Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009PC0018

    Propunere de decizie a Consiliului privind semnarea şi încheierea unui acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană şi Republica Arabă Egipt cu privire la anumite măsuri reciproce de liberalizare privind produsele agricole, produsele agricole transformate şi peştele şi produsele pescăreşti, la înlocuirea Protocoalelor 1 şi 2 şi a anexei la Protocolul 1 şi a anexei la Protocolul 2, precum şi la unele modificări ale Acordului euro mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunităţile Europene şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi Republica Arabă Egipt, pe de altă parte

    /* COM/2009/0018 final - ACC 2009/0002 */

    52009PC0018

    Propunere de decizie a Consiliului privind semnarea şi încheierea unui acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană şi Republica Arabă Egipt cu privire la anumite măsuri reciproce de liberalizare privind produsele agricole, produsele agricole transformate şi peştele şi produsele pescăreşti, la înlocuirea Protocoalelor 1 şi 2 şi a anexei la Protocolul 1 şi a anexei la Protocolul 2, precum şi la unele modificări ale Acordului euro mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunităţile Europene şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi Republica Arabă Egipt, pe de altă parte /* COM/2009/0018 final - ACC 2009/0002 */


    [pic] | COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE |

    Bruxelles, 27.1.2009

    COM(2009) 18 final

    2009/0002 (ACC)

    Propunere de

    DECIZIE A CONSILIULUI

    privind semnarea și încheierea unui acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Arabă Egipt cu privire la anumite măsuri reciproce de liberalizare privind produsele agricole, produsele agricole transformate și peștele și produsele pescărești, la înlocuirea Protocoalelor 1 și 2 și a anexei la Protocolul 1 și a anexei la Protocolul 2, precum și la unele modificări ale Acordului euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte

    (prezentată de Comisie)

    EXPUNERE DE MOTIVE

    În conformitate cu articolul 13 din Acordul euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte („Acordul de asociere”), aflat în vigoare de la 1 iunie 2004, ale cărui dispoziții privind comerțul și aspectele legate de comerț au intrat în vigoare la 1 ianuarie 2004 sub forma unui acord interimar, Comunitatea și Egiptul aplică progresiv o mai mare liberalizare a comerțului reciproc cu produse agricole, cu produse agricole transformate și cu pește și produse pescărești.

    La 14 octombrie 2005 Consiliul a autorizat Comisia să poarte negocieri în cadrul Acordului euro-mediteranean cu Republica Arabă Egipt, ținând seama de progresele înregistrate de Egipt în ceea ce privește Planul de acțiune din cadrul politicii europene de vecinătate, adoptat la 6 martie 2007, în scopul unei mai mari liberalizări a comerțului reciproc cu produse agricole, cu produse agricole transformate și cu pește și produse pescărești în spiritul procesului de la Barcelona și în conformitate cu principiile politicii europene de vecinătate și cu concluziile Conferinței euro-mediteraneene a miniștrilor afacerilor externe de la Luxemburg din 30-31 mai 2005. În acest context și pe baza concluziilor Conferinței ministeriale euro-mediteraneene privind agricultura care a avut loc la Veneția, la 27 noiembrie 2003, următoarele măsuri, în special, ar trebui să constituie parte integrantă a procesului de negociere: măsurile sanitare și fitosanitare, apropierea standardelor tehnice și armonizarea legislației și protecția indicațiilor geografice.

    Negocierile între Comisia Europeană și Egipt au început oficial la 7-9 februarie 2007 la Cairo și s-au încheiat la 19 iunie 2008 la Bruxelles. Pentru implementarea rezultatelor negocierilor încheiate cu Egiptul, Comisia propune Consiliului să adopte înlocuirea Protocoalelor 1 și 2 și a anexei la Protocolul 1 și a anexei la Protocolul 2, să elimine Protocolul 3, să modifice titlul capitolului 2, să modifice articolul 14 alineatele (1) și (2), să elimine articolul 14 alineatul (3) și să introducă articolul 15 alineatul (3). Intenția ambelor părți este ca prezentul acord să intre în vigoare la 1 ianuarie 2009.

    De asemenea, pentru consolidarea cooperării existente privind aspectele problemele sanitare și fitosanitare și cele legate de barierele tehnice în calea comerțului, se adaugă o declarație comună la prezentul acord.

    În ceea ce privește protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine, părțile au convenit, având în vedere complexitatea subiectului, să poarte un dialog separat în acest sens.

    Comisia propune Consiliului să adopte înlocuirea Protocoalelor 1 și 2 și a anexei la Protocolul 1 și a anexei la Protocolul 2, eliminarea Protocolului 3, modificarea titlului capitolului 2, modificarea articolului 14 alineatele (1) și (2), eliminarea articolului 14 alineatul (3) și introducerea alineatului (3) la articolul 15, precum și adăugarea unei declarații comune privind aspectele legate de protecția sanitară și fitosanitară sau de barierele tehnice în calea comerțului.

    2009/0002 (ACC)

    Propunere de

    DECIZIE A CONSILIULUI

    privind semnarea și încheierea unui acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Arabă Egipt cu privire la anumite măsuri reciproce de liberalizare privind produsele agricole, produsele agricole transformate și peștele și produsele pescărești, la înlocuirea Protocoalelor 1 și 2 și a anexei la Protocolul 1 și a anexei la Protocolul 2, precum și la unele modificări ale Acordului euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) prima teză,

    având în vedere propunerea Comisiei,

    întrucât:

    (1) În conformitate cu articolul 13 din Acordul euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte[1] („Acordul de asociere”), aflat în vigoare de la 1 iunie 2004, ale cărui dispoziții privind comerțul și aspectele legate de comerț au intrat în vigoare la 1 ianuarie 2004, Comunitatea și Egiptul aplică progresiv o mai mare liberalizare a comerțului reciproc cu produse agricole, cu produse agricole transformate și cu pește și produse pescărești.

    (2) Consiliul de asociere UE-Egipt a adoptat la 6 martie 2007 un Plan de acțiune în cadrul politicii europene de vecinătate, care cuprinde o dispoziție specifică privind continuarea liberalizării comerțului cu produse agricole, cu produse agricole transformate și cu pește și produse pescărești.

    (3) La 14 octombrie 2005, Consiliul a autorizat Comisia să poarte negocieri în cadrul Acordului euro-mediteranean cu Republica Arabă Egipt în scopul unei mai mari liberalizări a comerțului reciproc cu produse agricole, cu produse agricole transformate și cu pește și produse pescărești.

    (4) Comisia a negociat în numele Comunității un acord sub forma unui schimb de scrisori în vederea înlocuirii Protocoalelor 1 și 2 și a anexei la Protocolul 1 și a anexei la Protocolul 2 la Acordul de asociere, a eliminării Protocolului 3, a modificării titlului capitolului 2, a modificării articolului 14 alineatele (1) și (2), a eliminării articolului 14 alineatul (3), a introducerii articolului 15 alineatul (3) și a adăugării unei declarații comune privind aspectele legate de protecția sanitară și fitosanitară sau de barierele tehnice în calea comerțului.

    (5) Acordul parafat la 19 iunie 2008 ar trebui aprobat.

    (6) Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei decizii ar trebui să fie adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei[2],

    DECIDE:

    Articolul 1

    Se aprobă, în numele Comunității, Acordul sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Arabă Egipt cu privire la anumite măsuri reciproce de liberalizare privind produsele agricole, produsele agricole transformate și peștele și produsele pescărești și la înlocuirea Protocoalelor 1 și 2 și a anexei la Protocolul 1 și a anexei la Protocolul 2, precum și la unele modificări ale Acordului euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte.

    Textul acordului se anexează la prezenta decizie.

    Articolul 2

    1. Comisia adoptă măsurile necesare de punere în aplicare a Protocoalelor 1 și 2.

    2. Comisia este asistată de Comitetul de gestiune a organizării comune a piețelor agricole instituit prin articolul 195 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”)[3], sau de Comitetul de gestiune pentru produse pescărești instituit prin articolul 38 din Regulamentul (CE) nr. 104/2000 al Consiliului din 17 decembrie 1999 privind organizarea comună a piețelor în sectorul produselor pescărești și de acvacultură[4], sau, dacă este cazul, de comitete instituite prin dispozițiile corespunzătoare ale altor regulamente privind organizarea comună a piețelor sau de Comitetul Codului vamal instituit prin articolul 248a din Regulamentul (CEE) nr. 2913/1992 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar[5].

    Articolul 3

    Atunci când Comunitatea trebuie să adopte o măsură de salvgardare astfel cum prevede Acordul de asociere, în ceea ce privește produsele agricole, produsele agricole transformate și peștele și produsele pescărești, aceasta se adoptă în conformitate cu procedurile prevăzute de normele relevante de stabilire a organizării comune a piețelor agricole sau a piețelor din sectorul produselor pescărești și de acvacultură sau de dispozițiile specifice adoptate în temeiul articolului 308 din tratat care se aplică produselor rezultate din transformarea produselor agricole și a produselor pescărești, sub rezerva îndeplinirii condițiilor stabilite de dispozițiile relevante din Acordul de asociere.

    Articolul 4

    Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana împuternicită să semneze acordul prin care Comunitatea își asumă obligații.

    Articolul 5

    Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .

    Adoptată la Bruxelles,

    Pentru Consiliu

    Președintele

    ANEXĂ

    ACORD

    sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Arabă Egipt cu privire la anumite măsuri reciproce de liberalizare privind produsele agricole, produsele agricole transformate și peștele și produsele pescărești și la înlocuirea Protocoalelor 1 și 2 și a anexei la Protocolul 1 și a anexei la Protocolul 2, precum și la unele modificări ale Acordul euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte

    A. Scrisoare din partea Comunității Europene

    Stimate domn/Stimată doamnă,

    Am onoarea de a mă adresa dumneavoastră referitor la negocierile care au avut loc în conformitate cu foaia de parcurs euro-mediteraneană pentru agricultură (foaia de parcurs de la Rabat) adoptată de miniștrii afacerilor externe euro-mediteraneeni la 28 noiembrie 2005 în vederea accelerării liberalizării comerțului cu produse agricole, cu produse agricole transformate și cu pește și produse pescărești și în temeiul articolelor 13 și 15 din Acordul euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte („Acordul de asociere”), aflat în vigoare de la 1 iunie 2004, ale cărui dispoziții privind comerțul și aspectele legate de comerț au intrat în vigoare la 1 ianuarie 2004, în conformitate cu care Comisia și Egiptul aplică progresiv o mai mare liberalizare a comerțului reciproc cu produse agricole, cu produse agricole transformate și cu pește și produse pescărești.

    La încheierea negocierilor cele două părți au convenit cu privire la următoarele:

    1. Titlul capitolului 2 se înlocuiește cu „Produse agricole, produse agricole transformate și pește și produse pescărești”.

    2. Articolul 14 alineatul (1) se modifică după cum urmează:

    „(1) Produsele agricole, produsele agricole transformate și peștele și produsele pescărești originare din Egipt enumerate în Protocolul 1 privind importurile în Comunitate sunt supuse regimului prevăzut în acest protocol.”

    3. Articolul 14 alineatul (2) se modifică după cum urmează:

    „(2) Produsele agricole, produsele agricole transformate și peștele și produsele pescărești originare din Comunitate enumerate în Protocolul 2 privind importurile în Egipt sunt supuse regimului prevăzut în acest protocol.”

    4. Articolul 14 alineatul (3) din Acordul de asociere se elimină.

    5. Se introduce următorul alineat (3) la articolul 15 din Acordul de asociere:

    „(3) Părțile contractante se întâlnesc după doi ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord pentru a analiza posibilitatea de a-și acorda reciproc mai multe concesii în ceea ce privește comerțul cu produse agricole, cu produse agricole transformate și cu pește și produse pescărești în conformitate cu articolul 13 din prezentul acord. Ulterior, astfel de întâlniri vor avea loc periodic din doi în doi ani.”

    6. Protocoalele 1 și 2 la Acordul de asociere și anexele acestora se înlocuiesc cu protocoalele 1 și 2 și anexele acestora atașate la prezentul schimb de scrisori.

    7. Protocolul 3 la Acordul de asociere se elimină.

    8. Se adaugă la prezentul acord o declarație comună, anexată la prezentul schimb de scrisori, privind aspectele legate de protecția sanitară și fitosanitară sau de barierele tehnice în calea comerțului.

    Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de a doua luni următoare datei de depunere a ultimului instrument de aprobare.

    V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la cele menționate anterior.

    Vă rog să primiți, stimate domn/stimată doamnă, expresia înaltei noastre considerații.

    Încheiat la Bruxelles,

    Pentru Consiliul Uniunii Europene

    PROTOCOLUL 1 privind regimul aplicabil importului în Comunitatea Europeană de produse agricole, de produse agricole transformate și de pește și produse pescărești originare din Republica Arabă Egipt

    1. Importurile în Comunitatea Europeană de produse originare din Egipt, enumerate în anexa la prezentul protocol, sunt supuse condițiilor prevăzute în continuare.

    2. La data intrării în vigoare a prezentului protocol, în lipsa unor prevederi contrare în tabelul 1 din anexa la prezentul protocol, se elimină taxele vamale aplicabile importurilor în Comunitatea Europeană de produse agricole, de produse agricole transformate și de pește și produse pescărești originare din Egipt.

    3. Pentru produsele agricole originare din Egipt menționate în tabelul 2 din anexa la prezentul protocol, taxele vamale se elimină sau se reduc în limita contingentelor tarifare menționate în coloana „b” pentru fiecare în parte.

    Taxele vamale privind cantitățile care depășesc contingentele se reduc cu procentajul menționat în coloana „c” pentru fiecare în parte.

    În primul an de aplicare a prezentului protocol, volumele contingentelor tarifare se calculează proporțional cu volumele de bază, ținându-se seama de fracțiunea de perioadă care a trecut înainte de intrarea în vigoare a prezentului acord.

    4. Pentru produsele clasificate sub codurile NC 0703 20 00 și 0707 00 05, volumul contingentului tarifar menționat în coloana „b” se majorează anual cu 3% din volumul anului precedent, prima majorare având loc după un an de la data intrării în vigoare a prezentului acord.

    5. Pentru produsele clasificate sub codurile NC 0810 10 00, 1006 20, 1006 30 și 1006 40, volumul contingentului tarifar menționat în coloana „b” se majorează anual cu 3% din volumul anului precedent, prima majorare având loc după un an de la data intrării în vigoare a prezentului acord

    6. Pentru produsele clasificate sub codurile NC 1806 10 30, 1806 10 90, 1806 20 95, 2101 20 98 și 2106 90 59, volumul contingentului tarifar menționat în coloana „b” se majorează anual cu 5% din volumul anului precedent, pe o perioadă de cinci ani, prima majorare având loc după un an de la data intrării în vigoare a prezentului acord

    7. Pentru produsele clasificate sub codurile NC 1704 90 99, 1901 90 99, 2101 12 98, 2106 90 98 și 3302 10 29, volumul contingentului tarifar menționat în coloana „b” se majorează anual cu 10% din volumul anului precedent, pe o perioadă de cinci ani, prima majorare având loc după un an de la data intrării în vigoare a prezentului acord

    8. (a) Fără a aduce atingere condițiilor de la punctul 2, pentru produsele la care se aplică un preț de intrare în conformitate cu articolul 140a din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului[6] și pentru care Tariful vamal comun prevede aplicarea unor taxe vamale ad valorem și a unor drepturi vamale specifice, eliminarea se aplică doar părții ad valorem din taxă.

    (b) Pentru portocalele dulci, proaspete de la codul NC 0805 10 20[7], în limita unui contingent tarifar de 36 300 tone aplicabil pentru concesia pe taxele vamale ad valorem , prețul de intrare convenit între Comunitatea Europeană și Egipt, din care se reduce la zero taxa specifică prevăzută în lista concesiilor Comunității la OMC, este de 264 EUR/tonă pentru fiecare perioadă cuprinsă între 1 decembrie și 31 mai.

    În cazul în care prețul de intrare pentru un lot este cu 2 %, 4%, 6% sau 8% mai mic decât prețul de intrare convenit, taxa vamală contingentară specifică este egală cu 2 %, 4 %, 6 % și, respectiv, 8 % din prețul de intrare convenit. În cazul în care prețul de intrare al unui lot dat este mai mic decât 92% din prețul de intrare convenit, se aplică taxa vamală specifică consolidată în cadrul OMC.

    ANEXA LA PROTOCOLUL 1 privind regimul aplicabil importului în Comunitatea Europeană de produse agricole, de produse agricole transformate și de pește și produse pescărești originare din Republica Arabă Egipt

    Importurile în Comunitatea Europeană ale următoarelor produse originare din Egipt fac obiectul condi țiilor prevăzute în continuare.

    Tabelul 1

    Toate produsele care nu sunt cuprinse în următorul tabel sunt scutite de taxe vamale. Un tratament preferențial pentru unele dintre produsele enumerate în continuare este indicat în tabelul 2.

    Cod NC(1) | Denumirea mărfurilor(2) |

    0702 00 00 | Tomate, în stare proaspătă sau refrigerată |

    0703 20 00 | Usturoi, în stare proaspătă sau refrigerată |

    0707 00 05 | Castraveți în stare proaspătă sau refrigerată |

    0709 90 70 | Dovlecei, în stare proaspătă sau refrigerată |

    0709 90 80 | Anghinare, în stare proaspătă sau refrigerată |

    0806 10 10 | Struguri de masă, proaspeți |

    0810 10 00 | Căpșuni, proaspete |

    1006 | Orez |

    1604 13 | Preparate și conserve din sardine, sardinele și șproturi, întregi sau bucăți, cu excepția celor tocate |

    1604 14 | Preparate și conserve din toni, pești săritori și bonite (Sarda spp.), întregi sau bucăți, cu excepția celor tocate |

    1701 | Zahăr din trestie sau din sfeclă și zaharoză chimic pură, în stare solidă |

    1702 exceptând 1702 90 10 | Alte zaharuri, inclusiv lactoza, glucoza și fructoza (levuloza) chimic pure, în stare solidă; siropuri de zahăr la care nu s-au adăugat aromatizanți sau coloranți; înlocuitori de miere, chiar amestecați cu miere naturală; zaharuri și melase caramelizate |

    1702 50 00 | Fructoză chimic pură în stare solidă |

    ex | 1704 90 99 | Alte produse zaharoase fără cacao care conțin zaharoză peste 70 % sau mai mult din greutate |

    ex | 1806 10 30 | Pudră de cacao, cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu un conținut de zaharoză de minimum 70%, dar sub 80% din greutate |

    1806 10 90 | Pudră de cacao, cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu un conținut de zaharoză de minimum 80% din greutate |

    ex | 1806 20 95 | Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao, prezentate fie sub formă de blocuri sau bare în greutate de peste 2 kg, fie sub formă de lichid, de pastă, de pudră, de granule sau forme similare, ambalate în recipiente sau ambalaje directe, cu un conținut de peste 2 kg, cu un conținut de unt de cacao de minmum 18 % din greutate, cu un conținut de zaharoză de minimum 70% din greutate |

    ex | 1901 90 99 | Alte preparate alimentare din făină, crupe, griș, amidon, fecule sau extracte de malț, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție de sub 40% din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate alimentare din produsele de la pozițiile de la 0401-0404, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție de sub 5% din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte, cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70% din greutate |

    ex | 2101 12 98 | Preparate pe bază de cafea, cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70% din greutate |

    ex | 2101 20 98 | Preparate pe bază de ceai sau de mate, cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70% din greutate |

    ex | 2106 90 59 | Alte siropuri de zahăr, aromatizate sau cu adaos de coloranți (cu excepția siropurilor de izoglucoză, lactoză, glucoză și maltodextrină), cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70% din greutate |

    ex | 2106 90 98 | Alte preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte, de tipul celor utilizate pentru fabricarea băuturilor, cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70% din greutate |

    ex | 3302 10 29 | Alte preparate de tipul celor utilizate în industria alimentară sau a băuturilor, care conțin toți agenții aromatizanți care caracterizează o băutură, cu o concentrație de alcool de maximum 0,5 % vol, cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70% din greutate |

    (1) Coduri NC în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1214/2007 (JO L 286 din 31 Octombrie 2007).

    (2) Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Nomenclaturii Combinate, denumirea mărfurilor se consideră ca având numai valoare indicativă, regimul preferențial fiind determinat, în cadrul prezentei anexe, de codurile NC. Acolo unde sunt indicate coduri NC „ex”, regimul preferențial se stabilește prin aplicarea codurilor NC împreună cu denumirea corespunzătoare.

    Tabelul 2

    Pentru unele dintre produsele enumerate în tabelul 1 se prevede un tratament preferențial sub formă de contingente tarifare, de taxe vamale reduse pentru cantitățile care depășesc contingentele tarifare și de perioadelor de valabilitate, după cum urmează:

    Cod NC(1) | Denumirea mărfurilor(2) | a | b | c |

    Reducerea taxei vamale NCF % | Contingent tarifar (tone greutate netă) | Reducere taxei vamale pentru cantitățile care depășesc contingentul tarifar % |

    0702 00 00 | Tomate, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 noiembrie până la 30 iunie | 100% | nelimitat | – |

    0703 20 00 | Usturoi, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 15 ianuarie la 30 iunie | 100% | 4 000 | 50% |

    0707 00 05 | Castraveți, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 15 noiembrie la 15 mai | 100% | 3 000 | – |

    0709 90 70 | Dovlecei, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 octombrie până la 30 aprilie | 100% | nelimitat | – |

    0709 90 80 | Anghinare, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 noiembrie la 31 martie | 100% | nelimitat | – |

    0806 10 10 | Struguri de masă, proaspeți, de la 1 februarie la 31 iulie | 100% | nelimitat | – |

    0810 10 00 | Căpșune proaspete, de la 1 octombrie până la 30 aprilie | 100% | 10 000 | – |

    1006 20 | Orez decorticat (brun) | 100% | 20 000 | – |

    1006 30 | Orez semialbit sau albit, chiar sticlos sau glasat | 100% | 70 000 | – |

    1006 40 00 | Brizură de orez | 100% | 80 000 | – |

    1702 50 00 | Fructoză chimic pură | 100% | 1 000 | 100% din taxa vamală advalorem+30 % din CA[8] |

    ex | 1704 90 99 | Alte produse zaharoase fără cacao, cu un conținut de zaharoză de minimum 70% din greutate | 100% | 1 000 | – |

    ex | 1806 10 30 | Pudră de cacao, cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu un conținut de zaharoză de minimum 70%, dar sub 80% din greutate | 100% | 500 | – |

    1806 10 90 | Pudră de cacao, cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu un conținut de zaharoză de minimum 80% din greutate | 100% | 500 | – |

    ex | 1806 20 95 | Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao, prezentate fie sub formă de blocuri sau bare, în greutate de peste 2 kg, fie sub formă de lichid, de pastă, de pudră, de granule sau forme similare, ambalate în recipiente sau ambalaje directe, cu un conținut de peste 2 kg, cu un conținut de unt de cacao de minimum 18 % din greutate, cu un conținut de zaharoză de minimum 70% din greutate | 100% | 500 | – |

    ex | 1901 90 99 | Alte preparate alimentare din făină, crupe, griș, amidon, fecule sau extracte de malț, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție de sub 40% din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate alimentare din produsele de la pozițiile de la 0401-0404, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție de sub 5% din greutate, calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte, cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70% din greutate | 100% | 1 000 | – |

    ex | 2101 12 98 | Preparate pe bază de cafea, cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70% din greutate | 100% | 1 000 | – |

    ex | 2101 20 98 | Preparate pe bază de ceai sau de mate, cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70% din greutate | 100% | 500 | – |

    ex | 2106 90 59 | Alte siropuri de zahăr, aromatizate sau cu adaos de coloranți (cu excepția siropurilor de izoglucoză, lactoză, glucoză și maltodextrină), cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70% din greutate | 100% | 500 | – |

    ex | 2106 90 98 | Alte preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte, de tipul celor utilizate pentru fabricarea băuturilor, cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70% din greutate | 100% | 1 000 | – |

    ex | 3302 1029 | Alte preparate alimentare de tipul celor utilizate în industria băuturilor, care conțin toți agenții aromatizanți care caracterizează o băutură, cu o concentrație de alcool de maximum 0,5 % vol, cu un conținut de zaharoză sau izoglucoză de minimum 70% din greutate | 100% | 1 000 | – |

    (1) Coduri NC în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1214/2007 (JO L 286 din 31 Octombrie 2007).

    (2) Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Nomenclaturii Combinate, denumirea mărfurilor se consideră ca având numai valoare indicativă, regimul preferențial fiind determinat, în cadrul acestei anexe, de codurile NC. Acolo unde sunt indicate coduri NC „ex”, regimul preferențial se stabilește prin aplicarea codurilor NC împreună cu descrierea corespunzătoare.

    PROTOCOLUL 2 privind regimul aplicabil importului în Republica Arabă Egiptde produse agricole, de produse agricole transformate și de pește și produse pescărești originare din Comunitatea Europeană

    8. Importurile în Republica Arabă Egipt ale următoarelor produse originare din Comunitatea Europeană fac obiectul condițiilor prevăzute în continuare.

    9. La data intrării în vigoare a prezentului protocol, se elimină taxele vamale aplicabile importurilor în Republica Arabă Egipt Comunitatea Europeană de produse agricole, de produse agricole transformate și de pește și produse pescărești originare din Comunitatea Europeană, cu excepția cazului în care în tabelul 1 din anexa la prezentul protocol se prevede altfel.

    10. Pentru produsele agricole originare din Comunitatea Europeană menționate în tabelul 2 din anexa la prezentul protocol, taxele vamale se elimină sau se reduc în limita contingentelor tarifare menționate în coloana „b” pentru fiecare în parte.

    În primul an de aplicare a prezentului protocol, volumele contingentelor tarifare se calculează proporțional cu volumele de bază, ținându-se seama de fracțiunea de perioadă care a trecut înainte de intrarea în vigoare a prezentului acord.

    ANEXA LA PROTOCOLUL 2 privind regimul aplicabil importului în Republica Arabă Egipt de produse agricole, de produse agricole transformate și de pește și produse pescărești originare din Comunitatea Europeană

    Importurile în Republica Arabă Egipt ale următoarelor produse originare din Comunitatea Europeană fac obiectul condi țiilor prevăzute în continuare.

    Tabelul 1

    Toate produsele care nu sunt cuprinse în următorul tabel sunt scutite de taxe vamale. În tabelul 2 se indică un tratament preferențial pentru unele dintre produsele enumerate în continuare.

    SA sau cod egiptean(1) | Denumirea mărfurilor(2) |

    0203 | Carne de animale din specia porcine, proaspătă, refrigerată sau congelată |

    ex | 0206 | Organe comestibile de animale din speciile de animale bovine, porcine, ovine, caprine, de cai, de măgari sau de catâri, proaspete, refrigerate sau congelate: |

    0206 30 | - Din specia porcine, proaspete sau refrigerate |

    0206 41 | - Din specia porcine, congelate - ficat: |

    0206 49 | -- Altele |

    ex | 0207 | Carne și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate, de păsări de la poziția 0105: |

    - De cocoși și de găini: |

    0207 11 | -- Netranșate în bucăți, proaspete sau refrigerate |

    0207 12 | -- Netranșate în bucăți, congelate |

    0209 | Slănină fără părți slabe, grăsime de porc și de pasăre, netopite și nici altfel extrase, proaspete, refrigerate, congelate, sărate sau în saramură, uscate sau afumate |

    ex | 0210 | Carne și organe comestibile, sărate sau în saramură, uscate sau afumate; făină și pudră, comestibile, de carne sau de organe: |

    - Carne din specia porcine: |

    0210 11 | -- Jamboane, spete și bucăți din acestea, nedezosate: |

    0210 12 | -- Piept (împănat) și părți din acesta |

    0210 19 | -- Altele |

    ex | 0406 10 | Brânză proaspătă (nefermentată), inclusiv brânza din zer, și caș(mai puțin de 20 kg) |

    1501 | Grăsime de porc (inclusiv untură) și grăsime de pasăre, altele decât cele de la pozițiile 0209 sau 1503 |

    ex | 1602 | Alte preparate și conserve din carne, din organe sau din sânge: |

    1602 10 | - Preparate omogenizate |

    1602 20 | - Din ficat de orice animal: |

    - Din specia porcine: |

    1602 41 | -- Jamboane și părți din acestea |

    1602 42 | -- Spete și părți din acestea |

    1602 49 | -- Altele, inclusiv amestecurile |

    - Altele, inclusiv preparate din sânge de orice animal: |

    1602 90 10 | -- Din specia porcine |

    1704 | Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă) |

    1806 | Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao: |

    1902 | Paste alimentare, chiar fierte sau umplute (cu carne sau cu alte substanțe) sau chiar altfel preparate, cum ar fi spaghete, macaroane, fidea, lasagna, gnochi, ravioli, caneloni; cușcuș, chiar preparat |

    1905 | Produse de brutărie, de patiserie și biscuiți, chiar cu adaos de cacao; ostii, cașete goale de tipul celor utilizate pentru medicamente, vafe cu capac, paste uscate din făină, din amidon sau din fecule în foi și produse similare |

    2004 | Alte legume preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, congelate, altele decât produsele de la poziția 2006 |

    ex | 2106 | Preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte: |

    2106 90 20 | Preparate alcoolice compuse, altele decât cele pe bază de substanțe odorifiante, de tipul celor utilizate pentru fabricarea băuturilor |

    2203 | Bere fabricată din malț |

    2204 | Vinuri din struguri proaspeți, inclusiv vinurile îmbogățite cu alcool; musturi de struguri, altele decât cele de la poziția 2009 |

    2205 | Vermuturi și alte vinuri din struguri proaspeți, aromatizate cu plante sau substanțe aromatice |

    2206 | Alte băuturi fermentate (de exemplu cidru de mere, cidru de pere, hidromel); amestecuri de băuturi fermentate și amestecuri de băuturi fermentate și băuturi nealcoolice, nedenumite și necuprinse în altă parte |

    2207 | Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic de minimum 80% vol; alcool etilic și alte distilate, denaturate, cu orice titru |

    2208 | Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic sub 80% vol; distilate, rachiuri, lichioruri și alte băuturi spirtoase |

    2401 | Tutunuri brute sau neprelucrate; deșeuri de tutun |

    2402 | Țigări de foi (inclusiv cele cu capete tăiate), trabucuri și țigarete, din tutun sau din înlocuitori de tutun |

    2403 | Alte tutunuri și înlocuitori de tutun, prelucrate; tutunuri „omogenizate” sau „reconstituite”; extracte și esențe de tutun |

    ex | 3302 | Amestecuri de substanțe odoriferante și amestecuri (inclusiv soluțiile alcoolice) pe baza uneia sau a mai multor substanțe odoriferante, de tipul celor utilizate ca materii prime pentru industrie; alte preparate pe bază de substanțe odoriferante, de tipul celor utilizate pentru fabricarea băuturilor: de tipul celor utilizate în industria alimentară sau a băuturilor: |

    3302 10 10 | - De tipul celor utilizate în industria alimentară sau a băuturilor |

    (1) Coduri egiptene în conformitate cu Tariful vamal egiptean, publicat la 5 februarie 2007.

    (2) Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Sistemului armonizat (SA) sau a nomenclaturii tarifare egiptene, formulările folosite pentru denumirea mărfurilor se consideră ca având numai valoare indicativă.

    Tabelul 2

    pentru unele dintre produsele enumerate în tabelul 1 se acordă tratament preferențial sub forma contingentelor tarifare și a taxelor vamale reduse prezentate mai jos:

    SA sau cod egiptean(1) | Denumirea mărfurilor(2) | a | b |

    Reducerea taxei vamale NCF (%) % | Contingent tarifar (tone greutate netă) |

    ex | 0207 0207 11 0207 12 | Carne și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate, de păsări de la poziția 0105: -De cocoși și de găini: -- Netranșate în bucăți, proaspete sau refrigerate -- Netranșate în bucăți, congelate: | 35% | 5 000 |

    ex | 0406 10 | Brânză proaspătă (nefermentată), inclusiv brânza din zer, și caș (mai puțin de 20 kg) | 50% | 1 000 |

    1704 | Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă) | 50% | nelimitat |

    1806 | Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao: | 50% | nelimitat |

    1902 | Paste alimentare chiar fierte sau umplute (cu carne sau cu alte substanțe) sau chiar altfel preparate, cum ar fi spaghete, macaroane, fidea, lasagna, gnochi, ravioli, caneloni; cușcuș, chiar preparat | 50% | nelimitat |

    1905 | Produse de brutărie, patiserie și biscuiți, chiar cu adaos de cacao; ostii, cașete goale de tipul celor utilizate pentru medicamente, vafe cu capac, paste uscate din făină, din amidon sau din fecule în foi și produse similare | 50% | nelimitat |

    2004 | Alte legume preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, congelate, altele decât produsele de la poziția 2006 | 50% | nelimitat |

    ex | 3302 3302 10 10 | Amestecuri de substanțe odoriferante și amestecuri (inclusiv soluții alcoolice) pe baza uneia sau a mai multor substanțe odoriferante, de tipul celor utilizate ca materii prime pentru industrie; alte preparate pe bază de substanțe odoriferante, de tipul celor utilizate pentru fabricarea băuturilor: de tipul celor utilizate în industria alimentară sau a băuturilor: - - - De tipul celor utilizate în industria băuturilor | 35% | nelimitat |

    (1) Coduri egiptene în conformitate cu Tariful vamal egiptean, publicat la 5 februarie 2007.

    (2) Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Sistemului armonizat (SA) sau a nomenclaturii tarifare egiptene, formulările folosite pentru denumirea mărfurilor se consideră ca având numai valoare indicativă

    ANEXĂ LA ACORDUL DE ASOCIEREDECLARA ȚIE COMUNĂ PRIVIND ASPECTELE LEGATE DE PROTECȚIA SANITARĂ ȘI FITOSANITARĂ SAU DE BARIERELE TEHNICE ÎN CALEA COMERȚULUI

    Părțile soluționează orice probleme, în special legate de protecția sanitară și fitosanitară sau de barierele tehnice în calea comerțului, care împiedică implementarea prezentului acord, prin intermediul regimurilor administrative existente. Rezultatele sunt apoi transmise Subcomitetului pentru agricultură și pescuit, precum și Subcomitetului privind industria, comerțul, serviciile și investițiile și Comitetului de asociere. Părțile se angajează să examineze și să rezolve astfel de situații în cel mai scurt timp și pe cale amiabilă, în conformitate cu legislația pertinentă aplicabilă.

    B. Scrisoare din partea Republicii Arabe Egipt

    „Stimate domn/Stimată doamnă,

    Am onoarea să confirm primirea scrisorii dumneavoastră de astăzi, cu textul care urmează:

    Stimate domn/Stimată doamnă,

    Am onoarea de a mă adresa dumneavoastră referitor la negocierile care au avut loc în conformitate cu Foaia de parcurs euro-mediteraneană pentru agricultură (Foaia de parcurs de la Rabat) adoptată de miniștrii afacerilor externe euro-mediteraneeni la 28 noiembrie 2005 în vederea accelerării liberalizării comerțului cu produse agricole, cu produse agricole transformate și cu pește și produse pescărești și în temeiul articolelor 13 și 15 din Acordul euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt , pe de altă parte („Acordul de asociere”), aflat în vigoare la 1 iunie 2004, ale cărui dispoziții privind comerțul și aspectele legate de comerț au intrat în vigoare la 1 ianuarie 2004, în conformitate cu care Comisia și Egiptul aplică progresiv o mai mare liberalizare a comerțului reciproc cu produse agricole, cu produse agricole transformate și cu pește și produse pescărești.

    La încheierea negocierilor cele două părți au convenit cu privire la următoarele:

    1. Titlul capitolului 2 se înlocuiește cu „Produse agricole, produse agricole transformate și pește și produse pescărești”.

    2. Articolul 14 alineatul (1) se modifică după cum urmează:

    „(1) Produsele agricole, produsele agricole transformate și peștele și produsele pescărești originare din Egipt enumerate în Protocolul 1 privind importurile în Comunitate sunt supuse regimului prevăzut în acest protocol.”

    3. Articolul 14 alineatul (2) se modifică după cum urmează:

    „(2) Produsele agricole, produsele agricole transformate și peștele și produsele pescărești originare din Comunitate enumerate în Protocolul 2 privind importurile în Egipt sunt supuse regimului prevăzut în acest protocol.”

    4. Articolul 14 alineatul (3) din Acordul de asociere se elimină.

    5. Se introduce următorul alineat (3) la articolul 15 din Acordul de asociere:

    „(3) Părțile contractante se întâlnesc după doi ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord pentru a analiza posibilitatea de a-și acorda reciproc mai multe concesii în ceea ce privește comerțul cu produse agricole, cu produse agricole transformate și cu pește și produse pescărești în conformitate cu articolul 13 din prezentul acord. Ulterior, astfel de întâlniri vor avea loc periodic din doi în doi ani.”

    6. Protocoalele 1 și 2 la Acordul de asociere și anexele acestora se înlocuiesc cu protocoalele 1 și 2 și anexele acestora atașate la prezentul schimb de scrisori.

    7. Protocolul 3 la Acordul de asociere se elimină.

    8. Se adaugă la prezentul acord o declarație comună, anexată la prezentul schimb de scrisori privind aspectele legate de protecția sanitară și fitosanitară și de barierele tehnice în calea comerțului.

    Prezentul protocol intră în vigoare în prima zi a celei de a doua luni următoare datei de depunere a ultimului instrument de aprobare.”

    Republica Arabă Egipt are onoarea de a confirma acordul cu privire la conținutul acestei scrisori.

    Vă rog să primiți, stimate domn/stimată doamnă, expresia înaltei noastre considerații.

    Întocmit la Cairo / Bruxelles,

    Pentru Republica Arabă Egipt

    FIȘĂ FINANCIARĂ |

    1. | LINIA BUGETARĂ: Capitolul 10 – Taxe agricole | CREDITE: PPB2009: 1 403,5 MEUR |

    2. | TITLUL PROPUNERII: Propunere de decizie a Consiliului privind semnarea și încheierea unui acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Arabă Egipt cu privire la anumite măsuri reciproce de liberalizare privind produsele agricole, produsele agricole transformate și peștele și produsele pescărești, la înlocuirea Protocoalelor 1 și 2 și a anexei la Protocolul 1 și a anexei la Protocolul 2, precum și la unele modificări ale Acordului euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte |

    3. | TEMEIUL JURIDIC Tratatul CE, în special articolul 133 coroborat cu prima teză de la articolul 300 |

    4. | OBIECTIVE: Adoptarea înlocuirii mai multor protocoale și anexe la protocoale, eliminării Protocolului 3 și a articolului 14 alineatul (3), modificării titlului capitolului 2, modificării articolului 14 alineatele (1) și (2), introducerii articolului 15 alineatul (3) și adăugării unei declarații comune privind aspectele legate de protecția sanitară și fitosanitară sau de barierele tehnice în calea comerțului. |

    5. | IMPLICAȚII FINANCIARE | PERIOADĂ DE 12 LUNI (milioane EUR) | EXERCIȚIUL FINANCIAR CURENT 2008 (milioane EUR) | EXERCIȚIUL FINANCIAR URMĂTOR 2009 (milioane EUR) |

    5.0 | CHELTUIELI – DIN BUGETUL CE (RESTITUIRI/INTERVENȚII) – DIN BUGETELE NAȚIONALE – − − − − − − − ALTELE | – | – | – |

    5.1 | VENITURI – RESURSE PROPRII ALE CE (PRELEVĂRI/TAXE VAMALE) – LA NIVEL NAȚIONAL | – | – | –4.5 |

    2010 | 2011 | 2012 |

    5.0.1 | CHELTUIELI ESTIMATE |

    5.1.1 | VENITURI ESTIMATE | – | – | – |

    5.2 | METODA DE CALCUL: – |

    6.0 | POATE FI FINANȚAT PROIECTUL DIN CREDITE ÎNSCRISE ÎN CAPITOLUL CORESPUNZĂTOR DIN BUGETUL ACTUAL? | DA NU |

    6.1 | POATE FI FINANȚAT PROIECTUL PRIN INTERMEDIUL TRANSFERULUI ÎNTRE CAPITOLELE BUGETULUI ACTUAL? | DA NU |

    6.2 | VA FI NECESAR UN BUGET SUPLIMENTAR? | DA NU |

    6.3 | CREDITELE VOR TREBUI INCLUSE ÎN BUGETELE VIITOARE? | DA NU |

    OBSERVAȚII: Propunerea privește anumite măsuri de liberalizare reciprocă a comerțului cu produse agricole, cu produse agricole transformate și cu pește și produse pescărești. În ceea ce privește resursele proprii,se estimează că prezenta propunere poate duce la reducerea acestor resurse cu aproximativ 4,5 MEUR (suma netă după deducerea costurilor de colectare). |

    [1] JO L 304, 30.9.2004, p. 39.

    [2] JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

    [3] JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

    [4] JO L 17, 21.1.2000, p. 22.

    [5] JO L 302, 19.10.1992, p. 1.

    [6] JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

    [7] Cod NC în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1214/2007 (JO L 286, 31.10.2007, p. 1).

    [8] CA: componentă agricolă prevăzută de Regulamentul (CEE) nr. 3448/93 modificat

    Top