This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009PC0221
Proposal for a Council Decision on the signature and provisional application on behalf of the European Community of the Agreement on Scientific and Technological Cooperation between the European Community of the one part and the Hashemite Kingdom of Jordan of the other part
Decizie a Consiliului privind semnarea şi aplicarea provizorie, în numele Comunităţii Europene, a Acordului de cooperare ştiinţifică şi tehnologică între Comunitatea Europeană, pe de o parte, şi Regatul Haşemit al Iordaniei, pe de altă parte
Decizie a Consiliului privind semnarea şi aplicarea provizorie, în numele Comunităţii Europene, a Acordului de cooperare ştiinţifică şi tehnologică între Comunitatea Europeană, pe de o parte, şi Regatul Haşemit al Iordaniei, pe de altă parte
/* COM/2009/0221 final */
Decizie a Consiliului privind semnarea şi aplicarea provizorie, în numele Comunităţii Europene, a Acordului de cooperare ştiinţifică şi tehnologică între Comunitatea Europeană, pe de o parte, şi Regatul Haşemit al Iordaniei, pe de altă parte /* COM/2009/0221 final */
[pic] | COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE | Bruxelles, 13.5.2009 COM(2009) 221 final Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea și aplicarea provizorie, în numele Comunității Europene, a Acordului de cooperare științifică și tehnologică între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte EXPUNERE DE MOTIVE Obiect: Propunere de Decizie a Consiliului privind semnarea și aplicarea provizorie a Acordului de cooperare științifică și tehnologică dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte 1. Acordul euro-mediteranean de instituire a unei asocieri (denumit, în continuare, „acordul de asociere”) dintre Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei (denumit, în continuare, Iordania), pe de altă parte, a intrat în vigoare la 1 mai 2002. Articolul 64 din acord menționează cooperarea științifică și tehnologică drept un domeniu de interes și potențial deosebite, și prevede, între altele, stabilirea unor legături permanente între comunitățile științifice ale celor două părți. În mod similar, articolul 62 prevede că cooperarea regională se va concentra, între altele, pe cercetarea științifică și tehnologică. 2. Printr-o scrisoare datată 20 februarie 2007, ministrul iordanian al planificării și cooperării internaționale, doamna Suhair Al-Ali, a transmis cererea oficială de începere a negocierilor la acordul de cooperare în domeniul științei și tehnologiei. Printr-o scrisoare datată 14 martie 2007, comisarul Potočnik a răspuns pozitiv acestei cereri. 3. Astfel, la 7 aprilie 2008, pe baza unei propuneri a Comisiei, Consiliul a autorizat Comisia să negocieze, în numele Comunității Europene, acordul de cooperare științifică și tehnologică cu Regatul Hașemit al Iordaniei și a emis directivele de negociere corespunzătoare. Negocierile au condus la proiectul de acord anexat, parafat la 28 ianuarie 2009. 4. Iordania reprezintă un partener activ, care are avantaje importante, precum: - o rețea de universități și instituții de învățământ superior bine dezvoltată și centre de cercetare și aplicații tehnologice bine echipate, precum centrul de cercetări agronomice NCARTT ( National Center for Agricultural Research and Technology Transfer – Centrul Național pentru cercetare în domeniul agriculturii și transfer tehnologic); - o bună integrare în rețelele internaționale și regionale care participă la Forumul global de dezvoltare durabilă și la convențiile internaționale ale Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) (în domeniul biodversității, deșertificării etc); 5. Iordania are capacitatea de a juca rolul unui pol pentru cooperarea științifică cu alte țări din regiune (Siria, Liban, Autoritatea Palestiniană, Israel, Egipt și Turcia). La nivel regional, Iordania contribuie activ la activitățile MoCo (Comitetul euro-mediteranean de monitorizare a cooperării în domeniul cercetării și dezvoltării) în cadrul căruia este reprezentat de Consiliul Superior pentru Știință și Tehnologie (CSST). CSST a fost înființat în 1987 în scopul de a crea o bază națională pentru știință și tehnologie pentru a contribui la atingerea obiectivelor naționale de dezvoltare prin creșterea nivelului de conștientizare cu privire la rolul cercetării științifice și tehnologice, punând la dispoziție finanțarea necesară pentru astfel de activități și orientând activitatea de cercetare și dezvoltare către prioritățile de dezvoltare. 6. În urma analizei sistemului național de cercetare, realizată de CSST împreună cu Centrul de cercetări pentru dezvoltare din Canada, s-a recomandat crearea unui sistem național de cercetare capabil de a elabora și pune în aplicare o politică în domeniul științei, tehnologiei și inovării, care să atragă toate sectoarele, în special IMM-urile. Domeniile prioritare prezentate ca fiind cele mai pregătite pentru cooperarea internațională erau energia, dezvoltarea durabilă (managementul apei și al resurselor naturale), sănătatea, agricultura și arheologia. Drept urmare, guvernul iordanian a adoptat un document strategic pentru perioada 2005–2010 în scopul mai bunei integrări a științei și tehnologiei în programele sale naționale, al creării unei baze științifice și tehnologice care să mobilizeze rețelele multidisciplinare și interinstituționale și al consolidării parteneriatelor și sinergiilor dintre comunitatea științifică și părțile implicate în domeniul inovării. Domeniile identificate sunt conforme cu prioritățile PC7, iar cooperarea cu instituțiile de cercetare iordaniene în cadrul echipelor științifice internaționale ar contribui cu siguranță la consolidarea sistemului național de cercetare iordanian și, totodată, ar îmbunătăți cooperarea științifică și tehnologică în regiune. 7. Este necesar ca acordul să fie semnat și aplicat în mod provizoriu, în așteptarea finalizării procedurilor de încheiere oficială a acestuia. Având în vedere considerațiile de mai sus, Comisia solicită Consiliului: - Să autorizeze semnarea, în numele Comunității Europene, a Acordului de cooperare științifică și tehnologică dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte; - Să aprobe aplicarea provizorie a Acordului de cooperare științifică și tehnologică dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte; Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea și aplicarea provizorie, în numele Comunității Europene, a Acordului de cooperare științifică și tehnologică între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 170, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză, având în vedere propunerea Comisiei[1], întrucât: (1) Comisia a negociat, în numele Comunității, Acordul de cooperare științifică și tehnologică cu Regatul Hașemit al Iordaniei. (2) Negocierile au condus la acordul anexat, parafat la 28 ianuarie 2009. (3) Este necesară semnarea acordului negociat de Comisie în vederea posibilei sale încheieri la o dată ulterioară, DECIDE: Articolul 1 ( 1) Semnarea Acordului de cooperare științifică și tehnologică dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte se aprobă în numele Comunității, sub rezerva deciziei Consiliului privind încheierea respectivului acord. (2) Textul acordului se anexează la prezenta decizie. (3) Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana (persoanele) împuternicită (împuternicite) să semneze, în numele Comunității Europene, Acordul de cooperare științifică și tehnologică dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte. Articolul 2 ( 1) Acordul se aplică pe bază provizorie în conformitate cu prevederile articolului 7 alineatul (2) din acord, în așteptarea finalizării procedurilor legate de încheierea acestuia. (2) Comisia adoptă poziția Comunității în cadrul comitetului mixt înființat prin articolul 4 alineatul (2) din acord în ceea ce privește modificările tehnice care se aduc acordului în temeiul articolul 7 alineatul (5) din acord. Articolul 3 Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene . Adoptată la Bruxelles, […] Pentru Consiliu Președinte ANEXĂ ACORD de cooperare științifică și tehnologică între Comunitatea Europeană și Regatul Hașemit al Iordaniei Comunitatea Europeană (denumită în continuare „Comunitatea”), pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei (denumit, în continuare, „Iordania”), pe de altă parte, denumite în continuare „părțile”, AVÂND ÎN VEDERE Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 170 coroborat cu articolul 300 alineatul (2) prima teză și alineatul (3) primul paragraf; AVÂND ÎN VEDERE importanța științei și tehnologiei pentru dezvoltarea lor economică și socială și mențiunea prevăzută la articolul 43 din Acordul euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte, care a intrat în vigoare la 1 mai 2002; AVÂND ÎN VEDERE politica europeană de vecinătate și strategia UE de consolidare a relațiilor cu țările vecine, în cadrul căreia părțile s-au reunit și au convenit un plan de acțiune, una dintre prioritățile acestui plan fiind „consolidarea cooperării științifice și tehnologice”. Planul comun de acțiune din cadrul politicii europene de vecinătate este conform cu programul executiv al Guvernului iordanian (2007-2009) pentru Kuluna Al Urdun/agenda națională, care are drept obiectiv promovarea unui proces de reformă socio-economică durabilă; ÎNTRUCÂT Comunitatea și Iordania desfășoară împreună activități de cercetare, dezvoltare tehnologică și demonstrație în diferite domenii de interes comun și întrucât ar fi în avantajul ambelor părți ca fiecare dintre ele să participe la activitățile de cercetare și dezvoltare ale celeilalte părți, pe bază de reciprocitate; DORIND să stabilească un cadru oficial de cooperare în domeniul cercetării științifice și tehnologice și să facă astfel posibilă extinderea și intensificarea eforturilor de colaborare în domenii de interes comun și să încurajeze folosirea rezultatelor acestei cooperări în funcție de interesele economice și sociale comune; DORIND să deschidă Spațiul European de Cercetare către țările terțe, în special către țările mediteraneene partenere, Convin următoarele: Articolul 1 Domeniu de aplicare și principii 1. Părțile încurajează, dezvoltă și facilitează activitățile de cooperare dintre Comunitate și Iordania în domenii de interes comun în care ele desfășoară activități de cercetare și dezvoltare științifică și tehnologică. 2. Activitățile de cooperare se desfășoară pe baza următoarelor principii: - Promovarea unei societăți bazate pe cunoaștere, pentru a stimula dezvoltarea socială și economică a ambelor părți; - Avantajul reciproc bazat pe echilibrul global al beneficiilor; - Acces reciproc la activitățile cuprinse în programele și proiectele de cercetare desfășurate de fiecare parte; - Schimbul, în timp util, de informații care pot facilita activitățile de cooperare; - Repartizarea și protecția corespunzătoare a drepturilor de proprietate intelectuală; - Participarea și finanțarea în conformitate cu legislația și regulamentele părților. Articolul 2 Modalități de cooperare 1. Entitățile juridice stabilite în Iordania, definite în anexa I, incluzând fie persoane fizice sau private, fie persoane juridice, participă la activitățile indirecte de cooperare din programul-cadru al Comunității Europene pentru activități de cercetare, dezvoltare tehnologică și demonstrație (denumit, în continuare, „programul—cadru”), în conformitate cu termenii și condițiile stabilite sau menționate în anexele I și II.Entitățile juridice stabilite în statele membre ale Comunității Europene, definite în anexa 1, participă la programele și proiectele de cercetare ale Iordaniei pe teme echivalente celor din programul-cadru al CE în aceleași condiții ca acelea aplicabile entităților juridice din Iordania, în conformitate cu termenii și condițiile stabilite sau menționate în anexele I și II. 2. Cooperarea se poate prezenta, de asemenea, sub următoarele forme și modalități: - Discuții periodice asupra orientărilor și priorităților privind strategiile și programarea în domeniul cercetării în Iordania și în Comunitate; - Discuții cu privire la cooperare, dezvoltare și perspective; - Furnizarea, în timp util, de informații legate de implementarea programelor și proiectelor de cercetare în Iordania și în Comunitate, precum și referitoare la rezultatele activității desfășurate în cadrul acordului; - Reuniuni mixte; - Vizite și schimburi de cercetători, ingineri și tehnicieni, inclusiv în scopuri de formare; - Schimburi și folosirea în comun de echipamente, materiale și servicii de testare; - Contacte între managerii de programe sau de proiecte din Iordania și din Comunitate; - Participarea experților la seminarii, simpozioane și workshopuri; - Schimburi de informații cu privire la practicile, legislația, regulamentele și programele relevante pentru cooperarea în temeiul prezentului acord; - Formare în domeniul cercetării și dezvoltării tehnologice; - Acces reciproc la informații științifice și tehnologice în domeniile care fac obiectul acestei cooperări; - Orice altă modalitate adoptată de Comitetul mixt de cercetare științifică și tehnologică Comunitatea Europeană-Iordania, astfel cum este definit la articolul 4, și considerată a fi în conformitate cu politicile și procedurile aplicabile de către cele două părți. Articolul 3 Consolidarea cooperării 1. Părțile depun toate eforturile, în cadrul legislației lor aplicabile, pentru a facilita libera circulație și rezidență a personalului de cercetare care participă la activități în temeiul prezentului acord, precum și pentru a facilita circulația transfrontalieră a bunurilor destinate acestor activități. 2. În cazul în care, în conformitate cu propriile norme, Comunitatea acordă unilateral finanțare unei entități juridice din Iordania care participă la o acțiune indirectă a Comunității, Iordania trebuie să garanteze că pentru operațiunea respectivă nu se percep taxe sau impozite. Articolul 4 Gestionarea acordului Comitetul mixt de cooperare științifică și tehnologică Comunitatea Europeană-Iordania Comitetul 1. Coordonarea și facilitarea activităților desfășurate în temeiul prezentului acord se asigură, în numele Iordaniei, de către Consiliul Superior pentru Știință și Tehnologie și, în numele Comunității, de către Comisia Europeană, acționând în calitate de agenți executivi ai părților (denumiți, în continuare, „agenți executivi”). 2. Agenții executivi instituie comitetul comun denumit „Comitetul mixt de cooperare științifică și tehnologică Comunitatea Europeană–Iordania” (denumit în continuare „comitetul mixt”), ale cărui funcțiuni includ: - Asigurarea, evaluarea și examinarea implementării prezentului acord, precum și modificarea anexelor sau adoptarea unor noi anexe care să țină seama de evoluțiile din politicile părților în domeniul științei, sub rezerva îndeplinirii de către fiecare din părți a procedurilor interne necesare în acest scop; - Identificarea anuală a sectoarelor potențiale în care cooperarea trebuie dezvoltată și îmbunătățită, și examinarea măsurilor care pot fi luate în acest scop; - Discutarea periodică a viitoarelor orientări și priorități ale politicilor de cercetare și ale programelor de cercetare din Iordania și din Comunitate, precum și a perspectivelor de cooperare viitoare în temeiul prezentului acord; - Formularea de recomandări către părți cu privire la implementarea prezentului acord, inclusiv identificarea și recomandarea unor alte activități de cooperare în afara celor prevăzute la articolul 2 alineatul (2), precum și măsuri concrete pentru ameliorarea accesului reciproc prevăzut la articolul 1 alineatul (2). 3. Comitetul mixt, compus din reprezentanții agenților executivi, își adoptă propriul regulament de funcționare. 4. Comitetul mixt se reunește, în mod normal, o dată pe an, alternativ în Comunitate și în Iordania. Se organizează reuniuni extraordinare ori de câte ori este necesar și convenit între părți. Concluziile și recomandările comitetului mixt se trimit spre informare Comitetului de Asociere al Acordului euro-mediteranean dintre Uniunea Europeană și Regatul Hașemit al Iordaniei. Articolul 5 Finanțare Participările reciproce la activități de cercetare în temeiul prezentului acord se stabilesc în conformitate cu condițiile definite în anexa I și se desfășoară în conformitate cu legislația, reglementările, politicile și condițiile de implementare a programelor în vigoare pe teritoriul fiecăreia dintre părți. Atunci când una din părți acordă sprijin financiar participanților celeilalte părți în cadrul unor activități de cooperare indirecte, pentru toate granturile și finanțările sau alte contribuții ale părții finanțatoare către participanții celeilalte părți pentru sprijinirea activităților respective se acordă scutire de impozite și taxe vamale. Articolul 6 Diseminarea și utilizarea rezultatelor și a informațiilor Diseminarea și utilizarea rezultatelor și informațiilor obținute și/sau schimbate între părți, precum și gestionarea, atribuirea și exercitarea drepturilor de proprietate intelectuală rezultate din activitățile de cercetare desfășurate în temeiul prezentului acord se realizează în conformitate cu condițiile stabilite în anexa II. Articolul 7 Dispoziții finale 1. Anexele I și II fac parte integrantă din prezentul acord. Toate chestiunile sau litigiile referitoare la interpretarea sau aplicarea prezentului acord se soluționează de comun acord între părți. 2. Prezentul acord intră în vigoare după ce părțile își notifică reciproc finalizarea procedurilor interne necesare pentru încheierea acordului. În așteptarea finalizării de către părți a procedurilor menționate, părțile aplică prezentul acord în mod provizoriu începând de la data semnării. Se stabilește de comun acord că, în cazul în care una dintre părți notifică celeilalte că nu încheie acordul, proiectele și activitățile inițiate în temeiul aplicării provizorii a prezentului acord și care sunt încă în desfășurare la momentul notificării respective, continuă până la finalizare, în condițiile prevăzute de prezentul acord. 3. Oricare dintre părți poate denunța prezentul acord în orice moment, cu un preaviz de șase luni. Proiectele și activitățile aflate în curs de desfășurare în momentul denunțării acordului continuă până la finalizare, în condițiile prevăzute în prezentul acord. 4. Acordul rămâne în vigoare până la momentul în care fiecare dintre părți notifică celeilalte intenția de a denunța prezentul acord. În acest caz, prezentul acord încetează să mai producă efecte în termen de șase luni de la data primirii unei astfel de notificări. 5. În cazul în care una dintre părți decide să își revizuiască programele și proiectele de cercetare menționate la articolul 1 alineatul (1), agentul executiv al părții respective notifică agentului executiv al celeilalte părți conținutul exact al revizuirilor în cauză. Prin derogare de la alineatul (3) al prezentului articol, acordul poate fi denunțat în condiții convenite de comun acord în cazul în care oricare dintre părți îi notifică celeilalte, în termen de o lună de la adoptarea revizuirilor menționate anterior la acest alineat, intenția de a denunța prezentul acord. 6. Prezentul acord se aplică, pe de o parte, pe teritoriilor în care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene și în condițiile prevăzute de tratatul menționat și, pe de altă parte, pe teritoriul Regatului Hașemit al Iordaniei. Această dispoziție nu împiedică desfășurarea activităților de cooperare în marea liberă, în spațiu sau pe teritoriul unor țări terțe, în conformitate cu dreptul internațional. DREPT CARE, subsemnații, pe deplin autorizați de Comunitatea Europeană și, respectiv, de Regatul Hașemit al Iordaniei, au semnat prezentul acord. ÎNCHEIAT în dublu exemplar la …. la data de…., în limbile engleză, bulgară, cehă, daneză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și arabă, fiecare text fiind autentic în egală măsură. PENTRU COMUNITATEA EUROPEANĂ: | PENTRU REGATUL HAȘEMIT AL IORDANIEI: | ANEXA I Modalitățile și condițiile de participare a entităților juridice din statele membre ale Uniunii Europene și din Iordania În sensul prezentului acord, prin entitate juridică se înțelege orice persoană fizică sau orice persoană juridică înființată în conformitate cu legislația națională a țării unde a fost constituită sau în conformitate cu dreptul comunitar sau cu dreptul internațional, care are personalitate juridică și care este îndreptățită să aibă drepturi și obligații de orice natură în nume propriu. I. Termenii și condițiile de participare a entităților juridice stabilite în Iordania la acțiuni indirecte din programul-cadru 1. Participarea entităților juridice constituite în Iordania la acțiunile indirecte din programul-cadru se face în condițiile stabilite de Parlamentul European și Consiliu în conformitate cu articolul 167 din Tratatul de instituire a Comunității Europene. De asemenea, entitățile juridice stabilite în Iordania pot participa la acțiuni indirecte desfășurate în conformitate cu articolul 164 din Tratatul de instituire a Comunității Europene. 2. Comunitatea poate acorda finanțare entităților juridice stabilite în Iordania și care participă la acțiunile indirecte menționate la alineatul 1 în conformitate cu termenii și condițiile stabilite prin decizia Parlamentului European și a Consiliului și prin Regulamentul (CE) nr. 1906/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006 de stabilire a normelor de participare a întreprinderilor, a centrelor de cercetare și a universităților la acțiuni din cel de-al șaptelea Program-cadru și de difuzare a rezultatelor activităților de cercetare (2007-2013)[2], în conformitate cu articolul 167 din Tratatul de instituire a Comunității Europene, regulamentele financiare ale Comunității Europene și orice alte acte legislative comunitare aplicabile. 3. Un acord de finanțare sau un contract încheiat de Comunitate cu orice entitate juridică stabilită în Iordania, în scopul participării acesteia la o acțiune indirectă, prevede desfășurarea de audituri și verificări de către Comisie sau de către Curtea de Conturi a Comunităților Europene, sau sub autoritatea acestora. În spiritul cooperării și al interesului reciproc, autoritățile competente din Iordania pun la dispoziție tot sprijinul rezonabil și posibil care este necesar sau util, după caz, pentru desfășurarea unor astfel de audituri și verificări. II. Termenii și condițiile de participare a entităților juridice stabilite în statele membre ale Uniunii Europene la programele și proiectele de cercetare ale Iordaniei 1. Orice entitate juridică stabilită în Comunitate, înființată în temeiul dreptului intern al unuia dintre statele membre ale Uniunii Europene sau în temeiul dreptului comunitar, poate participa la proiectele din programele de cercetare și dezvoltare ale Iordaniei în cooperare cu entități juridice din Iordania. 2. Sub rezerva dispozițiilor de la alineatul 1 anterior și din anexa II, drepturile și obligațiile entităților juridice constituite în Comunitate care participă la proiecte de cercetare în Iordania în cadrul unor programe de cercetare și dezvoltare, precum și termenii și condițiile aplicabile pentru prezentarea și evaluarea propunerilor și pentru acordarea de finanțare și încheierea contractelor în astfel de proiecte fac obiectul legilor, al reglementărilor și al directivelor guvernamentale iordaniene care guvernează desfășurarea programelor de cercetare și dezvoltare aplicabile entităților juridice iordaniene și asigură un tratament echitabil, luând în considerare natura cooperării dintre Iordania și Comunitate în acest domeniu. Finanțarea entităților juridice stabilite în Comunitate și care participă la proiecte pertinente din cadrul programelor de cercetare și dezvoltare ale Iordaniei se supun legislației, regulamentelor și directivelor guvernamentale iordaniene care guvernează desfășurarea respectivelor programe, astfel cum sunt aplicabile entităților juridice non-iordaniene. III. Informații cu privire la oportunitățile de participare Iordania și Comisia Europeană furnizează periodic informații cu privire la programele în curs și la oportunitățile de participare în beneficiul entităților juridice stabilite în fiecare din cele două părți. ANEXA II Principiile de alocare a drepturilor de proprietate intelectuală I. Aplicare În sensul prezentului acord, termenul „proprietate intelectuală” are sensul definit la articolul 2 din Convenția de instituire a Organizației Mondiale a Proprietății Intelectuale, semnată la Stockholm la 14 iulie 1967. În sensul prezentului acord, prin termenul „cunoștințe” se înțeleg rezultatele, inclusiv informațiile, indiferent dacă pot fi protejate sau nu, precum și drepturile de autor sau drepturile asociate acestor informații în urma solicitării de modele, soiuri de plante, certificate suplimentare de protecție sau alte forme similare de protecție sau a acordării de brevete pentru acestea; II. Drepturi de proprietate intelectuală ale persoanelor juridice care participă la acțiuni de cooperare indirecte 1. Fiecare parte se asigură că tratamentul aplicat drepturilor și obligațiilor în materie de proprietate intelectuală ale entităților juridice stabilite pe teritoriul celeilalte părți care participă la activitățile de cooperare indirecte, precum și drepturile și obligațiile conexe care decurg din această participare sunt conforme cu legislația și reglementările pertinente, precum și cu legislația, regulamentele și convențiile internaționale aplicabile părților, inclusiv cu Acordul privind aspectele comerciale ale drepturilor de proprietate intelectuală, cu anexa 1C la Acordul de la Marrakech de înființare a Organizației Mondiale a Comerțului, precum și cu Actul de la Paris din 24 iulie 1971 al Convenției de la Berna privind protecția operelor literare și artistice și cu Actul de la Stockholm din 14 iulie 1967 al Convenției de la Paris privind protecția proprietății industriale. 2. Fiecare parte se asigură, în ceea ce privește proprietatea intelectuală, că participanții la activitățile de cooperare indirecte ai celeilalte părți beneficiază de același tratament ca participanții primei părți, în conformitate cu normele pertinente de participare aferente fiecărui program sau proiect de cercetare, precum și cu legislația și regulamentele sale aplicabile. III. Drepturi de proprietate intelectuală ale părților 1. Cu excepția cazurilor în care părțile au convenit în mod expres altfel, cunoștințelor generate de către părți pe parcursul activităților desfășurate în conformitate cu articolul 2 din prezentul acord li se aplică următoarele reguli: (a) Partea care generează respectivele cunoștințe este proprietarul acestor cunoștințe. În cazul în care contribuția fiecăreia dintre ele nu poate fi precizată, părțile au drepturi de proprietate comună asupra acestor cunoștințe. (b) Partea care deține cunoștințele acordă celeilalte părți drepturi de acces la acestea în scopul desfășurării activităților menționate la articolul 2 din prezentul acord. Drepturile de acces menționate se acordă cu scutire de redevențe. 2. Cu excepția cazului în care părțile au convenit în mod expres altfel, publicațiilor științifice ale părților li se aplică următoarele reguli: (a) În cazul în care o parte publică reviste, articole, rapoarte, cărți, inclusiv sub formă video sau de software, date științifice și tehnice, informații și rezultate obținute din și în legătură cu activitățile desfășurate în temeiul prezentului acord, partea respectivă îi oferă celeilalte părți o licență universală, neexclusivă, irevocabilă și scutită de redevențe, pentru traducerea, reproducerea, adaptarea, transmiterea și difuzarea publică a lucrărilor respective; (b) Toate copiile datelor și ale informațiilor protejate de drepturi de autor, destinate difuzării publice și realizate în conformitate cu prezenta secțiune trebuie să precizeze numele autorului (autorilor) lucrării, exceptând cazurile în care autorul refuză în mod explicit să i se menționeze numele. De asemenea, exemplarele trebuie să conțină o mențiune vizibilă în mod clar privind sprijinului cooperativ al părților. 3. Cu excepția cazului în care părțile au convenit în mod expres altfel, informațiilor confidențiale ale părților li se aplică următoarele norme: (a) În cazul în care îi comunică celeilalte părți informații legate de activitățile desfășurate în temeiul prezentului acord, fiecare parte trebuie să identifice, prin însemne sau legende de confidențialitate, informațiile pe care dorește să le păstreze confidențiale. (b) Partea care primește informațiile respective le poate divulga, pe propria răspundere, unor organisme și persoane aflate sub autoritatea sa în vederea îndeplinirii unor obiective specifice de implementare a prezentului acord. (c) Cu acordul prealabil scris al părții care furnizează informațiile confidențiale, partea care primește informațiile confidențiale le poate disemina mai larg decât se permite la litera b). Părțile cooperează pentru dezvoltarea procedurilor de solicitare și obținere a acordului prealabil scris pentru astfel de diseminare mai largă, și fiecare parte își dă acordul în măsura în care politicile, reglementările și legile interne îi permit acest lucru; (d) Informațiile nedocumentare pe care proprietarul dorește să le mențină confidențiale sau alte informații confidențiale furnizate în cadrul seminariilor sau al altor reuniuni, organizate în temeiul prezentului acord, între reprezentanți ai părților sau informația rezultată din detașarea de personal, din folosirea instalațiilor sau din acțiuni indirecte, rămân confidențiale în cazul în care părții care primește respectivele informații confidențiale sau privilegiate i s-a adus la cunoștință, la momentul transmiterii, caracterul confidențial al informațiilor comunicate, în conformitate cu litera (a). (e) Fiecare parte depune toate eforturile pentru a se asigura că utilizarea informațiilor confidențiale pe care le primește în conformitate cu literele (a) și (d) este controlată în conformitate cu prevederile prezentei anexe. În cazul în care una dintre părți constată că nu este în măsură, sau se așteaptă să nu poată fi în măsură, să respecte dispozițiile privind nediseminarea prevăzute la literele (a) și (d), partea respectivă informează imediat cealaltă parte. Ulterior, părțile se consultă pentru a stabili măsurile adecvate care urmează să fie adoptate. FIȘĂ FINANCIARĂ LEGISLATIVĂ 1. TITLUL PROPUNERII: Propunere de decizie a Consiliului privind semnarea și aplicarea provizorie a Acordului de cooperare științifică și tehnologică dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte. 2. CADRU ABM / ABB (GESTIONAREA/STABILIREA BUGETULUI PE ACTIVITățI) Strategie politică și coordonare între, în particular, Direcțiile Generale RTD, JRC, ENTR, INFSO și TREN. 3. LINII BUGETARE 3.1. Linii bugetare [linii operaționale și linii conexe de asistență tehnică și administrativă (foste linii BA)], inclusiv titlurile acestora: Costurile legate de punerea în aplicare a acordului (workshopuri, seminarii și reuniuni) vor fi imputate la liniile bugetare respective ale programelor specifice din programul-cadru al Comunității Europene (XX.01.05.03). 3.2. Durata acțiunii și a implicațiilor financiare: De la data la care părțile și-au notificat reciproc finalizarea procedurilor interne privind încheierea acordului. Părțile aplică în mod provizoriu prezentul acord de la data semnării sale, iar prezentul acord rămâne în vigoare până la momentul la care oricare dintre părți notifică celeilalte intenția sa de denunțare a acordului, astfel cum se prevede la articolul 7 alineatul (4) din acord. 3.3. Caracteristici bugetare (se adaugă rânduri, dacă este cazul): Linia bugetară | Natura cheltuielilor | Nouă | Contribuție AELS | Contribuție țări candidate | Rubrica PF | XX.01.05.03 | Obligatorie/ Cheltuieli neobligatorii | CD[3] CND[4] | NU | DA | DA | Nr. [1A] | 4. SINTEZA RESURSELOR 4.1. Resurse financiare 4.1.1. Sinteza creditelor de angajament (CA) și a creditelor de plată (CP) milioane EUR (cu 3 zecimale) Natura cheltuielii | Secțiunea nr. | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | n + 5 și următorii | Total | Cheltuieli operaționale[5] | Credite de angajament (CA) | 8.1 | a | Credite de plată (CP) | b | Cheltuieli administrative incluse în suma de referință[6] | Asistență tehnică și administrativă – ATA (CND) | 8.2.4 | c | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,10 | SUMA TOTALĂ DE REFERINȚĂ | Credite de angajament | a+c | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,10 | Credite de plată | b+c | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,10 | Cheltuieli administrative neincluse în suma de referință[7] | Resurse umane și cheltuieli conexe (CND) | 8.2.5 | d | Costuri administrative, altele decât resursele umane și costurile conexe, neincluse în suma de referință (CND) | 8.2.6 | e | Costul financiar indicativ total al acțiunii TOTAL CA, inclusiv costul resurselor umane | a+c+d+e | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,10 | TOTAL CP, inclusiv costul resurselor umane | b+c+d+e | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,10 | Detalii privind cofinanțarea În cazul în care propunerea prevede o cofinanțare din partea statelor membre sau a altor organisme (a se specifica), este necesar să se furnizeze o estimare a nivelului cofinanțării în tabelul de mai jos (se pot adăuga rânduri suplimentare în cazul în care se prevede participarea mai multor organisme la cofinanțare): milioane EUR (cu 3 zecimale) Organism cofinanțator | Anul n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 și următorii | Total | …………………… | f | TOTAL CA, inclusiv cofinanțare | a+c+d+e+f | 4.1.2. Compatibilitatea cu programarea financiară X Propunerea este compatibilă cu programarea financiară existentă. ( Propunerea duce la reprogramarea rubricii respective din perspectivele financiare. ( Propunerea poate necesita aplicarea dispozițiilor Acordului interinstituțional[8] (referitoare la instrumentul de flexibilitate sau la revizuirea perspectivelor financiare). 4.1.3. Implicațiile financiare asupra veniturilor X Propunerea nu are implicații financiare asupra veniturilor ( Propunerea are implicații financiare – efectul asupra veniturilor este următorul: NB: Toate precizările și observațiile privind metoda de calcul a impactului asupra veniturilor trebuie incluse într-o anexă separată. milioane EUR (cu o zecimală) Anterior acțiunii [Anul n-1] | Situația după acțiune | Număr total de resurse umane | 5. CARACTERISTICI ȘI OBIECTIVE În expunerea de motive se solicită precizări privind contextul propunerii. Prezenta secțiune a fișei financiare legislative trebuie să conțină următoarele informații suplimentare: 5.1. Obiective de îndeplinit pe termen scurt sau lung Prezenta decizie le va permite ambelor părți să își amelioreze și să își intensifice cooperarea în domenii de interes științific și tehnologic comun. 5.2. Valoarea adăugată a implicării comunitare, coerența propunerii cu alte instrumente financiare și eventuala sinergie Acordul se bazează pe principiul avantajului reciproc, al posibilităților reciproce de acces la programele și activitățile celeilalte părți, relevante pentru obiectul acordului, al nediscriminării, al protejării eficiente a proprietății intelectuale și al repartizării echitabile a drepturilor de proprietate intelectuală. De asemenea, propunerea se încadrează în cheltuielile administrative, suportate de Comunitate prevăzute pentru misiuni ale experților și funcționarilor UE, precum și pentru workshopuri, seminarii și reuniuni care urmează să fie organizate în Comunitatea Europeană și în Iordania. 5.3. Obiective, rezultate preconizate și indicatori aferenți acestora care fac obiectul propunerii în cadrul gestionării pe activități (ABM) Prezenta decizie va permite atât Iordaniei, cât și Comunității Europene să obțină reciproc avantaje ca urmare a progreselor științifice și tehnice realizate prin intermediul programelor lor de cercetare specifice. Decizia va permite schimbul de cunoștințe specifice și transferul de know-how în beneficiul comunității științifice, al industriei și al cetățenilor. 5.4. Modalități de punere în aplicare (cu titlu indicativ) Indicați mai jos modalitatea sau modalitățile[10] de realizare alese. ٱ Gestionare centralizată ٱX Direct de către Comisie ٱ Indirect, prin delegare către: ٱ Agenții executive ٱ Organisme instituite de Comunități, prevăzute la articolul 185 din regulamentul financiar, ٱ Organisme publice naționale/ organisme cu misiune de serviciu public Gestiune partajată sau descentralizată ٱ Cu state membre ٱ Cu țări terțe ٱ Gestionare în comun cu organizații internaționale (de precizat) Observații: 6. MONITORIZARE ȘI EVALUARE 6.1. Sistem de monitorizare Serviciile Comisiei vor evalua, în mod periodic, toate acțiunile derulate în temeiul acordului de cooperare, care vor face și obiectul unei evaluări periodice comune efectuate de Comunitate și de Iordania. Această evaluare va avea ca obiect: (a) Indicatori de performanță – număr de misiuni și de reuniuni; numărul diferitelor domenii de cooperare. (b) Colectarea de informații - pe baza informațiilor din programele specifice din programul-cadru și a informațiilor furnizate de Iordania comitetului mixt comun prevăzut de acord. 6.2. Evaluare Comisia va evalua periodic acțiunile care fac obiectul prezentului acord. 6.3. Condițiile și frecvența evaluărilor viitoare Cel puțin o dată la doi ani, părțile la acord vor evalua aplicarea acestuia în cadrul reuniunilor comitetului mixt prevăzut la articolul 4 din acord. 7. MăSURI ANTIFRAUDă În cazul în care, pentru implementarea programului-cadru, este necesar să se apeleze la contractanți externi sau să se acorde finanțare unor părți terțe, Comisia va efectua, dacă este necesar, audituri financiare, în special în cazul în care are motive să se îndoiască de natura reală a activității desfășurate sau descrise în rapoartele de activitate. Auditurile financiare ale Comisiei vor fi efectuate fie de către personalul propriu, fie de către experți contabili autorizați în conformitate cu legislația părții auditate. Comunitatea are libertatea de a desemna respectivii experți, evitând în același timp apariția unor eventuale conflicte de interese care ar putea fi semnalate de partea auditată. În afară de aceasta, în desfășurarea activităților de cercetare, Comisia se va asigura că interesele financiare ale Comunităților Europene sunt protejate prin verificări eficace, iar în cazul în care se constată nereguli, prin aplicarea de măsuri și de sancțiuni disuasive și proporționale. Pentru a atinge acest obiectiv, în toate contractele încheiate pentru aplicarea programului-cadru se includ norme privind verificările, măsurile și sancțiunile, cu trimitere la Regulamentele nr. 2988/95, 2185/96 și 1073/99. În special, în contracte trebuie prevăzute următoarele puncte: - introducerea unor clauze contractuale specifice pentru protejarea intereselor financiare ale CE prin efectuarea de verificări și controale legate de activitatea desfășurată; - participarea unor inspectori administrativi în domeniul luptei antifraudă, în conformitate cu Regulamentele nr. 2185/96 și 1073/99; - aplicarea de sancțiuni administrative pentru toate abaterile intenționate sau din neglijență în execuția contractelor, în conformitate cu Regulamentul-cadru nr. 2988/95, inclusiv a unui mecanism de „introducere pe lista neagră”; - faptul că eventualele ordine de recuperare în caz de nereguli și fraudă sunt aplicabile în conformitate cu articolul 256 din Tratatul CE. În plus, și cu titlu de măsuri de rutină, un program de control cu privire la aspectele științifice și bugetare va fi pus în aplicare de către personalul responsabil al DG Cercetare. Inspecțiile locale vor fi asigurate de Curtea de Conturi Europeană. 8. DETALII PRIVIND RESURSELE 8.1. Obiectivele propunerii din punctul de vedere al costurilor financiare Credite de angajament în milioane EUR (cu 3 zecimale) Anul n | Anul n+1 | Anul n+2 | Anul n+3 | Anul n+4 | Anul n+5 | Funcționari sau agenți temporari[12] (XX 01 01) | A*/AD | B*, C*/AST | Personal finanțat[13] prin articolul XX 01 02 | Alte tipuri de personal[14] finanțat prin articolul XX 01 04/05 | TOTAL | 8.2.2. Descrierea sarcinilor care decurg din acțiune Gestionarea acordului presupune misiuni și participarea la reuniuni a unor experți și funcționari UE și din Iordania. 8.2.3. Originea resurselor umane (statutare) (În cazul în care se indică mai multe origini, vă rugăm să indicați numărul posturilor corespunzătoare fiecăreia dintre acestea) X Posturi alocate în prezent pentru gestionarea programului care urmează să fie înlocuite sau prelungite ( Posturi prealocate în cadrul exercițiului financiar APS/PDB pentru anul n ( Posturi care urmează să fie solicitate în cadrul următoarei proceduri APS/PDB ( Posturi care urmează să fie redistribuite pe baza resurselor existente în cadrul serviciului în cauză (redistribuire internă) ( Posturi necesare pentru anul n, dar care nu sunt prevăzute în cadrul APS/PDB pentru anul în cauză 8.2.4. Alte cheltuieli administrative incluse în suma de referință (XX 01 04/05 – Cheltuieli de gestiune administrativă) milioane EUR (cu 3 zecimale) Linia bugetară (nr. și denumire) | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | Anul n+5 și anii următori | TOTAL | Alte tipuri de asistență tehnică și administrativă | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,10 | - intra muros | - extra muros | Total Asistență tehnică și administrativă | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,10 | 8.2.5. Costul resurselor umane și costuri conexe ne incluse în suma de referință milioane EUR (cu 3 zecimale) Tip de resurse umane | Anul n | Anul n+1 | Anul n+2 | Anul n+3 | Anul n+4 | Anul n+5 și anii următori | Funcționari și agenți temporari (XX 01 01) | Personal finanțat prin articolul XX 01 02 (auxiliari, END, agenți contractuali etc.) (se indică linia bugetară) | Costul total al resurselor umane și costuri conexe (NEincluse în suma de referință) | Calcul – Funcționari și agenți temporari (122 000 EUR pe an pentru funcționari) 8.2.6. Alte cheltuieli administrative ne incluse în suma de referință milioane EUR (cu 3 zecimale) | Anul n | Anul n+1 | Anul n+2 | Anul n+3 | Anul n+4 | Anul n+5 și anii următori | TOTAL | XX 01 02 11 01 – Misiuni | XX 01 02 11 02 – Reuniuni și conferințe | XX 01 02 11 03 – Comitete[16] | XX 01 02 11 04 – Studii și consultări | XX 01 02 11 05 - Sisteme de informații | 2 Total alte cheltuieli de gestiune (XX 01 02 11) | 3 Alte cheltuieli de natură administrativă (precizați, indicând linia bugetară) | Totalul cheltuielilor administrative altele decât cele pentru resursele umane și costurile conexe (NEincluse în suma de referință) | Calcul - Alte cheltuieli administrative ne incluse în suma de referință [1] JO C , , p. . [2] JO L391, 30.12.2006, p. 1. [3] Credite diferențiate. [4] Credite nediferențiate, desemnate, în continuare, prin CND. [5] Cheltuieli care nu intră sub incidența capitolului xx 01 din titlul xx în cauză. [6] Cheltuieli care intră sub incidența articolului xx 01 04 din titlul xx. [7] Cheltuieli care intră sub incidența capitolului xx 01, cu excepția articolelor xx 01 04 și xx 01 05. [8] A se vedea punctele 19 și 24 din Acordul interinstituțional. [9] Dacă este necesar, și anume în cazul în care durata acțiunii depășește 6 ani, se adaugă coloane suplimentare. [10] Dacă se indică mai multe modalități, se furnizează detalii suplimentare în secțiunea „Observații“ a prezentului punct. [11] Astfel cum se descrie la punctul 5.3. [12] Ale cărui costuri NU sunt acoperite de suma de referință. [13] Ale cărui costuri NU sunt acoperite de suma de referință. [14] Ale căror costuri sunt incluse în suma de referință. [15] Este necesar să se facă trimitere la fișa financiară legislativă specifică agenției (agențiilor) executive în cauză. [16] Se indică tipul de comitet și grupul de care aparține.