Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010PC0359

    Propunere de Directivă a Parlamentului European si a Consiliului privind comercializarea materialului pentru înmulţirea vegetativă a viţei de vie (Reformare)

    /* COM/2010/0359 final - COD 2010/0194 */

    52010PC0359

    Propunere de Directivă a Parlamentului European si a Consiliului privind comercializarea materialului pentru înmulţirea vegetativă a viţei de vie (Reformare) /* COM/2010/0359 final - COD 2010/0194 */


    [pic] | COMISIA EUROPEANĂ |

    Bruxelles, 5.7.2010

    COM(2010)359 final

    2010/0194 (COD)

    Propunere de

    DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI

    privind comercializarea materialului pentru înmulţirea vegetativă a viţei de vie

    ( Reformare)

    EXPUNERE DE MOTIVE

    1. La 1 aprilie 1987, Comisia Europeană a dat instrucţiuni[1] serviciilor sale de a realiza codificarea tuturor actelor cel mai târziu după a zecea lor modificare, menţionând că este vorba despre o cerinţă minimală şi că, în vederea clarităţii şi a bunei înţelegeri a dispoziţiilor acestora, serviciile responsabile ar trebui să codifice textele la intervale şi mai scurte.

    2. Obiectul prezentei propuneri este codificarea directivei 68/193/CEE a Consiliului, din 9 aprilie 1968 privind comercializarea materialului pentru înmulţirea vegetativă a viţei de vie[2] a fost iniţiată de către Comisie, iar o propunere relevantă a fost înaintată autorităţii legislative.[3] Noua directivă ar fi trebuit se substituie diverselor acte încorporate în ea[4].

    3. Pe parcursul procedurii legislative, s-a constatat că o dispoziţie care apare în propunerea de text codificat prevedea rezervarea de către Consiliu a competenţelor de executare, aceasta nefiind motivată în considerentele Directivei 68/193/EEC. În lumina hotărârii Curţii de Justiţie din 6 mai 2008 în cauza C-133/06, a devenit necesar să se rescrie anumite părţi ale propunerii. Întrucât o astfel de rescriere ar presupune o modificare substanţială şi, prin urmare, ar depăşi limitele unei codificări propriu-zise, s-a considerat necesară aplicarea punctului 8[5] din Acordul Interinstituţional din 20 decembrie 1994 – Metodă accelerată de lucru pentru codificarea oficială a textelor legislative – în lumina Declaraţiei comune privitoare la respectivul punct[6].

    4. În urma examinării contextului politic, juridic şi istoric al dispoziţiei în cauză, Comisia a ajuns la concluzia că motivele car ar fi putut justifica în trecut rezervarea de către Consiliu a competenţelor de executare nu mai sunt aplicabile. Directiva 68/193/EEC a fost adoptată la 9 aprilie 1968, cu mult înainte de adoptarea Actului Unic European şi stabilirea ulterioară a pieţei interne. La acel moment, s-a considerat potrivit ca Consiliul să ia decizii care influenţează direct comerţul cu ţări terţe. Însă contextul s-a modificat considerabil din anii 1960. În consecinţă, în directive similare adoptate începând cu 1990, i-a fost conferită Comisiei competenţa de a decide cu privire la echivalenţa condiţiilor şi măsurilor privind materialul săditor produs în ţări terţe, precum şi cu privire la tipurile şi categoriile de material săditor produs în ţări terţe care pot fi admise la comercializare pe teritoriul Uniunii. Este potrivit ca dispoziţia privind echivalenţa şi admiterea cuprinse în Directiva 68/193/EEC să fie aliniate în consecinţă cu acele dispoziţii subsecvente. Aceasta este, de asemenea, în conformitate cu regula generală prevăzută la articolul 291 alineatul (2) din TFUE.

    5. Prin urmare, este necesar să se transforme codificarea Directivei 68/193/EEC într-o reformare, în vederea încorporării modificărilor necesare.

    ê 68/193/CEE (adaptat)

    2010/0194 (COD)

    Propunere de

    DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI

    privind comercializarea materialului pentru înmulţirea vegetativă a viţei de vie (reformare)

    PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, în special articolul Ö 43 alineatul (2) Õ,

    având în vedere propunerea Comisiei Europene,

    Ö având în vedere avizul Õ Comitetului Economic şi Social European[7],

    după transmiterea propunerii parlamentelor naţionale,

    hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară[8]întrucât

    ò nou

    (1) Directiva 68/193/CEE a Consiliului din 9 aprilie 1968 privind comercializarea materialului pentru înmulţirea vegetativă a viţei de vie[9] a fost modificată de mai multe ori şi în mod substanţial[10]. Deoarece trebuie introduse modificări suplimentare, ar trebui să se procedeze la reformarea directivei menţionate, din motive de claritate.

    ê 68/193/CEE considerent 1 (adaptat)

    (2) Producţia de struguri de vin şi de masă ocupă un loc important în agricultura Ö Uniunii Õ .

    ê 68/193/CEE considerent 2 (adaptat)

    (3) Obţinerea de rezultate satisfăcătoare în cultivarea viţei de vie depinde în mare măsură de folosirea unor materiale adecvate de Ö sădire Õ. În acest scop, unele state membre au restrâns de la un timp comercializarea de material de Ö sădire Õ vegetativă la butuci de înaltă calitate şi plante tinere. Acele state au putut profita de selecţia sistematică a plantelor efectuată timp de câteva decenii, ceea ce a avut drept rezultat dezvoltarea unor soiuri stabile şi unitare de viţă de vie care, datorită caracteristicilor, promit să fie de mare valoare pentru scopul avut în vedere.

    ê 68/193/CEE considerent 3 (adaptat)

    (4) Se Ö poate Õ obţine o mai mare productivitate în cultivarea viţei de vie în Ö Uniune Õ dacă statele membre vor aplica în mod unitar reglementări foarte stricte în ceea ce priveşte alegerea soiurilor permise pentru comercializare.

    ê 68/193/CEE considerent 4 (adaptat)

    (5) Totuşi, restrângerea comercializării la anumite soiuri este justificată numai în cazul în care cultivatorul de viţă de vie poate fi sigur că obţine cu adevărat material Ö săditor Õ din soiurile respective.

    ê 68/193/CEE considerent 7 (adaptat)

    (6) Ca regulă generală, materialul Ö săditor Õ destinat producţiei de struguri sau producţiei de material Ö săditor Õ trebuie admis pentru comercializare numai dacă a fost analizat şi certificat în mod oficial, conform reglementărilor de certificare, ca Ö material săditor original, Õ material Ö săditor Õ de bază sau material Ö săditor Õ certificat.

    ê 68/193/CEE considerent 8 (adaptat)

    (7) Ar fi de dorit să se restrângă comercializarea la material Ö săditor Õ Ö certificat Õ al viţei de vie obţinut prin selecţie clonală. Cu toate acestea, în prezent este imposibil să se atingă acest obiectiv, deoarece cerinţele Ö Uniunii Õ nu pot fi îndeplinite în totalitate de un astfel de material. Prin urmare, trebuie să se permită provizoriu comercializarea de material Ö săditor Õ standard verificat care trebuie să aibă, de asemenea, identitate şi puritate a soiului, dar care nu prezintă aceeaşi siguranţă ca materialul Ö săditor Õ obţinut prin selecţie clonală. Această categorie trebuie totuşi eliminată treptat.

    ê 2002/11/CE considerent 3 (adaptat)

    (8) Statele membre Ö ar trebui să poată Õ autoriza Ö sub anumite condiţii Õ comercializarea de material săditor pentru teste, în scopuri ştiinţifice sau pentru lucrări de selecţie.

    ê 2002/11/CE considerent 2

    (9) Trebuie menţinută posibilitatea comercializării, în anumite condiţii, a materialului săditor produs prin metode noi de producţie.

    ê 71/140/CEE considerentele 5 (adaptat), 6 şi 7 (adaptat)

    (10) Este necesar ca fiecare stat membru să întocmească un catalog al soiurilor acceptate pentru certificare şi pentru verificare ca material Ö săditor Õ standard pe teritoriul său. Trebuie să se folosească reguli uniforme pentru întocmirea acestor cataloage, astfel încât soiurile acceptate să fie distincte, stabile şi suficient de omogene. În scopul realizării examinărilor pentru acceptarea unui soi, Ö ar trebui Õ stabilite un număr mare de criterii şi cerinţe minime.

    ê 68/193/CEE considerent 9 (adaptat)

    (11) Dacă într-un stat membru nu se înmulțește vița de vie sau dacă materialul Ö săditor Õ nu este comercializat, pare justificată exceptarea acelui stat de la obligația de a lua măsuri pentru certificarea sau controlul materialului Ö săditor Õ standard, fără a afecta totuși obligația statului respectiv de a restrânge comercializarea la materialul Ö săditor Õ certificat și la materialul Ö săditor Õ standard.

    ê 2002/11/CE considerentele 5 şi 6 (adaptat)

    (12) Este important ca soiurile de viţă-de-vie modificate genetic să nu fie admise decât în cazul în care s-au luat toate măsurile corespunzătoare pentru a evita riscurile pentru sănătatea oamenilor şi pentru mediu. Trebuie să se facă o evaluare specifică a riscurilor pentru mediu, echivalentă cu cea prevăzută de Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 12 martie 2001 privind diseminarea deliberată în mediu a organismelor modificate genetic şi de abrogare a Directivei 90/220/CEE Consiliului[11], în cazul în care materialul săditor viticol este constituit din organisme modificate genetic.

    ê 2002/11/CE considerent 9 (adaptat)

    (13) Trebuie asigurată conservarea diversităţii genetice. Ö Ar trebui Õ să se prevadă măsuri Ö adecvate Õ de conservare a biodiversităţii care să garanteze conservarea soiurilor existente. Comisia Ö ar trebui să Õ ia în considerare nu doar noţiunea de soi, ci şi noţiunile de genotip şi de clonă.

    ê 74/648/CEE considerent 7 (adaptat)

    (14) În unele state membre creşterea viţei de vie şi comercializarea materialului Ö săditor Õ poate avea o importanţă economică minimă. Statele membre respective trebuie, prin urmare, să aibă posibilitatea de a fi exceptate de la majoritatea dispoziţiilor Ö prezentei Õ directive,

    ê 68/193/CEE considerent 10 (adaptat)

    (15) Avându-se în vedere importanţa economică redusă pe care o are, materialul Ö săditor Õ care nu este comercializat nu trebuie să se supună reglementărilor Ö Uniunii Õ . Statele membre Ö ar trebui Õ să-şi păstreze dreptul de a supune acest material unor dispoziţii speciale,

    ê 68/193/CEE considerent 11 (adaptat)

    (16) Reglementările Ö Uniunii Õ nu trebuie să se aplice la materialul Ö săditor Õ destinat exportului în ţări terţe.

    ê 68/193/CEE considerent 13 (adaptat)

    (17) Pentru a îmbunătăţi atât valoarea genetică a materialului Ö săditor din Uniune Õ, cât şi valoarea sa externă, Ö ar trebui Õ precizate anumite condiţii privitoare la puritatea tehnică, la calitate şi la sortare.

    ê 68/193/CEE considerent 14 (adaptat)

    (18) Pentru a asigura identitatea materialului Ö săditor Õ, trebuie stabilite reglementări Ö la nivelul Uniunii Õ în ceea ce priveşte separarea loturilor, ambalarea, sigilarea şi marcarea. În acest scop, etichetele Ö ar trebui Õ să conţină detaliile necesare atât pentru controlul oficial cât şi pentru informarea cultivatorului de viţă de vie şi trebuie să indice clar Ö faptul că certificarea a avut loc la nivelul Uniunii Õ .

    ê 68/193/CEE considerent 15 (adaptat)

    (19) Pentru a se asigura că atât cerinţele privind calitatea materialului Ö săditor Õ cât şi dispoziţiile pentru asigurarea identităţii Ö acestuia Õ sunt respectate în timpul comercializării, statele membre Ö ar trebui Õ să prevadă sisteme corespunzătoare de control.

    ê 68/193/CEE considerent 16 (adaptat)

    (20) Materialul Ö săditor Õ care corespunde acelor cerinţe trebuie, fără a aduce atingere articolului Ö 36Õ din tratat, să nu fie supus altor restricţii de comercializare în afara celor prevăzute de reglementările Ö existente la nivelul Uniunii Õ .

    ê 2002/11/CE considerent 8 (adaptat)

    (21) Pentru a garanta un control adecvat al circulaţiei materialului Ö săditor Õ vegetativ Ö al Õ viţei-de-vie, este important ca statele membre să poată prevedea un document de însoţire a loturilor.

    ê 68/193/CEE considerent 18 (adaptat)

    (22) În anumite condiţii, materialul Ö săditor Õ produs în alte state membre din material Ö săditor Õ de bază certificat într-un stat membru trebuie recunoscut ca echivalent al materialului Ö săditor Õ produs în acel stat membru.

    ê 68/193/CEE considerent 19 (adaptat)

    (23) În perioadele în care există dificultăţi în obţinerea unor cantităţi de material Ö săditor Õ, trebuie să se permită temporar comercializarea de material Ö săditor Õ care se conformează unor cerinţe mai puţin stringente.

    ê 68/193/CEE considerent 20 (adaptat)

    (24) Pentru a armoniza metodele Ö tehnice Õ de certificare şi de verificare a materialului Ö săditor Õ standard folosit în diverse state membre şi pentru a face posibile comparaţii între materialul Ö săditor Õ certificat sau verificat în cadrul Ö Uniunii Õ şi cel care provine din ţări terţe, în statele membre trebuie să se efectueze teste Ö uniforme Õ pentru evaluarea calităţii diferitelor categorii de material Ö săditor Õ .

    ê 2002/11/CE considerent 10 (adaptat)

    (25) Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a Ö prezentei Õ Directive Ö ar trebui Õ adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competenţelor de executare conferite Comisiei[12].

    ò nou

    (26) În special, Comisia ar trebui împuternicită să adopte anumite măsuri de punere în aplicare cu privire la echivalenţa dintre materialul săditor produs într-o ţară terţă şi materialul săditor produs în Uniune, precum şi să determine tipurile şi categoriile de material săditor produs într-o ţară terţă care poate fi admis la comercializare pe teritoriul Uniunii.

    (27) Prezenta directivă nu trebuie să aducă atingere obligaţiilor statelor membre privind termenele de transpunere în dreptul intern şi de aplicare a directivelor menţionate în anexa V, partea B,

    ê 68/193/CEE

    ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

    Articolul 1

    ê 74/648/CEE Art. 2 (adaptat)

    Prezenta directivă se aplică la materialul pentru înmulţirea vegetativă a viţei de vie (în continuare numit „material Ö săditor Õ”) comercializat în cadrul Ö Uniunii Õ .

    Articolul 2

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 1 (adaptat)

    (1) În Ö sensul Õ prezentei Directive, Ö se aplică următoarele definiţii Õ :

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 1 (adaptat)

    1. Viţă-de-vie Ö înseamnă Õ plantele din genul Vitis (L.) care sunt destinate producţiei de struguri sau utilizării ca material săditor pentru aceleaşi plante.

    2. Soi Ö înseamnă Õ un grup de plante aparţinând unui singur taxon botanic, de rangul cel mai jos cunoscut, care poate fi:

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 1

    (a) definit prin expresia caracterelor rezultate dintr-un anumit genotip sau dintr-o anumită combinaţie de genotipuri;

    (b) diferenţiat faţă de orice alt grup de plante prin expresia a cel puţin unuia dintre caracterele menţionate;

    (c) considerat ca o entitate, în ceea ce priveşte proprietatea sa de a fi reprodus fără a se modifica.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 1 (adaptat)

    3. Clonă Ö înseamnă Õ o descendenţă vegetativă a unui soi conform cu o tulpină de viţă-de-vie aleasă pentru puritatea soiului, caracterele fenotipice şi starea sanitară.

    4. Material săditor Ö înseamnă Õ

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 1

    (a) material săditor de viţă-de-vie :

    (i) viţe înrădăcinate: fracţiuni de curpeni sau de coarde erbacee de viţă-de-vie, înrădăcinate şi nealtoite, destinate plantării directe sau folosirii ca portaltoi pentru altoire;

    (ii) viţe altoite: fracţiuni de curpeni sau de coarde erbacee de viţă-de-vie, unite prin altoire, a căror parte subterană are rădăcini;

    (b) părţi de plante de viţă-de-vie :

    (i) curpeni: coarde de un an;

    (ii) coarde erbacee: coarde nelignificate;

    (iii) butaşi portaltoi pentru altoire: fracţiuni de curpeni sau de coarde erbacee de viţă-de-vie, destinate să formeze partea subterană la pregătirea viţelor altoite;

    (iv) coarde-altoi: fracţiuni de curpeni sau de coarde erbacee de viţă-de-vie, destinate să formeze partea aeriană la pregătirea viţelor altoite sau la altoirea pe loc;

    (v) butaşi pentru înrădăcinare: fracţiuni de curpeni sau de coarde erbacee de viţă-de-vie, destinate producţiei de viţe înrădăcinate;

    ê 2002/11/CE Art 1. pct. 1 (adaptat)

    5. Plantaţii-mamă de viţă-de-vie Ö înseamnă Õ culturi de viţă-de-vie destinate producţiei de butaşi portaltoi pentru altoire, de butaşi pentru înrădăcinare sau de coarde-altoi.

    6. Pepiniere Ö înseamnă Õ culturi de viţă-de-vie destinate producţiei de butaşi înrădăcinaţi sau de viţe altoite.

    7. Material săditor iniţial Ö înseamnă Õ materialul săditor:

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 1

    (a) care a fost produs sub responsabilitatea amelioratorului după metode general admise, în vederea menţinerii identităţii soiului şi, după caz, a clonei, precum şi în vederea prevenirii bolilor;

    (b) care este destinat producţiei de material săditor de bază sau de material săditor certificat;

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 1

    (c) care îndeplineşte condiţiile prevăzute în anexele I şi II pentru materialul săditor de bază; şi

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 1

    (d) pentru care s-a constatat, prin examinare oficială, respectarea condiţiilor menţionate anterior;

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct.1 (adaptat)

    8. Material săditor de bază Ö înseamnă Õ materialul săditor:

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 1

    (a) care a fost produs sub responsabilitatea amelioratorului după metode general admise în vederea menţinerii identităţii soiului şi, după caz, a clonei, precum şi în vederea prevenirii bolilor, şi care este obţinut direct, pe cale vegetativă, din material săditor iniţial;

    (b) care este destinat producţiei de material săditor certificat;

    (c) care îndeplineşte condiţiile prevăzute în anexele I şi II pentru materialul săditor de bază şi

    (d) pentru care s-a constatat, prin examinare oficială, respectarea condiţiilor menţionate anterior.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct.1 (adaptat)

    9. Material săditor certificat Ö înseamnă Õ materialul săditor:

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 1

    (a) care este obţinut direct din material săditor de bază sau din material săditor iniţial;

    (b) care este destinat:

    (i) producţiei de material săditor sau de părţi de plante utilizate pentru producerea de struguri sau

    (ii) producţiei de struguri;

    (c) care îndeplineşte condiţiile prevăzute în anexele I şi II pentru materialul săditor certificat şi

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 1 (adaptat)

    (d) pentru care s-a constatat, prin examinare oficială, respectarea condiţiilor anterioare;

    10. Material săditor standard Ö înseamnă Õ materialul săditor:

    ê 2002/11/CE Art. 1. pct. 1

    (a) care prezintă identitatea şi puritatea soiului;

    (b) care este destinat:

    (i) producţiei de material săditor sau de părţi de plante utilizate pentru producerea de struguri sau

    (ii) producţiei de struguri;

    (c) care îndeplineşte condiţiile prevăzute în anexele I şi II pentru materialul săditor standard şi

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 1 (adaptat)

    (d) pentru care s-a constatat, prin examinare oficială, respectarea condiţiilor menţionate anterior;

    11. Măsuri oficiale Ö înseamnă Õ măsurile luate:

    ê 2002/11/CE Art. 1. pct. 1

    (a) de autorităţile unui stat sau

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 1 (adaptat)

    (b) sub responsabilitatea unui stat, de persoane juridice de drept public sau privat Ö cu condiţia ca acea persoană să nu obţină nici un beneficiu din aceste măsuri Õ sau

    (c) pentru activităţi auxiliare, de asemenea sub controlul unui stat, de persoane fizice abilitate în acest sens Ö cu condiţia ca acea persoană să nu obţină nici un beneficiu din aceste măsuri Õ;

    12. Comercializare Ö înseamnă Õ vânzarea, deţinerea în vederea vânzării, oferta de vânzare şi orice cesionare, furnizare sau transfer de material săditor către terţi, cu titlu oneros sau nu, în vederea unei exploatări comerciale.

    ê 2002/11/CE Art. 1. pct. 1

    (2) Nu se consideră comercializare schimburile de material săditor care nu urmăresc o exploatare comercială a soiului, cum ar fi următoarele operaţii:

    (a) furnizarea de material săditor către organisme oficiale de experimentare şi inspecţie;

    (b) furnizarea de material săditor către prestatori de servicii, în vederea transformării sau condiţionării, cu condiţia ca prestatorul să nu obţină drept de proprietate asupra materialului furnizat.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 1 (adaptat)

    Normele de aplicare Ö a acestui paragraf Õ se stabilesc conform procedurii Ö menţionate Õ la articolul 27 alineatul (3).

    ê 2002/11/CE Art. 1. pct. 2

    Articolul 3

    (1) Statele membre dispun ca materialul săditor viticol să poată fi comercializat doar în cazul în care:

    (a) a fost certificat oficial ca „material săditor iniţial”, „material săditor de bază” sau „material săditor certificat” sau, în cazul materialului săditor, altul decât cel destinat utilizării ca portaltoi, în cazul în care este vorba de material săditor standard controlat oficial; şi

    (b) îndeplineşte condiţiile prevăzute în anexa II.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 2

    (2) Fără a aduce atingere dispoziţiilor alineatului (1), statele membre pot să autorizeze producătorii stabiliţi pe teritoriul lor să comercializeze cantităţi adecvate de material săditor:

    (a) destinat testelor sau în scopuri ştiinţifice;

    (b) pentru lucrări de selecţie;

    (c) destinat unor activităţi care urmăresc conservarea diversităţii genetice.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 2 (adaptat)

    Condiţiile în care statele membre pot acorda asemenea autorizaţii se pot stabili conform procedurii Ö menţionate Õ la articolul 27 alineatul (2).În cazul materialului Ö săditor Õ modificat genetic, această autorizaţie nu poate fi acordată decât în cazul în care s-au luat toate măsurile adecvate în vederea evitării riscurilor pentru sănătatea oamenilor şi pentru mediu. Pentru evaluarea riscurilor de mediu şi pentru alte controale care trebuie efectuate în acest sens, se aplică, mutatis mutandis , dispoziţiile articolului 8.

    (3) Pentru materialul săditor produs prin tehnici de înmulţire in vitro , dispoziţiile de mai jos pot fi stabilite conform procedurii Ö menţionate Õ la articolul 27 alineatul (2):

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 2

    (a) derogarea de la dispoziţiile specifice din prezenta directivă;

    (b) condiţiile aplicabile acestui material săditor;

    (c) denumirile aplicabile acestui material săditor;

    (d) condiţiile privind garanţia de verificare, în primul rând, a autenticităţii soiului.

    ê 2002/11/CE Art. 1. pct. 2 (adaptat)

    (4) Comisia poate să prevadă, conform procedurii Ö menţionate Õ la articolul 27 alineatul (3), că materialul săditor, altul decât materialul destinat utilizării ca portaltoi, nu poate fi comercializat de la o anumită dată decât în cazul în care a fost certificat oficial ca „material săditor iniţial”, „material săditor de bază” sau „material săditor certificat”:

    (a) pe întregul teritoriu al Ö Uniunii Õ în cazul anumitor soiuri de viţă-de-vie, în măsura în care necesarul de aceste soiuri Ö al Uniunii Õ poate fi acoperit, luând în considerare diversitatea lor genetică şi, după caz, conform unui program stabilit, de material săditor certificat oficial ca „material săditor iniţial”, „material săditor de bază” sau „material săditor certificat” şi

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 1 (adaptat)

    (b) în privinţa materialului săditor din alte soiuri decât cele menţionate la litera (a), în cazul în care este destinat utilizării pe teritoriile statelor membre care, conform dispoziţiilor din prezenta directivă, au prevăzut că materialul săditor din categoria „material Ö săditor Õ standard” nu mai poate fi comercializat.»

    ê 68/193/CEE (adaptat)

    Articolul 4

    Statele membre pot, în ceea ce priveşte condiţiile stabilite în anexele I şi II, să impună cerinţe suplimentare sau mai stricte pentru certificarea materialului Ö săditor Õ sau verificarea materialului Ö săditor Õ standard produs pe teritoriile lor.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 3

    Această dispoziţie nu se aplică, în cazul altoirii, materialului săditor produs într-un alt stat membru sau într-o ţară terţă, recunoscut ca echivalent în conformitate cu articolul 25 alineatul (2).

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 4

    Articolul 5

    (1) Fiecare stat membru întocmeşte un catalog al soiurilor viticole admise oficial la certificare, precum şi la controlul materialului săditor standard, pe teritoriul său. Orice persoană poate consulta catalogul. Catalogul specifică principalele caracteristici morfologice şi fiziologice care permit diferenţierea soiurilor. Pentru soiurile deja admise la 31 decembrie 1971 se poate face trimitere la descrierile din publicaţiile ampelografice oficiale.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 4

    (2) Statele membre se asigură că soiurile admise în cataloagele celorlalte state membre sunt, de asemenea, admise la certificare şi la controlul materialului săditor standard pe teritoriul lor, fără a aduce atingere Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului[13], în ceea ce priveşte normele privind clasificarea soiurilor de viţă-de-vie.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 4

    (3) De asemenea, fiecare stat membru întocmeşte, după caz, o listă cu clonele admise oficial la certificare pe teritoriul lor.

    Statele membre se asigură că acele clone admise la certificare într-un alt stat membru sunt, de asemenea, admise la certificare pe teritoriul lor.

    ê 71/140/CEE Art. 4

    Articolul 6

    Statele membre se vor asigura ca nici un soi să nu fie acceptat decât dacă are caracteristici distincte, stabile şi omogene.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 5 (adaptat)

    Articolul 7

    (1) Un soi este considerat distinct în cazul în care se deosebeşte în mod clar, prin expresia caracterelor care rezultă dintr-un genotip sau dintr-o combinaţie de genotipuri date, de orice alt soi a cărui existenţă este notorie în Ö Uniune Õ .

    Un soi este considerat de notorietate publică în Ö Uniune Õ în cazul în care, la data depunerii în forma cuvenită a cererii de admitere, acesta este înscris în catalogul statului membru respectiv sau în catalogul altui stat membru sau face obiectul unei cereri de admitere în statul membru respectiv sau într-un alt stat membru, cu excepţia cazului în care condiţiile menţionate Ö la primul paragraf Õ nu mai sunt îndeplinite în toate statele membre implicate înaintea luării deciziei cu privire la cererea de admitere a noului soi examinat.

    (2) Un soi este considerat stabil în cazul în care expresia caracterelor incluse în examinarea distinctivităţii şi a oricărui alt caracter utilizat pentru descrierea soiului rămâne neschimbată în urma unor înmulţiri succesive.

    (3) Un soi este considerat omogen în cazul în care, sub rezerva variaţiilor care pot rezulta din particularităţile sale de înmulţire, este suficient de omogen în expresia caracterelor incluse în examinarea distinctivităţii şi a oricărui alt caracter utilizat pentru descrierea soiului.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 6

    Articolul 8

    (1) În cazul unui soi de viţă-de-vie modificat genetic în sensul articolului 2 punctele 1 şi 2 din Directiva 2001/18/CE, soiul nu este admis decât în cazul în care s-au luat toate măsurile adecvate pentru a evita riscurile pentru sănătatea oamenilor şi pentru mediu.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 6

    (2) În cazul unui soi modificat genetic în înţelesul alineatului (1):

    (a) se face o evaluare specifică a riscurilor de mediu echivalentă cu cea prevăzută în Directiva 2001/18/CE, în conformitate cu principiile stabilite în anexa II şi pe baza informaţiilor specificate în anexa III la respectiva Directivă;

    (b) procedurile destinate să garanteze o evaluare specifică a riscurilor şi a celorlalte cerinţe relevante, în special cu privire la gestionarea riscurilor, etichetare, eventuala monitorizare, informarea publicului şi clauza de salvgardare, echivalente cu cele prevăzute în Directiva 2001/18/CE, sunt adoptate, la propunerea Comisiei, printr-un regulament al Parlamentului European şi al Consiliului. Până la intrarea în vigoare a acestui regulament, soiurile modificate genetic nu sunt admise în cataloagele naţionale decât după admiterea la comercializare în conformitate cu Directiva 2001/18/CE;

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 6

    (c) articolele 13-24 din Directiva 2001/18/CE nu se aplică soiurilor de viţă-de-vie modificate genetic care au făcut obiectul unei autorizări în conformitate cu regulamentul menţionat la litera (b) a prezentului alineat.

    ê 1829/2003 Art. 42 (adaptat)

    (3) În cazul în care produsele derivate din materialul de înmulţire a viţei de vie sunt destinate utilizării ca produse alimentare sau ingrediente ale acestor produse alimentare care intră în domeniul de aplicare a articolului 3 sau ca furaje sau ingrediente ale acestor furaje care intră în domeniul de aplicare a articolului 15 din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European şi al Consiliului[14], soiul de viţă de vie în cauză este acceptat numai dacă a fost autorizat în conformitate cu acel Regulament.

    Statele membre se asigură că un soi de viţă de vie, din al cărei material Ö săditor Õ s-au derivat produse destinate utilizării în produse alimentare sau furaje în conformitate cu articolele 2 şi 3 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European şi al Consiliului[15] este acceptată numai în cazul în care a fost autorizată în temeiul legislaţiei relevante.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 7

    Articolul 9

    Statele membre se asigură că soiurile şi, după caz, clonele provenite din alte state membre sunt supuse, în special în ceea ce priveşte procedura de admitere, condiţiilor aplicabile so iurilor sau clonelor naţionale.

    ê 71/140/CEE Art. 4 (adaptat)

    è1 2002/11/CE Art. 1 pct. 24

    Articolul 10

    (1) Statele membre Ö dispun Õ ca acceptarea soiurilor să se bazeze pe rezultatele examinărilor oficiale, în special teste de creştere, care să acopere un număr suficient de caracteristici pentru soiul descris. Metodele folosite pentru determinarea caracteristicilor trebuie să fie sigure şi riguroase.

    (2) Conform procedurii Ö menţionate la Õ è1 articolul 27 alineatul (2) ç, ţinându-se seama de nivelul cunoştinţelor ştiinţifice şi tehnologice la zi, se stabilesc următoarele:

    ê 71/140/CEE Art. 4

    (a) numărul minim de caracteristici ce urmează a fi analizate în examinări;

    (b) cerinţele minime pentru efectuare examinărilor.

    ê 71/140/CEE Art. 4 (adaptat)

    (3) Dacă se ştie că materialul Ö săditor Õ al unui soi dat este comercializat în altă ţară sub o altă denumire, aceasta trebuie, de asemenea, indicată în catalog.

    ê 71/140/CEE Art. 4

    Articolul 11

    (1) Soiurile acceptate vor fi verificate oficial la intervale regulate. Dacă vreuna din condiţiile de acceptare pentru certificare sau verificare nu mai este îndeplinită, acceptarea se revocă şi soiul este şters din catalog.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 8

    (2) Orice cerere sau retragere a cererii de admitere a unui soi, orice înscriere într-un catalog de soiuri, precum şi diversele modificări ale acestuia sunt notificate imediat celorlalte state membre şi Comisiei. Pe baza notificărilor statelor membre, Comisia publică un catalog comun al soiurilor.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 9

    Articolul 12

    Statele membre se asigură că soiurile modificate genetic care au fost acceptate sunt clar indicate ca atare în catalogul soiurilor. De asemenea, statele membre se asigură că orice persoană care comercializează un astfel de soi indică clar în catalogul său comercial viticol că soiul a fost modificat genetic şi precizează scopul modificării.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 10

    Articolul 13

    (1) Statele membre prevăd că soiurile şi, după caz, clonele admise în catalog sunt menţinute prin selecţie conservativă.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 10 (adaptat)

    (2) Selecţia conservativă Ö este Õ controlată întotdeauna pe baza înregistrărilor făcute de către persoana sau persoanele responsabile pentru menţinerea soiului şi, după caz, a clonei.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 10

    (3) Persoanei responsabile de menţinerea soiului sau a clonei i se pot solicita eşantioane. La nevoie, acestea pot fi prelevate în mod oficial.

    (4) În cazul în care selecţia conservativă se face într-un alt stat membru decât cel în care a fost admis soiul, statele membre în cauză îşi acordă asistenţă administrativă în privinţa controlului.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 11

    Articolul 14

    Statele membre dispun ca, în timpul recoltării, condiţionării, depozitării, transportului şi cultivării, materialul săditor să fie păstrat în loturi separate, marcate după soi şi, după caz, pentru materialul săditor iniţial, materialul săditor de bază şi materialul săditor certificat, după clonă.

    ê 68/193/CEE (adaptat)

    Articolul 15

    (1) Statele membre cer ca materialul Ö săditor Õ să fie comercializat numai în loturi suficient de omogene şi în pachete sau legături sigilate, purtând, aşa cum se prevede în articolele 16 şi 17, un dispozitiv de sigilare şi marcare. Ambalarea trebuie să fie conformă cu dispoziţiile anexei III.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 12 (adaptat)

    (2) Prin derogare de la alineatul (1), în ceea ce priveşte condiţionarea, ambalarea, sistemul de închidere şi marcarea, Comisia stabileşte, în conformitate cu procedura Ö menţionată Õ la articolul 27 alineatul (2), dispoziţiile aplicabile comercializării de cantităţi mici livrate utilizatorului final, precum şi comercializării viţei-de-vie în vase de ceramică, cutii sau cartoane.

    ê 2002/11/EC Art. 1 pct. 13 (adaptat)

    Articolul 16

    Statele membre dispun ca ambalajele şi mănunchiurile de material săditor să fie închise oficial sau sub control oficial, astfel încât să nu poată fi deschise fără a deteriora sistemul de închidere sau fără ca eticheta oficială prevăzută la articolul 17 alineatul (1) sau, după caz, ambalajul să prezinte urme de manipulare. Pentru a garanta închiderea Ö corespunzătoare Õ, dispozitivul de închidere include cel puţin eticheta oficială sau un sigiliu oficial. Se poate constata dacă un anumit dispozitiv de închidere respectă dispoziţiile din prezentul articol conform procedurii Ö menţionate Õ la articolul 27 alineatul (2). Orice nouă închidere se poate efectua doar în mod oficial sau sub control oficial.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 14 (adaptat)

    Articolul 17

    (1) Statele membre dispun ca ambalajele şi mănunchiurile de material săditor să fie prevăzute cu o etichetă oficială exterioară, conform anexei IV, redactată în una dintre limbile oficiale ale Ö Uniunii Õ; fixarea acesteia este asigurată de dispozitivul de închidere. Eticheta este de culoare albă cu o linie violet în diagonală pentru materialul săditor iniţial, de culoare albă pentru materialul săditor de bază, de culoare albastră pentru materialul săditor certificat şi de culoare galben închis pentru materialul săditor standard.

    (2) Cu toate acestea, statele membre pot să autorizeze producătorii stabiliţi pe teritoriul lor să comercializeze mai multe ambalaje sau mănunchiuri de viţe altoite sau de viţe înrădăcinate cu aceleaşi caracteristici utilizând o singură etichetă în conformitate cu anexa IV. În acest caz, ambalajele sau mănunchiurile trebuie să fie legate între ele, astfel încât, la separarea lor, legătura să fie deteriorată şi imposibil de refăcut. Fixarea etichetei trebuie să fie asigurată de această legătură. Nu se autorizează nici o nouă închidere.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 14 (adaptat)

    (3) Fără a aduce atingere articolului 185c alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, statele membre pot să dispună ca fiecare livrare de material Ö săditor Õ produs pe teritoriul lor să fie însoţită şi de un document uniform care să cuprindă următoarele indicaţii: natura mărfii, soiul şi, după caz, clona, categoria, cantitatea, expeditorul şi destinatarul. Condiţiile care trebuie prevăzute cu privire la documentul de însoţire se stabilesc în conformitate cu procedura Ö menţionată Õ la articolul 27 alineatul (3) din prezenta directivă.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 14

    (4) Eticheta oficială prevăzută în alineatul (1) poate, de asemenea, să includă documentele de însoţire fitosanitare prevăzute de Directiva 92/105/CEE a Comisiei[16]. Cu toate acestea, toate condiţiile aplicabile etichetării oficiale şi paşapoartelor fitosanitare sunt definite şi trebuie recunoscute ca echivalente.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 14 (adaptat)

    (5) Statele membre dispun ca etichetele oficiale să fie păstrate de destinatarul materialului Ö săditor Õ timp de cel puţin un an şi puse la dispoziţia serviciului oficial de control.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 15

    Articolul 18

    În cazul materialului săditor al unui soi care a fost modificat genetic, orice etichetă aplicată pe lotul de material săditor şi orice document care îl însoţeşte în temeiul dispoziţiilor din prezenta directivă, oficial sau nu, indică clar faptul că soiul a fost modificat genetic şi specifică denumirea organismelor modificate genetic.

    ê 68/193/CEE (adaptat)

    è1 74/648/CEE Art. 5 pct.1

    Articolul 19

    è1 (1) ç Statele membre asigură păstrarea identităţii materialului Ö săditor Õ, din momentul recoltării sau detaşării de la planta mamă până la livrarea către consumatorul final, printr-un sistem de controale oficiale stabilit sau aprobat de acestea. Statele membre iau măsurile necesare pentru ca materialul de înmulţire Ö săditor Õ să fie controlat oficial în timpul comercializării, cel puţin prin luarea de probe, din punct de vedere al respectării cerinţelor din prezenta directivă.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 16 (adaptat)

    (2) Fără a aduce atingere liberei circulaţii a materialului Ö săditor Õ în Ö Uniune Õ , statele membre iau toate măsurile necesare pentru ca indicaţiile de mai jos să fie furnizate serviciului competent în cazul comercializării de material săditor provenit dintr-o ţară terţă:

    (a) specia (denumirea botanică);

    (b) soiul şi, după caz, clona, aceste indicaţii fiind aplicate, în cazul viţelor altoite, atât pentru coardele-altoi, cât şi pentru butaşii portaltoi;

    (c) categoria;

    (d) natura materialului săditor;

    (e) ţara de producţie şi serviciul de control oficial;

    (f) ţara de expediţie, în cazul în care este diferită de ţara de producţie;

    (g) importatorul;

    (h) cantitatea de material.

    Modalităţile de furnizare a acestor indicaţii pot fi stabilite în conformitate cu procedura Ö menţionată Õ la articolul 27 alineatul (2).

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 17

    Articolul 20

    Statele membre se asigură că materialul săditor comercializat în conformitate cu prezenta directivă, fie în temeiul normelor obligatorii, fie în temeiul normelor facultative, nu este supus decât restricţiilor de comercializare prevăzute în prezenta directivă cu privire la caracteristicile sale, dispoziţiile de examinare, marcaj şi închidere.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 18

    Articolul 21

    Statele membre se asigură că materialul săditor din soiuri de viţă-de-vie şi, după caz, clone care au fost admise oficial, în unul dintre statele membre, la certificare, precum şi la controlul materialului săditor standard în conformitate cu dispoziţiile din prezenta directivă nu sunt supuse nici unei restricţii de comercializare pe teritoriul lor în ceea ce priveşte soiul şi, după caz, clona, fără a aduce atingere Regulamentului (CE) nr. 1234/2007.

    ê 68/193/CEE (adaptat)

    Articolul 22

    Statele membre dispun ca materialul Ö săditor Õ care este obţinut direct din materialul Ö săditor Õ de bază certificat într-un stat membru şi crescut în alt stat membru să poată fi certificat în statul care a produs materialul Ö săditor Õ de bază dacă materialul Ö săditor Õ a făcut obiectul inspecţiei de teren conform condiţiilor stabilite în anexa I şi dacă verificarea oficială a dovedit că sunt îndeplinite condiţiile stabilite în anexa II.

    Articolul 23

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 19 (adaptat)

    (1) Pentru a elimina dificultăţile temporare Ö care nu pot fi eliminate altfel, Õ întâmpinate în aprovizionarea Ö Uniunii Õ cu material săditor, se poate decide ca, în conformitate cu procedura Ö menţionată Õ la articolul 27 alineatul (2), statele membre să autorizeze, pentru o perioadă determinată, comercializarea pe întreg teritoriul Ö Uniunii Õ a cantităţii necesare de material săditor dintr-o categorie supusă unor cerinţe mai puţin stricte pentru a depăşi dificultăţile menţionate.

    ê 68/193/CEE (adaptat)

    (2) Pentru o categorie de material Ö săditor Õ a unui soi dat, culoarea etichetei este cea prevăzută pentru categoria respectivă; în toate celelalte cazuri eticheta fiind maro. Pe etichetă se menţionează întotdeauna că materialul Ö săditor Õ respectiv este de o categorie care îndeplineşte cerinţe mai puţin stringente.

    ê 88/332/CEE Art. 6 (adaptat)

    è1 2002/11/CE Art. 1 pct. 24

    (3) Norme de aplicare a alineatului (1) se pot adopta conform procedurii Ö menţionate la Õ è1 articolul 27 alineatul(2) ç.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 20 (adaptat)

    Articolul 24

    Pentru a găsi soluţii mai bune pentru înlocuirea unor dispoziţii din prezenta directivă, se poate decide, în conformitate cu procedura Ö menţionată Õ la articolul 27 alineatul (3), organizarea unor experimente temporare la nivelul Ö Uniunii Õ în condiţii specifice.

    ê 68/193/CEE (adaptat)

    Articolul 25

    (1) Prezenta directivă nu se aplică la materialul Ö săditor Õ destinat exportului în ţări terţe.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 21 (adaptat)

    ð nou

    (2) Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei, ð În conformitate cu procedura menţionată la articolul 27 alineatul (2), se ï stabileşte dacă materialul Ö săditor Õ produs într-o ţară terţă oferă, în ceea ce priveşte condiţiile de admitere şi măsurile luate pentru asigurarea producţiei acestuia în vederea comercializării, aceleaşi garanţii ca materialul săditor produs în Ö Uniune Õ care îndeplineşte cerinţele prezentei directive.

    Consiliul stabileşte, ð În conformitate cu aceeaşi procedură, se stabilesc ï de asemenea, tipurile şi categoriile de material Ö săditor Õ care pot fi admise la comercializare pe teritoriul Uniunii în temeiul Ö primului paragraf al prezentului articol Õ.

    Până la luarea unei decizii de către Consiliu în temeiul Ö primului paragraf al prezentului alineat Õ şi fără a aduce atingere Directivei 2000/29/CE a Consiliului[17], statele membre pot fi autorizate să ia astfel de decizii în conformitate cu procedura Ö menţionată Õ la articolul 27 alineatul (2) Ö din prezenta directivă Õ . Astfel, statele membre se asigură că materialul de importat oferă garanţii echivalente, din toate punctele de vedere, cu cele oferite de materialul Ö săditor Õ produs în Ö Uniune Õ în conformitate cu prezenta directivă. Materialul importat trebuie în special să fie însoţit de un document care cuprinde indicaţiile prevăzute la articolul 19 alineatul (2) Ö din prezenta directivă Õ .

    ê 2003/61/CE Art. 1 pct. 3 (adaptat)

    Articolul 26

    1. În cadrul Ö Uniunii Õ se efectuează teste şi verificări comparative Ö uniforme Õ pentru controlul ulterior al eşantioanelor, prelevate prin sondaj, de material Ö săditor Õ al viţei de vie introduse pe piaţă în conformitate cu dispoziţiile Ö imperative sau Õ sau facultative ale prezentei directive, inclusiv cele referitoare la sectorul fitosanitar. Testele şi verificările comparative pot include următoarele:

    (a) material Ö săditor Õ produs în ţări terţe;

    (b) material Ö săditor Õ adecvat agriculturii ecologice;

    (c) material Ö săditor Õ comercializat în cadrul măsurilor destinate sprijinirii conservării diversităţii genetice.

    Aceste teste şi verificări comparative sunt utilizate pentru armonizarea metodelor tehnice de certificare şi pentru controlul respectării condiţiilor pe care trebuie să le îndeplinească materialul Ö săditor Õ.

    2. Comisia, hotărând în conformitate cu procedura Ö menţionată Õ la articolul 27 Ö alineatul (2) Õ , adoptă măsurile necesare pentru efectuarea testelor şi verificărilor comparative. Comisia informează comitetul menţionat la articolul 27 alineatul (1) cu privire la măsurile tehnice luate pentru efectuarea testelor şi verificărilor şi la rezultatele acestora. În cazul în care survin probleme fitosanitare, Comisia informează Comitetul permanent fitosanitar.

    3. Ö Uniunea Õ poate acorda o contribuţie financiară pentru efectuarea testelor şi verificărilor prevăzute la alineatul (1).

    ê 2003/61/CE Art. 1 pct. 3

    Contribuţia financiară este acordată în limita creditelor anuale alocate de autoritatea bugetară.

    ê 2003/61/CE Art. 1 pct. 3 (adaptat)

    4. Testele şi verificările care pot beneficia de o contribuţie financiară Ö menţionată la alineatul (3) Õ şi modalitatea de acordare sunt stabilite în conformitate cu procedura Ö menţionată Õ la articolul 27Ö alineatul (2) Õ.

    5. Testele şi verificările prevăzute la alineatul (1) pot fi efectuate numai de către autorităţile de stat sau de persoanele juridice care acţionează sub responsabilitatea statului.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 23

    Articolul 27

    (1) Comisia este asistată de Comitetul permanent pentru seminţe şi material săditor pentru agricultură, horticultură şi silvicultură (denumit în continuare „Comitet”).

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 23

    (2) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 şi 7 din Decizia 1999/468/CE.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 23

    Perioada menţionată la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la o lună.

    (3) Când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE.

    Perioada menţionată la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la două luni.

    (4) Comitetul îşi stabileşte regulamentul de procedură.

    ê 74/648/CEE Art. 6 (adaptat)

    è1 2002/11/CE Art. 1 pct. 24

    Articolul 28

    (1) Modificările aduse anexelor Ö I - IV Õ ca urmare a progresului cunoştinţelor ştiinţifice şi tehnice se vor decide conform procedurii Ö menţionate la Õ è1 articolul 27 alineatul (2) ç.

    ê 2002/11/CE Art. 1 pct. 1 (adaptat)

    Ö (2) Anexele I şi II pot fi modificate în concordanţă cu procedura menţionată la articolul 27 alineatul (2) pentru a stabili condiţii adiţionale sau mai stricte pentru certificarea materialului săditor iniţial. Õ

    ê 68/193/CEE

    Articolul 29

    Prezenta directivă nu aduce atingere dispoziţiilor din legislaţia internă referitoare la protecţia sănătăţii şi vieţii oamenilor, animalelor şi plantelor sau protecţia proprietăţii industriale şi comerciale.

    ê 74/648/CEE Art. 7 (adaptat)

    è1 2002/11/CE Art. 1. pct. 24

    Articolul 30

    Conform procedurii Ö menţionate la Õ è1 articolul 27 alineatul (2) ç, un stat membru poate, la cererea sa, să fie scutit total sau parţial de obligaţia de a aplica prezenta directivă cu excepţia, totuşi, a articolului 20 şi a articolului 21, în măsura în care creşterea viţei de vie şi comercializarea materialului Ö săditor Õ au o importanţă economică minimă pe teritoriul său.”

    ê 71/140/CEE Art. 9 (adaptat)

    Articolul 31

    Prezenta directivă nu aduce atingere Ö dispoziţiilor din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 care se aplică sectorului plantelor vii Õ

    ê

    Articolul 32

    Directiva 68/193/CEE astfel cum a fost modificată prin actele menţionate în anexa V, partea A, se abrogă fără a aduce atingere obligaţiilor statelor membre cu privire la termenele de transpunere în dreptul intern şi de aplicare a directivelor prevăzute în anexa V, partea B.

    Trimiterile la directiva abrogată se înţeleg ca trimiteri la prezenta directivă şi se citesc în conformitate cu tabelul de corespondenţă din anexa VI.

    Articolul 33

    Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .

    ê 68/193/CEE

    Articolul 34

    Prezenta directivă se adresează statelor membre.

    Adoptată la […]

    Pentru Parlamentul European Pentru Consiliu

    Preşedintele Preşedintele

    […] […]

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa I

    ANEXA I

    CONDIŢII REFERITOARE LA CULTURĂ

    1. Cultura trebuie să deţină identitatea şi puritatea soiurilor şi a clonelor, după caz.

    2. Starea culturii şi starea de dezvoltare a culturii trebuie să permită controale suficiente ale identităţii şi purităţii soiurilor şi clonelor, după caz, precum şi ale stării de sănătate.

    3. Trebuie să existe o garanţie suficientă că solul sau substratul culturii, după caz, nu este infectat cu organisme dăunătoare sau cu vectorii acestora, în special nematozi susceptibili de a fi purtători de maladii virale. Viţa-de-vie mamă şi pepinierele trebuie să fie plantate în condiţii care să evite orice risc de contaminare cu organisme dăunătoare.

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa I (adaptat)

    4. Prezenţa organismelor dăunătoare care reduc valoarea de utilizare a materialului Ö săditor Õ nu este tolerată decât în limita minimă posibilă.

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa I

    5. Condiţiile stabilite la punctele 5.1-5.5 se aplică, sub rezerva punctului 5.6, în special organismelor dăunătoare prevăzute la literele (a), (b) şi (c) de mai jos:

    (a) complexul degenerării infecţioase: virusul scurtnodării viţei-de-vie (sau al frunzelor în formă de palmier) (GFLV) şi virusul mozaicului arab (ArMV);

    (b) boala răsucirii frunzelor viţei-de-vie: tipurile 1 (GLRaV-1) şi 3 (GLRaV-3) ale virusului asociat bolii răsucirii frunzelor viţei-de-vie;

    (c) marmorarea viţei-de-vie (GFkV) (numai pentru portaltoi).

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa I (adaptat)

    5.1. În urma unei inspecţii oficiale trebuie să se ateste faptul că viţa-de-vie mamă destinată producerii materialului Ö săditor Õ iniţial este lipsită de organismele dăunătoare menţionate la punctele 5 (a), 5 (b) şi 5 (c). Această inspecţie se bazează pe rezultatele testelor fitosanitare efectuate prin indexare sau pe o metodă de testare echivalentă acceptată pe plan internaţional, valabilă pentru toate plantele. Aceste teste trebuie confirmate prin rezultatele testelor fitosanitare efectuate la fiecare cinci ani asupra tuturor plantelor în vederea detectării prezenţei organismelor menţionate la punctele 5 (a) şi 5 (b).

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa I

    Plantele infectate trebuie eliminate. Cauzele golurilor pe plantaţie, fie că sunt puse pe seama acelor organisme dăunătoare sau a altor factori, trebuie înscrise în dosarul unde se înregistrează datele privind viţa-de-vie mamă.

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa I (adaptat)

    5.2. În urma unei inspecţii oficiale trebuie să se ateste faptul că viţa-de-vie mamă destinată producerii materialului Ö săditor Õ de bază este lipsită de organismele dăunătoare menţionate la punctele 5 (a) şi 5 (b). Această inspecţie se bazează pe rezultatele testelor fitosanitare efectuate pe toate plantele. Aceste teste trebuie efectuate cel puţin o dată la şase ani, începând cu al treilea an de la înfiinţarea plantaţiei mamă.

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa I

    În cazurile în care inspecţiile oficiale anuale în câmp se fac pe toate plantele, testele fitosanitare se efectuează cel puţin o dată la şase ani, începând de la al şaselea an de la înfiinţarea plantaţiei mamă.

    Plantele infectate trebuie eliminate. Cauzele golurilor pe plantaţie, fie că sunt puse pe seama acelor organisme dăunătoare sau a altor factori, trebuie înscrise în dosarul unde se înregistrează datele privind viţa-de-vie mamă.

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa I (adaptat)

    5.3. În urma unei inspecţii oficiale trebuie să se ateste faptul că viţa-de-vie mamă destinată producerii materialului Ö săditor Õ certificat este lipsită de organismele dăunătoare menţionate la punctele 5 (a) şi 5 (b). Această inspecţie se bazează pe rezultatele testelor fitosanitare efectuate prin examinare după metodele de analiză/procedurile de control care sunt în conformitate cu normele general acceptate. Aceste teste trebuie efectuate cel puţin o dată la zece ani începând de la al cincilea an de la înfiinţarea plantaţiei mamă.

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa I

    În cazurile în care inspecţiile oficiale anuale în câmp se fac pe toate plantele, testele fitosanitare se efectuează cel puţin o dată la zece ani, începând de la al zecelea an de la înfiinţarea plantaţiei mamă.

    Proporţia golurilor atribuită organismelor dăunătoare menţionate la punctele 5 (a) şi 5 (b) nu trebuie să depăşească 5 %. Plantele infectate trebuie eliminate. Cauzele acestor goluri, fie că sunt puse pe seama acelor organisme dăunătoare sau a altor factori, trebuie înscrise în dosarul unde se înregistrează datele privind viţa-de-vie mamă.

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa I (adaptat)

    5.4. În ceea ce priveşte plantaţiile mamă destinate producerii materialului Ö săditor Õ standard, proporţia golurilor atribuite organismelor dăunătoare menţionate la punctele 5 (a) şi 5 (b) nu trebuie să depăşească 10 %. Plantele infectate trebuie eliminate de la înmulţire. Cauzele acestor goluri, fie că sunt puse pe seama acelor organisme dăunătoare sau a altor factori, trebuie înscrise în dosarul unde se înregistrează datele privind viţa-de-vie mamă.

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa I

    5.5. În urma unei inspecţii oficiale anuale în câmp bazate pe metode vizuale, coroborată, după caz, cu teste corespunzătoare şi/sau o a doua inspecţie în câmp a culturii, trebuie să se ateste faptul că pepinierele sunt lipsite de organismele dăunătoare menţionate la punctele 5 (a) şi 5 (b).

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa I (adaptat)

    5.6. (a) Statele membre pot lua decizia de a nu aplica dispoziţiile Ö punctelor 5.1 şi 5.2 Õ până la 31 iulie 2011, în ceea ce priveşte plantaţiile mamă care produc deja material Ö săditor Õ iniţial şi material Ö săditor Õ de bază Ö la data de 14 iulie 2005 Õ.

    (b) Statele membre pot lua decizia de a nu aplica dispoziţiile Ö punctului 5.3 Õ până la 31 iulie 2012, în ceea ce priveşte plantaţiile mamă care produc deja material Ö săditor Õ certificat Ö la data de 14 iulie 2005 Õ.

    (c) În cazul în care statele membre decid să nu aplice punctele 5.1, 5.2 sau 5.3 aşa cum sunt descrise la literele (a) şi (b), ele vor aplica, în schimb, următoarele reguli:

    Virusurile dăunătoare, în special scurtnodarea şi răsucirea, trebuie eliminate din culturile destinate producerii materialului Ö săditor Õ iniţial şi de bază. Culturile destinate producerii materialului Ö săditor Õ din celelalte categorii trebuie să fie menţinute libere de plantele care prezintă simptome ale bolilor virale dăunătoare.

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa I

    6. Pepinierele nu trebuie să fie amplasate într-o plantaţie viticolă sau plantaţie mamă. Distanţa minimă de o plantaţie viticolă sau plantaţie mamă trebuie să fie de trei metri.

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa I (adaptat)

    7. Materialul Ö săditor Õ folosit pentru producţia de butaşi portaltoi pentru altoire, butaşi altoi, butaşi pepinieră, butaşi pentru înrădăcinare şi viţe altoite trebuie să provină din plantaţii mamă care au fost inspectate şi aprobate.

    8. Fără a aduce atingere inspecţiei oficiale prevăzute la punctul 5, trebuie efectuată cel puţin o inspecţie oficială în câmp. Inspecţii suplimentare în câmp se efectuează în cazul apariţiei unor litigii care pot fi soluţionate fără a se aduce prejudicii calităţii materialului Ö săditor Õ.

    _____________

    ê 2005/43CE Art. 1 şi Anexa II

    ANEXA II

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa II (adaptat)

    CONDIŢII PRIVIND MATERIALUL Ö SĂDITOR Õ

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa II

    I. CONDIŢII GENERALE

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa II (adaptat)

    1. Materialul Ö săditor Õ trebuie să aibă identitatea şi puritatea soiului şi, după caz, puritatea clonală; o toleranţă de 1 % este admisă la comercializarea materialului Ö săditor Õ standard.

    2. Materialul Ö săditor Õ trebuie să aibă puritatea tehnică de minimum 96 %.

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa II

    Se consideră impurităţi tehnice următoarele:

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa II (adaptat)

    (a) materialul Ö săditor Õ deshidratat total sau parţial, chiar dacă după Ö deshidratare Õ a fost înmuiat în apă;

    (b) materialul Ö săditor Õ avariat, contorsionat sau deteriorat, îndeosebi cel vătămat de grindină sau ger, strivit sau fisurat;

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa II

    (c) materialul nu îndeplineşte cerinţele de la punctul III.

    3. Curpenul trebuie să fi atins o stare de maturare suficientă a lemnului.

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa II (adaptat)

    4. Prezenţa organismelor dăunătoare care reduc valoarea de utilizare a materialului Ö săditor Õ este tolerată doar la un nivel foarte scăzut.

    Materialul Ö săditor Õ care prezintă semne sau simptome evidente care pot fi atribuite organismelor dăunătoare pentru care nu există tratamente eficiente, trebuie să fie Ö eliminat Õ.

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa II

    II. CONDIŢII SPECIALE

    1. Viţe altoite

    Viţele altoite constituite dintr-o combinaţie din aceeaşi categorie de material de reproducere se află în această categorie.

    Viţele altoite constituite dintr-o combinaţie de diferite categorii de material de reproducere se clasifică la subcategoria inferioară a elementelor din care se compune.

    2. Derogare temporară

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa II (adaptat)

    Statele membre pot lua decizia de a nu aplica dispoziţiile de la punctul 1 până la 31 iulie 2010, în ceea ce priveşte viţele altoite provenite din Ö săditor Õ iniţial altoit pe material de înmulţire de bază. Statele membre care nu decid să nu aplice punctul 1 sunt obligate să aplice regula următoare.

    Viţele altoite constituite din material Ö săditor Õ iniţial altoit pe material Ö săditor Õ de bază vor fi clasificate ca material Ö săditor Õ iniţial.

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa II

    III. CALIBRARE

    1. Butaşii portaltoi pentru altoire, butaşii pepinieră şi butaşii altoi

    Diametru

    Acesta se referă la diametrul cel mai mare al secţiunii. Acest standard nu se aplică butaşilor erbacei.

    (a) butaşi portaltoi pentru altoire şi butaşi altoi:

    (i) diametrul la vârf: 6,5-12 mm

    (ii) diametru maxim la bază: 15 mm, cu excepţia butaşilor altoi utilizaţi pentru altoire in situ;

    (b) butaşii pepineră:

    diametru minim la vârf: 3,5 mm.

    2. Butaşi înrădăcinaţi

    A. Diametrul

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa II (adaptat)

    Diametrul, măsurat la mijlocul internodului situat sub punctul de inserţie al lăstarului superior şi pe axul mare, trebuie să fie cel puţin egal cu 5 mm. Acest standard nu se aplică la butaşii înrădăcinaţi derivaţi din material Ö săditor Õ erbaceu.

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa II

    B. Lungimea

    Distanţa de la punctul inferior de inserţie a rădăcinilor la baza lăstarului superior trebuie să fie de cel puţin:

    (a) 30 cm pentru viţele portaltoi înrădăcinate destinate pentru altoire; cu toate acestea, pentru cele destinate pentru Sicilia, această lungime trebuie să fie de 20 cm;

    (b) 20 cm pentru alte viţe înrădăcinate.

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa II (adaptat)

    Acest standard nu este aplicabil butaşilor înrădăcinaţi derivaţi din material Ö săditor Õ erbaceu.

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa II

    C. Rădăcinile

    Fiecare plantă trebuie să aibă minimum trei rădăcini bine dezvoltate şi bine repartizate radial. Cu toate acestea, soiul 420 A poate avea numai două rădăcini bine dezvoltate, cu condiţia ca ele să fie dispuse pe părţi opuse.

    D. Talonajul

    Talonajul trebuie să fie făcut la o distanţă suficientă sub diafragmă, în aşa fel încât să nu o deterioreze, dar nu mai mult de un cm sub ea.

    3. Viţe altoite

    A. Lungimea

    Tulpina trebuie să fie de cel puţin 20 cm lungime.

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa II (adaptat)

    Acest standard nu este aplicabil viţelor altoite derivate din material Ö săditor Õ erbaceu.

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa II

    B. Rădăcinile

    Fiecare plantă trebuie să aibă minimum trei rădăcini bine dezvoltate şi bine repartizate radial. Totuşi soiul 420 A poate avea numai două rădăcini bine dezvoltate, cu condiţia ca ele să fie pe părţi opuse.

    C. Sudura

    Fiecare plantă trebuie să aibă o sudură adecvată, uniformă şi solidă.

    D. Talonajul

    Talonajul trebuie să fie făcut la o distanţă suficientă sub diafragmă în aşa fel încât să nu o deterioreze, dar nu mai mult de un centimetru sub ea.

    _____________

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa III (adaptat)

    ANEXA III

    AMBALAREA Compoziţia ambalajelor sau a legăturilor

    1. – Tip | 2. – Număr de bucăţi | 3. – Cantitate maximă |

    1. Viţe altoite | 25, 50, 100, sau multiplu de 100 | 500 |

    2. Viţe înrădăcinate | 50, 100 sau multiplu de 100 | 500 |

    3. Butaşi altoi |

    cu cel puţin 5 ochi utilizabili | 100 sau 200 | 200 |

    cu un ochi utilizabil | 500 sau multiplu de 500 | 5 000 |

    4. Butaşi portaltoi pentru altoire | 100 sau multiplu de 100 | 1 000 |

    5. Butaşi pepinieră | Ö 100 sau multiplu de 100 Õ | 500 |

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa III

    CONDIţII SPECIALE

    I. Cantităţi mici

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa III (adaptat)

    Atunci când este necesar, mărimea (numărul de bucăţi) ambalajelor şi legăturilor din toate tipurile şi categoriile de material Ö săditor Õ menţionate în coloana 1 poate fi mai mică decât cantităţile minime indicate în coloana 2.

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa III

    II. Plante de viţă cu rădăcini într-un substrat oarecare, în ghivece, lăzi sau cutii

    Numărul de bucăţi şi cantitatea maximă nu se aplică.

    _____________

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa IV

    ANEXA IV

    MARCAREA

    A. ETICHETA

    I. INFORMAŢII CERUTE

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa IV (adaptat)

    1. norme Ö UE Õ ;

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa IV

    2. ţara de producţie;

    3. autoritatea pentru certificare sau control şi statul membru sau iniţialele acestora;

    4. numele şi adresa persoanei responsabile cu sigilarea ambalajului sau numărul de identificare al acesteia;

    5. specia;

    6. tipul materialului;

    7. categoria;

    8. soiul şi, după caz, clona. Pentru viţele altoite, aceste indicaţii se aplică pentru portaltoi şi pentru altoi;

    9. numărul de referinţă al lotului;

    10. cantitatea;

    11. lungimea - numai pentru butaşi portaltoi pentru altoire şi se raportează la lungimea minimă a butaşilor din respectivul lot;

    12. campania agricolă.

    II. CERINŢE MINIME

    Eticheta trebuie să îndeplinească următoarele criterii:

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa IV (adaptat)

    1. să fie imprimată cu caractere de neşters Ö şi clar lizibilă Õ ;

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa IV

    2. să fie aplicată într-un loc la vedere în aşa fel încât să fie uşor vizibilă;

    3. informaţiile prevăzute la punctul A.I nu trebuie să fie în niciun fel ascunse, neclare sau întrerupte prin alte indicaţii sau imagini;

    4. informaţiile prevăzute la punctul A.I trebuie să apară în acelaşi câmp vizual.

    III. DEROGARE CU PRIVIRE LA AMBALAJELE SAU LEGĂTURILE MICI DESTINATE CONSUMATORULUI FINAL

    1. Mai mult decât o bucată

    Eticheta conţine următoarea menţiune obligatorie: la punctul A.I.10: „Numărul exact de bucăţi pe ambalaj sau legătură"’.

    2. Numai o bucată

    Următoarele informaţii prevăzute la punctul A.I nu se cer:

    - tipul materialului;

    - categoria;

    - numărul de referinţă al lotului;

    - cantitatea;

    - lungimea pentru butaşi portaltoi pentru altoire;

    - campania agricolă.

    IV. DEROGARE CU PRIVIRE LA VIŢELE IN GHIVECE, LĂZI SAU CUTII

    În cazul plantelor de viţă cu rădăcinile într-un substrat oarecare în ghivece, lăzi sau cutii, atunci când ambalajele acestui material nu pot îndeplini cerinţele pentru sigilare (inclusiv etichetarea) din cauza compoziţiei lor:

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa IV (adaptat)

    (a) materialul Ö săditor Õ trebuie să fie ţinut în loturi separate, corect identificate pe soiuri şi, după caz, pe clone şi pe număr de bucăţi;

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa IV

    (b) eticheta oficială nu este obligatorie;

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa IV (adaptat)

    (c) materialul Ö săditor Õ trebuie să fie însoţit de documentul însoţitor prevăzut la punctul B.

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa IV

    B. DOCUMENTUL ÎNSOŢITOR

    I. CONDIŢII CARE TREBUIE ÎNDEPLINITE

    În cazul în care statele membre solicită întocmirea unui document însoţitor, acesta:

    (a) trebuie să fie întocmit în cel puţin două exemplare (pentru expeditor şi pentru destinatar);

    (b) trebuie să însoţească (exemplarul destinatarului) transportul de la locul expeditorului la locul de destinaţie;

    (c) trebuie să indice toate informaţiile stabilite la punctul II în ceea ce priveşte loturile individuale ale transportului;

    (d) trebuie să fie păstrat cel puţin un an şi să fie pus la dispoziţia autorităţii oficiale de control.

    II. LISTA INFORMAŢIILOR CARE TREBUIE INCLUSE

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa IV (adaptat)

    1. norme Ö UE Õ ;

    ê 2005/43/CE Art. 1 şi Anexa IV

    2. ţara de producţie;

    3. autoritatea pentru certificare sau control şi statul membru sau iniţialele acestora;

    4. numărul de ordine;

    5. expeditorul (adresă, număr de înregistrare);

    6. destinatarul (adresă);

    7. specia;

    8. tipul (tipurile) de material;

    9. categoria (Categoriile);

    10. soiul (soiurile) şi, după caz, clona (clonele). Pentru viţele altoite, aceste indicaţii se aplică pentru portaltoi şi pentru altoi;

    11. numărul de bucăţi pe lot;

    12. numărul total de loturi;

    13. data livrării.

    _____________

    é

    ANEXA V

    Partea A

    Directiva abrogată şi lista modificărilor ulterioare (menţionate la articolul 32)

    Directiva 68/193/CEE a Consiliului (JO L 93, 17.4.1968, p. 15) |

    Directiva 71/140/CEE a Consiliului (JO L 71, 25.3.1971, p. 16) |

    Actul de de Aderare din 1972 Anexa I punctul II.A.31 (OJ L 73, 27.3.1972, p. 59) |

    Directiva 74/648/CEE a Consiliului (JO L 352, 28.12.1974, p. 43) |

    Directiva 77/629/CEE a Comisiei (JO L 257, 8.10.1977, p. 27) |

    Directiva 78/55/CEE a Consiliului (JO L 16, 20.1.1978, p. 23) | Numai articolul 4 |

    Directiva 78/692/CEE a Consiliului (JO L 236, 26.8.1978, p. 13) | Numai articolul 5 |

    Actul de Aderare din 1979 Anexa I punctul II.A.39 (OJ L 291, 19.11.1979, p. 64) |

    Directiva 82/331/CEE a Comisiei (JO L 148, 27.5.1982, p. 47) |

    Regulamentul (CEE) nr. 3768/85 al Consiliului (JO L 362, 31.12.1985, p. 8) | Numai punctul 30 al Anexei |

    Directiva 86/155/CEE a Consiliului (JO L 118, 7.5.1986, p. 23) | Numai articolul 3 |

    Directiva 88/332/CEE a Consiliului (JO L 151, 17.6.1988, p. 82) | Numai articolul 6 |

    Directiva 90/654/CEE a Consiliului (JO L 353, 17.12.1990, p. 48) | Numai punctul II.1 al Anexei II |

    Actul de Aderare din 1994 Anexa I punctul V.F.I.46 (OJ C 241, 29.8.1994, p. 155) |

    Directiva 2002/11/CE a Consiliului (JO L 53, 23.2.2002, p. 20) |

    Directiva 2003/61/CE a Consiliului (JO L 165, 3.7.2003, p. 23) | Numai articolul 1 alineatul (3) |

    Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European şi al Consiliului (JO L 268, 18.10.2003, p. 1) | Numai articolul 42 |

    Directiva 2005/43/CE a Comisiei (JO L 164, 24.6.2005, p. 37) |

    Partea B

    Termene de transpunere în dreptul intern şi de aplicare (menţionate la articolul 32)

    Directiva | Data limită de transpunere | Data de aplicare |

    68/193/CEE | 1 iulie 1969 |

    71/140/CEE | 1 iulie 1972 |

    74/648/CEE | 1 iulie 1976 |

    77/629/CEE | 1 iulie 1978 |

    78/55/CEE | 1 iulie 1977 (articolele 6 and 7 alineatul (5)) 1 iulie 1978 (articolul 5 alineatul (2)) 1 iulie 1979 (articolele 1 – 4, 5 alineatul (1) şi alineatele (3) - (6), şi articolul 7 alineatele (1) - (4)) |

    78/692/CEE | 1 iulie 1977 (articolele 1 - 4, 6 şi 7) 1 iulie 1979 (articolul 5) |

    82/331/CEE | 1 iulie 1982 |

    86/155/CEE | 28 februarie 1986 (articolul 1 alineatul (2), articolul 3, articolul 4 alineatele (3), (4) şi (5), articolul 5 şi articolul 6 alineatele (3) - (8)) 1 iulie 1987 (articolul 1 alineatele (1), (2), (3) si (5), articolul 2, articolul 4 alineatele (1), (2) şi (6) - (10) şi articolul 6 alineatele(1), (2) şi (9)) |

    88/332/CEE | 29 iunie 1988 |

    90/654/CEE | 13 decembrie 1990 |

    2002/11/CE | 23 februarie 2003 |

    2003/61/CE | 10 octombrie 2003 |

    2005/43/CE | 31 iulie 2006 | 1 august 2006 |

    __________________

    ANEX A VI

    TABEL DE CORESPONDENŢĂ

    Directiva 68/193/CEE | Prezenta directivă |

    Articolul 1 | Articolul 1 |

    Articolul 2 alineatul (1) cuvintele introductive | Articolul 2 alineatul (1), cuvintele introductive |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul A | Articolul 2 alineatul (1) punctul 1 |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul AA | Articolul 2 alineatul (1) punctul 2 |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul AB | Articolul 2 alineatul (1) punctul 3 |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul B cuvintele introductive | Articolul 2 alineatul (1) punctul 4 cuvintele introductive |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul B punctul (i), cuvintele introductive | Articolul 2 alineatul (1) punctul 4 litera (a), cuvintele introductive |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul B punctul (i) litera (a) | Articolul 2 alineatul (1) punctul 4 litera (a) punctul (i) |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul B punctul (i) litera (b) | Articolul 2 alineatul (1) punctul 4 litera (a) punctul (ii) |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul B punctul (ii), cuvintele introductive | Articolul 2 alineatul (1) punctul 4 litera (b), cuvintele introductive |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul B punctul (ii) litera (a) | Articolul 2 alineatul (1) punctul 4 litera (b) punctul (i) |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul B punctul (ii) litera (b) | Articolul 2 alineatul (1) punctul 4 litera (b) punctul (ii) |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul B punctul (ii) litera (c) | Articolul 2 alineatul (1) punctul 4 litera (b) punctul (iii) |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul B punctul (ii) litera (d) | Articolul 2 alineatul (1) punctul 4 litera (b) punctul (iv) |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul B punctul (ii) litera (e) | Articolul 2 alineatul (1) punctul 4 litera (b) punctul (v) |

    Articolul 2 alineatul (1) punctele C şi D | Articolul 2 alineatul (1) punctele 5 şi 6 |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul DA cuvintele introductive | Articolul 2 alineatul (1) punctul 7, cuvintele introductive |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul DA litera (a) | Articolul 2 alineatul (1) punctul 7 litera (a) |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul DA litera (b) | Articolul 2 alineatul (1) punctul 7 litera (b) |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul DA litera (c) prima teză | Articolul 2 alineatul (1) punctul 7 litera (c) |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul DA litera (c) a doua teză | Articolul 28 alineatul (2) |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul DA litera (d) | Articolul 2 alineatul (1) punctul 7 litera (d) |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul E | Articolul 2 alineatul (1) punctul 8 |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul F, cuvintele introductive | Articolul 2 alineatul (1) punctul 9, cuvintele introductive |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul F litera (a) | Articolul 2 alineatul (1) punctul 9 litera (a) |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul F litera (b) cuvintele introductive | Articolul 2 alineatul (1) punctul 9 litera (b), cuvintele introductive |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul F litera (b) prima liniuţă | Articolul 2 alineatul (1) punctul 9 litera (b) punctul (i) |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul F litera (b) a doua liniuţă | Articolul 2 alineatul (1) punctul 9 litera (b) punctul (ii) |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul F litera (c) şi (d) | Articolul 2 alineatul (1) punctul 9 literele (c) şi (d) |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul G cuvintele introductive | Articolul 2 alineatul (1) punctul 10, cuvintele introductive |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul G litera (a) | Articolul 2 alineatul (1) punctul 10 litera (a) |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul G litera (b) cuvintele introductive | Articolul 2 alineatul (1) punctul 10 litera (b), cuvintele introductive |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul G litera (b) prima liniuţă | Articolul 2 alineatul (1) punctul 10 litera (b) punctul (i) |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul G litera (b) a doua liniuţă | Articolul 2 alineatul (1) punctul 10 litera (b) punctul (ii) |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul G literele (c) şi (d) | Articolul 2 alineatul (1) punctul 10 literele (c) şi (d) |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul H | Articolul 2 alineatul (1) punctul 11 |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul I primul paragraf | Articolul 2 alineatul (1) punctul 12 |

    Articolul 2 alineatul (1) punctul I al doilea şi al treilea paragraf | Articolul 2 alineatul (2) |

    Articolul 2 alineatul (2) | - |

    Articolul 3 alineatul (1) | Articolul 3 alineatul (1) |

    Articolul 3 alineatul (2) | - |

    Articolul 3 alineatul (3) | Articolul 3 alineatul (2) |

    Articolul 3 alineatul (4) | Articolul 3 alineatul (3) |

    Articolul 3 alineatul (5) | Articolul 3 alineatul (4) |

    Articolul 4 | Articolul 4 |

    Articolul 5 | Articolul 5 |

    Articolul 5a | Articolul 6 |

    Articolul 5b | Articolul 7 |

    Articolul 5ba alineatele(1) şi (2) | Articolul 8 alineatele (1) şi (2) |

    Articolul 5ba alineatul (3) litera (a) | Articolul 8 alineatul (3) primul paragraf |

    Articolul 5ba alineatul (3) litera (b) | Articolul 8 alineatul (3) al doilea paragraf |

    Articolul 5c | Articolul 9 |

    Articolul 5d | Articolul 10 |

    Articolul 5e | Articolul 11 |

    Articolul 5f | Articolul 12 |

    Articolul 5g | Articolul 13 |

    Articolul 7 | Articolul 14 |

    Articolul 8 | Articolul 15 |

    Articolul 9 | Articolul 16 |

    Articolul 10 alineatele (1) - (5) | Articolul 17 alineatele (1) - (5) |

    Articolul 10 alineatul (6) | - |

    Articolul 10a | Articolul 18 |

    Articolul 11 | Articolul 19 |

    Articolul 12 | Articolul 20 |

    Articolul 12a | Articolul 21 |

    Articolul 13 | Articolul 22 |

    Articolul 14 | Articolul 23 |

    Articolul 14a | Articolul 24 |

    Articolul 15 alineatul (1) | Articolul 25 alineatul (1) |

    Articolul 15 alineatul (2) litera (a) | Articolul 25 alineatul (2) primul paragraf |

    Articolul 15 alineatul (2) litera (b) | Articolul 25 alineatul (2) al doilea paragraf |

    Articolul 15 alineatul (2) litera (c) | Articolul 25 alineatul (2) al treilea paragraf |

    Articolul 16 alineatul (1) cuvintele introductive | Articolul 26 alineatul (1) primul paragraf cuvintele introductive |

    Articolul 16 alineatul (1) prima liniuţă | Articolul 26 alineatul (1) primul paragraf litera (a) |

    Articolul 16 alineatul (1) a doua liniuţă | Articolul 26 alineatul (1) primul paragraf litera (b) |

    Articolul 16 alineatul (1) a treia liniuţă | Articolul 26 alineatul (1) primul paragraf litera (c) |

    Articolul 16 alineatul (2) | Articolul 26 alineatul (1) al doilea paragraf |

    Articolul 16 alineatul (3) | Articolul 26 alineatul (2) |

    Articolul 16 alineatul (4) | Articolul 26 alineatul (3) |

    Articolul 16 alineatul (5) | Articolul 26 alineatul (4) |

    Articolul 16 alineatul (6) | Articolul 26 alineatul (5) |

    Articolul 16a | - |

    Articolul 16b | - |

    Articolul 17 | Articolul 27 |

    Articolul 17a | Articolul 28 alineatul (1) |

    Articolul 18 | Articolul 29 |

    Articolul 18a | Articolul 30 |

    Articolul 18b | Articolul 31 |

    Articolul 19 | - |

    - | Articolul 32 |

    - | Articolul 33 |

    Articolul 20 | Articolul 34 |

    Anexa I | Anexa I |

    Anexa II | Anexa II |

    Anexa III | Anexa III |

    Anexa IV | Anexa IV |

    - | Anexa V |

    - | Anexa VI |

    _____________

    [1] COM(87) 868 PV.

    [2] Efectuată în conformitate cu Comunicarea Comisiei către Parlamentul European şi Consiliu – Codificarea acquis-ului comunitar, COM(2001) 645 final.

    [3] COM(2008) 91 final.

    [4] Anexa V, partea A, din prezenta propunere.

    [5] „ În cazul în care, pe parcursul procesului legislativ, se dovedește că este necesar să se depășească simpla codificare și să se facă modificări de fond, Comisia răspunde de înaintarea oricărei sau a oricăror propuneri, după caz”.

    [6] „Parlamentul European, Consiliul şi Comisia iau la cunoştinţă faptul că în cazul în care va fi necesar să se depăşească limitele codificării şi să se facă modificări substanţiale, Comisia va putea alege, după caz, să reformeze propunerea sa sau să înainteze o propunere separată de modificare, lăsând în acelaşi timp propunerea de codificare pe masă şi apoi, de îndată ce modificarea substanţială a fost adoptată, să o încorporeze în propunerea de codificare”.

    [7] JO C […], […], […] .

    [8] JO C […], […], […] .

    [9] JO L 93, 17.4.1968, p. 15.

    [10] A se vedea anexa V, partea A.

    [11] JO L 106, 17.4.2001, p. 1.

    [12] JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

    [13] JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

    [14] JO L 268, 18.10.2003, p. 1.

    [15] JO L 31, 1.2.2002, p. 1.

    [16] JO L 4, 8.1.1993, p. 22.

    [17] JO L 169, 10.7.2000, p. 1.

    Top