțiunea A-VI/6, alineatul 4 din Codul STCW și
stabilește necesitatea de a solicita navigatorilor în cauză să
își actualizeze calificările. Navigatorii cu atribuții specifice în materie de siguranță
4.
Navigatorii cu atribuții specifice în materie de
siguranță trebuie să respecte standardele de
competență specificate în secțiunea A-VI/6, alineatele (6) - (8)
din Codul STCW. 5.
În cazul în care formarea privind atribuțiile
specifice de siguranță nu este inclusă în calificările
pentru certificatul ce urmează să fie emis, se emite un certificat de
aptitudini, care să indice că posesorul acestuia a urmat un curs de
formare privind atribuțiile specifice de siguranță. 6.
Fiecare stat membru compară standardele de formare
în materie de siguranță pe care trebuie să le îndeplinească
navigatorii cu atribuții specifice în materie de siguranță care
dețin sau pot sa facă dovada unei calificări înainte de intrarea
în vigoare a prezentei directive, cu cele specificate în secțiunea A-VI/6,
alineatul 8 din Codul STCW și stabilește necesitatea de a solicita
navigatorilor în cauză să își actualizeze calificările. CAPITOLUL VII
CERTIFICATE ALTERNATIVE Regula VII/1 Emiterea certificatelor alternative 1.
Fără a aduce atingere cerințelor
pentru certificare prezentate în capitolele II și III din prezenta
anexă, statele membre pot opta pentru emiterea sau autorizarea emiterii
altor tipuri de certificate, diferite de cele menționate în regulile din
capitolele respective, cu condiția ca: (1)
funcțiile și nivelurile de responsabilitate
corespunzătoare ce urmează să fie precizate în certificate
și în atestări să fie selectate dintre cele care apar în
secțiunile A-II/1, A-II/2, A-II/3, A-II/4, A-II/5, A-III/1, A-III/2,
A-III/3, A-III/4, A-III/5 și A-IV/2 din Codul STCW și să fie
identice cu acestea; (2)
candidații să fi încheiat pregătirea
și formarea aprobată și să respecte standardele de
competență prevăzute în secțiunile corespunzătoare din
Codul STCW și prezentate în secțiunea A-VII/1 din codul respectiv,
pentru funcțiile și nivelurile care urmează să fie
precizate în certificate și atestări; (3)
candidații au încheiat un stagiu de îmbarcare
aprobat, care corespunde îndeplinirii funcțiilor și nivelurilor ce
urmează să fie precizate în certificat. Durata minimă a
stagiului de îmbarcare este echivalentă cu durata stagiului de îmbarcare
prevăzut în capitolele II și III din prezenta anexă. Cu toate
acestea, durata minimă a stagiului de îmbarcare nu trebuie să fie mai
mică decât cea prevăzută în secțiunea A-VII/2 din Codul
STCW; (4)
candidații pentru certificare care urmează
să îndeplinească funcții de navigație la nivel
operațional, trebuie să îndeplinească cerințele aplicabile
menționate în regulile din capitolul IV, după caz, pentru
îndeplinirea atribuțiilor de radiocomunicații, în conformitate cu
regulamentele radiocomunicațiilor; (5)
certificatele sunt emise în conformitate cu
cerințele articolului 2 și cu prevederile capitolului VII din Codul
STCW. 2.
Nu se emit certificate în conformitate cu prezentul
capitol dacă statul membru nu a comunicat Comisiei informația
cerută de Convenția STCW. Regula VII/2 Certificarea navigatorilor Fiecare
navigator care îndeplinește o funcție sau un grup de funcții
prevăzute în tabelele A-II/1, A-II/2, A-II/3, A-II/4 sau A-II/5 din
capitolul II sau în tabelele A-III/1, A-III/2, A-III/3, sau A-III/4 sau A-III/5
din capitolul III sau A-IV/2 din capitolul IV din Codul STCW trebuie să
dețină un certificat de competență sau un certificat de
aptitudini, după caz. Regula VII/3 Principii care reglementează
emiterea certificatelor alternative 1.
Un stat membru care optează pentru emiterea
sau autorizarea unui certificat alternativ asigură respectarea
următoarelor principii: (1)
nu se pune în aplicare un sistem de emitere a
certificatelor alternative decât dacă acesta asigură un grad de
siguranță pe mare și are un efect preventiv cu privire la
poluare cel puțin echivalente cu cele prevăzute în celelalte
capitole; (2)
orice dispoziție privind emiterea certificatelor
alternative în conformitate cu prezentul capitol trebuie să prevadă
posibilitatea de înlocuire reciprocă a certificatelor cu cele emise în
conformitate cu celelalte capitole. 2.
Principiul înlocuirii reciproce de la punctul 1 trebuie
să garanteze că: (1)
navigatorii certificați în temeiul capitolului II
și/sau III și cei certificați în temeiul capitolului VII pot
să efectueze serviciul pe navele a căror organizare de bord este de
tip clasic sau de un alt tip; (2)
navigatorii nu sunt instruiți pentru o organizare la
bord specifică care să le afecteze capacitatea de a-și utiliza
calificările în altă parte. 1.
La emiterea unui certificat conform prevederilor
din prezentul capitol, se ține seama de următoarele principii: (1)
emiterea unor certificate alternative nu trebuie să
fie utilizată în sine: (a)
pentru a reduce numărul membrilor echipajului la
bord; (b)
pentru a reduce integritatea profesiei sau a
"descalifica" profesional navigatorii; sau (c)
pentru a justifica repartizarea sarcinilor combinate ale
ofițerilor responsabili cu cartul în compartimentul mașini și
compartimentul punte unui singur deținător de certificat, în cursul
unui cart specific, oricare ar fi acesta; (2)
persoana aflată la comanda navei trebuie să fie
desemnată ca fiind comandantul, iar punerea în aplicare a unui sistem de
emitere a certificatelor alternative nu trebuie să afecteze în mod negativ
poziția legală și autoritatea comandantului. 2.
Principiile de la punctele 1 și 2
garantează menținerea atât a competenței ofițerilor punte,
cât și cea a ofițerilor mecanici. Anexa II La anexa II, punctul 3 se înlocuiește cu
următorul text: „3. Comisia, asistată de Agenția
Europeană pentru Siguranță Maritimă și cu participarea
eventuală a oricărui alt stat membru implicat, a confirmat, prin
intermediul unei evaluări a părții respective, care poate
include inspecția instalațiilor și a procedurilor, că
cerințele Convenției privind standardele de competență,
formare și certificare și standardele de calitate sunt pe deplin
respectate.”. Anexa III
„ANEXA V
TIPUL DE INFORMAȚII CARE TREBUIE COMUNICATE COMISIEI ÎN SCOPURI STATISTICE 1.
Atunci când se face trimitere la prezenta
anexă, se furnizează următoarele informații specificate în
secțiunea A-I/2, alineatul (9) din Codul STCW, pentru toate certificatele
de competență sau atestările care dovedesc eliberarea lor,
pentru toate atestările care dovedesc recunoașterea certificatelor de
competență emise de alte țări și pentru toate
certificatele de aptitudini eliberate personalului nebrevetat: Certificate de competență
(CC)/atestările de recunoaștere a eliberării lor (EaI): –
număr unic de identificare a navigatorului; –
numele navigatorului; –
data de naștere a navigatorului; –
naționalitatea navigatorului; –
sexul navigatorului; –
numărul aprobat al CC; –
numărul EaI; –
funcția (funcțiile); –
data eliberării sau data cea mai recentă
de revalidare a documentului; –
data expirării; –
statutul certificatului (valabil, suspendat,
anulat, declarat pierdut, distrus); –
limitări. Atestările care dovedesc recunoașterea
certificatelor de competență emise de alte țări (EaR): –
număr unic de identificare a navigatorului; –
numele navigatorului; –
data de naștere a navigatorului; –
naționalitatea navigatorului; –
sexul navigatorului; –
țara care eliberează exemplarul original
al CC; –
numărul original al CC; –
numărul EaR; –
funcția (funcțiile); –
data eliberării sau data cea mai recentă
de revalidare a documentului; –
data expirării; –
statut; –
limitări. Certificate de aptitudini pentru personal
nebrevetat (CAP) (dacă sunt disponibile): –
număr unic de identificare a navigatorului; –
numele navigatorului; –
data de naștere a navigatorului; –
naționalitatea navigatorului; –
sexul navigatorului; –
numărul CAP; –
funcția (funcțiile); –
data eliberării sau data cea mai recentă
de revalidare a documentului; –
data expirării; –
statut. 2.
Informațiile care sunt supuse legislației
privind protecția datelor pot fi furnizate sub formă anonimă. [1] Directiva 94/58/CE a Consiliului din
22 noiembrie 1994 privind nivelul minim de instruire a navigatorilor, JO L 319,
12.12.1994, p. 28. [2] Directiva 94/58/CE a fost
modificată prin Directiva 98/35/CE și înlocuită prin Directiva
2001/25; Directiva 2001/25 a fost modificată de Directivele 2002/84,
2003/103 și 2005/45; în cele din urmă, aceasta a fost înlocuită
(și, prin urmare, abrogată) de Directiva 2008/106, JO L 323,
3.12.2008, p.33. [3] Grupul
de acțiune a fost compus din reprezentanți ai principalelor
părți interesate, în special, din navigatori și armatori [4] Publicat la 20 iulie 2011. [5] A se vedea secțiunea 4.1.5. [6] JO C […], […], p. […]. [7] JO C […], […], p. […]. [8] JO L
319, 12.12.1994, p. 28. [9] JO L 323, 3.12.2008, p. 33. [10] Directiva 1999/63/CE a Consiliului
din 21 iunie 1999 privind Acordul de organizare a timpului de lucru al
navigatorilor, încheiat între Asociația Proprietarilor de Nave din
Comunitatea Europeană (ECSA) și Federația Sindicatelor
Lucrătorilor din Transporturi din Uniunea Europeană (FST) – anexa:
Acordul european de organizare a timpului de lucru al navigatorilor, JO L 167,
2.7.1999, p. 33. [11] JO L 124, 20.5.2009, p. 30. [12] JO L 208, 5.8.2002, p. 1. [13] JO L 324, 29.11.2002, p. 1. [14] JO L 55, 28.2.2011, p. 13.