EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008PC0842

Propunere de regulament (CE) nr. …/… al Consiliului din […] privind instituirea unui regim comunitar de scutiri de taxe vamale Propunere de regulament (CE) NR. …/… al Consiliului din […] privind instituirea unui regim comunitar de scutiri de Ö taxe Õ vamale (versiune codificată)

/* COM/2008/0842 final - CNS 2008/0235 */

52008PC0842

Propunere de regulament (CE) nr. …/… al Consiliului din […] privind instituirea unui regim comunitar de scutiri de taxe vamale Propunere de regulament (CE) NR. …/… al Consiliului din […] privind instituirea unui regim comunitar de scutiri de Ö taxe Õ vamale (versiune codificată) /* COM/2008/0842 final - CNS 2008/0235 */


[pic] | COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE |

Bruxelles, 11.12.2008

COM(2008) 842 final

2008/0235 (CNS)

Propunere de

REGULAMENT (CE) NR. …/… AL CONSILIULUI

din […]

privind instituirea unui regim comunitar de scutiri de taxe vamale

Propunere de

REGULAMENT (CE) NR. …/… AL CONSILIULUI

din […]

privind instituirea unui regim comunitar de scutiri de Ö taxe Õ vamale (versiune codificată)

(prezentată de Comisie)

Propunere de

REGULAMENT (CE) NR. …/… AL CONSILIULUI

din […]

privind instituirea unui regim comunitar de scutiri de taxe vamale

(Versiune codificată)

EXPUNERE DE MOTIVE

1. În contextul unei Europe a cetăţenilor, Comisia acordă o mare importanţă simplificării şi clarităţii dreptului comunitar în scopul de a-l face mai lizibil şi mai accesibil cetăţeanului, oferindu-i astfel posibilităţi sporite de a face uz de drepturile specifice care îi sunt conferite.

Dar acest obiectiv nu va putea fi atins atât timp cât va persista un număr mult prea mare de dispoziţii care, fiind modificate de nenumărate ori şi adeseori în mod substanţial, se găsesc dispersate parte în actul originar, parte în actele modificatoare ulterioare. Astfel, pentru a identifica dispoziţiile în vigoare, este necesară o muncă de cercetare şi de comparare a unui număr mare de acte.

Prin urmare, claritatea şi transparenţa dreptului comunitar depind şi de codificarea legislaţiei adeseori modificată.

2. La 1 aprilie 1987, Comisia Europeană a dat instrucţiuni[1] serviciilor sale de a realiza codificarea tuturor actelor legislative cel mai târziu după a zecea lor modificare, menţionând că este vorba despre o cerinţă minimală şi că, în vederea clarităţii şi a bunei înţelegeri a legislaţiei comunitare, serviciile responsabile ar trebui să codifice textele la intervale şi mai scurte.

3. Concluziile preşedinţiei Consiliului European de la Edimbourg, din decembrie 1992, au confirmat aceste imperative[2], subliniind importanţa codificării care asigură o securitate juridică în ceea ce priveşte dreptul aplicabil la un moment dat în legătură cu o problemă specifică.

Codificarea trebuie realizată respectând cu stricteţe procesul legislativ comunitar normal.

Întrucât nici o modificare de substanţă nu poate fi introdusă în actele care fac obiectul codificării , Parlamentul European, Consiliul şi Comisia au convenit, prin Acordul interinstituţional din 20 decembrie 1994, că, în vederea adoptării rapide a actelor codificate, ar putea fi utilizată o procedură accelerată.

4. Obiectul prezentei propuneri este codificarea Regulamentului 918/1983/CEE al Consiliului, din 28 martie 1983 privind instituirea unui regim comunitar de scutiri de drepturi vamale[3]. Noul regulament se substituie diverselor acte care i-au fost încorporate[4]; prezenta propunere păstrează în totalitate conţinutul actelor astfel codificate şi se limitează la a le regrupa, aducând numai modificările de formă cerute de însăşi operaţia de codificare.

5. Prezenta propunere de codificare a fost elaborată pe baza unei consolidări prealabile , în toate limbile oficiale, a textului Regulamentului (CEE) nr. 918/1983 şi a actelor care care îl modifică, efectuată prin intermediul unui sistem informatic , de către Oficiul Publicaţiilor Oficiale ale Comunităţilor Europene. În cazul articolelor renumerotate, corelaţia între vechea numerotare şi cea nouă este prezentată în tabelul de corespondenţă din anexa VI la regulamentul codificat.

ê 918/83 (adaptat)

2008/0235 (CNS)

Propunere de

REGULAMENT (CE) NR. …/… AL CONSILIULUI

din […]

privind instituirea unui regim comunitar de scutiri de Ö taxe Õ vamale (versiune codificată)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolele Ö 26, 37 şi 308 Õ,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European[5],

având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European[6],

întrucât:

ê

(1) Regulamentul (CEE) nr. 918/83 al Consiliului din 28 martie 1983 privind instituirea unui regim comunitar de scutiri de drepturi vamale[7] a fost modificat de mai multe ori şi în mod substanţial[8]. Este necesar, din motive de claritate şi de raţionalizare, să se codifice regulamentul menţionat.

ê 918/83 considerentul 1 (adaptat)

(2) În absenţa unei măsuri speciale de derogare adoptată conform tratatului, Ö taxele Õ vamale prevăzute prin tariful vamal comun se aplică tuturor mărfurilor importate în cadrul Comunităţii. Acelaşi lucru este valabil şi în cazul prelevărilor agricole şi al tuturor impunerilor la import stabilite în cadrul politicii agricole comune sau în cadrul înţelegerilor specifice aplicabile anumitor mărfuri rezultate din prelucrarea produselor agricole.

ê 918/83 considerentul 2

(3) Cu toate acestea, în anumite împrejurări bine definite, în care, datorită condiţiilor speciale de import al mărfurilor, este absentă necesitatea obişnuită de protecţie a economiei, o asemenea impozitare nu se justifică.

ê 918/83 considerentul 3 (adaptat)

(4) Este de dorit ca, în asemenea împrejurări, să se încheie acorduri, aşa cum s-a întâmplat în majoritatea sistemelor de reglementare vamală, pentru ca mărfurile să fie scutite de la aplicarea Ö taxelor Õ de import la care ar trebui supuse în mod normal.

ê 918/83 considerentul 4 (adaptat)

(5) Asemenea acorduri privind aplicarea scutirilor pot fi rezultatul convenţiilor internaţionale multilaterale la care toate sau câteva din statele membre sunt părţi contractante. Deşi Comunitatea ar trebui să aplice asemenea convenţii, aceasta presupune introducerea unor reguli comunitare privind scutirea de la plata Ö taxelor Õ vamale prevăzute, în conformitate cu cerinţele Uniunii Vamale, pentru a elimina diferenţele privind scopul, domeniul şi condiţiile de aplicare a scutirilor prevăzute în aceste convenţii şi de a permite tuturor celor interesaţi să se bucure de aceleaşi avantaje pe întreg teritoriul Comunităţii.

ê 918/83 considerentul 5 (adaptat)

(6) Anumite scutiri aplicate în statele membre sunt rezultatul unor convenţii specifice încheiate cu state terţe sau cu organizaţii internaţionale. Asemenea convenţii, prin scopul lor, privesc numai statele membre semnatare. La nivel comunitar, nu pare necesară definirea condiţiilor de acordare a unor asemenea scutiri, părând suficientă simpla autorizare a statelor membre respective de a acorda aceste scutiri atunci când este necesar, printr-o procedură adecvată instituită în acest scop.

ê 918/83 considerentul 6 (adaptat)

(7) Prin aplicarea politicii agricole comune se pot percepe Ö taxe Õ de export în anumite cazuri şi pentru anumite mărfuri. Este, de asemenea, necesar ca la nivel comunitar să fie specificate cazurile în care se pot acorda scutiri de la plata acestor Ö taxe Õ.

ê 918/93 considerentul 8

(8) În interesul transparenţei juridice, ar trebui enumerate dispoziţiile actelor comunitare cuprinzând anumite măsuri de scutire care nu sunt prevăzute prin prezentul regulament.

ê 918/93 considerentul 9

(9) Prezentul regulament nu exclude aplicarea de către statele membre a interdicţiilor sau restricţiilor de import sau export care sunt justificate de morala publică, ordinea şi siguranţa publică, protecţia sănătăţii şi a vieţii oamenilor, a animalelor sau a plantelor, protecţia bogăţiilor naţionale cu valoare artistică, istorică sau arheologică sau protecţia proprietăţii industriale sau comerciale.

ê 918/93 considerentul 10

(10) În ceea ce priveşte scutirile acordate în cadrul sumelor stabilite în euro, trebuie elaborate reguli de schimb al unor astfel de sume în monedele naţionale,

ê 918/83

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

TITLUL I

DOMENIU DE APLICARE şI DEFINIţII

Articolul 1

ê 274/2008 art. 1 pct. 1

Prezentul regulament precizează acele cazuri în care, datorită unor împrejurări deosebite, se acordă scutirea de la plata taxelor la import şi la export, precum şi exceptarea de la măsurile adoptate în temeiul articolului 133 din tratat atunci când mărfurile sunt puse în liberă circulaţie sau sunt exportate în afara teritoriului vamal al Comunităţii.

ê 918/83 (adaptat)

Articolul 2

(1) În sensul prezentului regulament:

(a) „Ö taxe Õ de import” reprezintă Ö taxele Õ vamale şi taxele cu efect echivalent, precum şi prelevările agricole şi alte impuneri la import prevăzute în cadrul politicii agricole comune sau în cadrul înţelegerilor specifice aplicabile anumitor mărfuri rezultate din prelucrarea produselor agricole;

(b) „Ö taxe Õ de export” reprezintă prelevările agricole şi alte impuneri la export prevăzute în cadrul politicii agricole comune sau în cadrul înţelegerilor specifice aplicabile anumitor mărfuri rezultate din prelucrarea produselor agricole;

(c) „bunuri personale” reprezintă orice fel de proprietate destinată uzului personal al persoanelor în cauză sau necesităţilor casnice.

„Bunuri personale” reprezintă, în special, următoarele:

(i) bunuri de uz gospodăresc;

(ii) biciclete şi motociclete, vehicule particulare cu motor şi remorcile lor, rulote de camping, bărci de agrement şi avioane particulare.

Bunurile de uz gospodăresc destinate cerinţelor familiale uzuale, animalele de casă şi animalele de călărie, precum şi instrumentele portabile utilizate în artele aplicate sau liberale de care persoana respectivă are nevoie în exercitarea ocupaţiei sau profesiei constituie, de asemenea, „bunuri personale”. Bunurile personale nu trebuie să indice, prin natură sau cantitate, faptul că sunt importate în vederea comercializării;

(d) „bunuri de uz gospodăresc” reprezintă efectele personale, lenjerie de pat, mobilier şi echipament destinat uzului personal al persoanelor respective sau satisfacerii necesităţilor lor gospodăreşti;

ê 3691/87 art. 1 pct. 1

(e) „produse alcoolice”: produsele (bere, vinuri, aperitive pe bază de vin sau alcool, rachiuri, lichioruri sau băuturi spirtoase etc.) care sunt încadrate la poziţiile 2203-2208 din Nomenclatura Combinată.

ê 1315/88 art. 2 pct. 1

(2) În absenţa unor dispoziţii contrare din prezentul regulament, pentru punerea în aplicare a titlului II, noţiunea de ţară terţă înglobează şi părţile din teritoriul statelor membre excluse din teritoriul vamal al Comunităţii în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului[9].

ê 918/83 (adaptat)

è1 1315/88 art. 2 pct. 17

TITLUL II

SCUTIREA DE LA PLATA Ö TAXELOR Õ DE IMPORT

Capitolul I

Bunurile personale aparţinând persoanelor fizice care îşi mută reşedinţa normală dintr-un stat terţ în interiorul Comunităţii

Articolul 3

În conformitate cu articolele 4-11, bunurile personale importate de persoanele fizice care îşi mută reşedinţa normală dintr-un stat terţ pe teritoriul vamal al Comunităţii sunt admise fără plata Ö taxelor Õ de import.

Articolul 4

Scutirea de Ö taxe Õ vamale se limitează la bunurile personale care:

(a) cu excepţia cazurilor speciale justificate de anumite împrejurări, s-au aflat în posesia şi, în cazul bunurilor neconsumabile, în folosinţa persoanei respective la reşedinţa anterioară cu cel puţin şase luni înaintea schimbării reşedinţei normale din statul terţ;

(b) sunt destinate aceluiaşi scop la noua reşedinţă normală.

Pe lângă aceasta, statele membre pot condiţiona scutirea în cazul unor bunuri care au suportat, fie în ţara de origine, fie în ţara de expediere, taxele vamale şi/sau fiscale la care sunt supuse în mod normal.

Articolul 5

Scutirea poate fi acordată numai persoanelor a căror reşedinţă normală a fost în afara è1 teritoriului vamal al Comunităţii ç pe timpul unei perioade neîntrerupte de cel puţin 12 luni.

Cu toate acestea, autorităţile competente pot face excepţie de la regula prevăzută la primul paragraf, în cazul în care intenţia persoanei respective a fost în mod clar aceea de a locui în afara è1 teritoriului vamal al Comunităţii ç pe o perioadă neîntreruptă de cel puţin 12 luni.

Articolul 6

Nu se acordă scutiri pentru:

(a) produsele alcoolice;

(b) tutun sau produsele pe bază de tutun;

(c) mijloacele de transport comerciale;

(d) articolele folosite în exercitarea unei ocupaţii sau profesii, altele decât instrumentele portabile utilizate în artele aplicate sau liberale.

Articolul 7

Exceptând cazurile speciale, scutirile se acordă numai în cazul bunurilor personale aflate în circulaţie timp de 12 luni de la data la care persoana respectivă îşi stabileşte reşedinţă normală pe teritoriul vamal al Comunităţii.

Bunurile personale pot fi eliberate în vederea liberei circulaţii în câteva trimiteri separate pe timpul perioadei menţionate în primul paragraf.

Articolul 8

(1) Bunurile personale admise în regim de scutire de Ö taxe Õ vamale nu pot fi împrumutate, constituite garanţie, închiriate sau transferate, contra cost sau gratuit, fără înştiinţarea în prealabil a autorităţilor competente, decât după scurgerea celor 12 luni de la data la care a fost acceptată intrarea în liberă circulaţie.

(2) Orice împrumut, constituire de garanţie, închiriere sau transfer, efectuate înaintea expirării perioadei menţionate la alineatul (1), atrage după sine plata Ö taxelor Õ de import corespunzătoare asupra bunurilor respective, la cursul valabil la data împrumutului, constituirii garanţiei, închirierii sau transferului, în funcţie de tipul bunurilor şi de valoarea în vamă stabilită şi acceptată la data respectivă de către autorităţile competente.

Articolul 9

(1) Prin derogare de la articolul 7 alineatul (1), se pot acorda scutiri privind bunurile personale intrate în circulaţie înainte ca persoana respectivă să-şi stabilească reşedinţa normală pe teritoriul vamal al Comunităţii, cu condiţia ca aceasta să se angajeze să-şi stabilească reşedinţă normală în acest teritoriu într-o perioadă de şase luni. Un asemenea angajament este însoţit de o garanţie, forma şi valoarea acesteia urmând a fi stabilite de autorităţile competente.

(2) La aplicarea dispoziţiilor alineatului (1), perioada prevăzută la articolul 4 litera (a) se calculează de la data la care bunurile personale sunt aduse pe teritoriul vamal al Comunităţii.

Articolul 10

(1) Atunci când, datorită angajamentelor profesionale, persoana respectivă părăseşte ţara unde şi-a avut reşedinţă normală fără a-şi stabili simultan noua reşedinţă normală pe teritoriul vamal al Comunităţii, având totuşi intenţia de a face acest lucru, autorităţile competente pot autoriza admiterea în regim de scutire de Ö taxe Õ vamale la bunurile personale pe care le transferă în acest scop pe teritoriul menţionat anterior.

(2) Admiterea în regim de scutire de Ö taxe Õ vamale referitoare la bunurile personale prevăzute la alineatul (1) se acordă în conformitate cu condiţiile enumerate la articolele 3-8, astfel:

(a) perioadele prevăzute la articolul 4 litera (a) şi la articolul 7 alineatul (1) se calculează de la data la care sunt aduse bunurile personale pe teritoriul vamal al Comunităţii;

(b) perioada prevăzută la articolul 8 alineatul (l) se calculează de la data la care persoana respectivă îşi stabileşte reşedinţă normală pe teritoriul vamal al Comunităţii.

(3) Admiterea în regim de scutire de Ö taxe Õ vamale este, de asemenea, supusă unui angajament din partea persoanei respective privind stabilirea ulterioară a reşedinţei normale pe teritoriul vamal al Comunităţii în perioada prevăzută de autorităţile competente în funcţie de împrejurări. Autorităţile competente pot solicita ca angajamentul să fie însoţit de o garanţie, forma şi valoarea acesteia urmând a fi stabilite de acestea.

Articolul 11

Autorităţile competente pot deroga de la aplicarea articolului 4 literele (a) şi (b), a articolului 6 literele (c) şi (d) şi a articolului 8 atunci când o persoană trebuie să-şi schimbe reşedinţa normală dintr-un stat terţ pe teritoriul vamal al Comunităţii, în urma unor împrejurări politice excepţionale.

Capitolul II

Bunuri importate cu ocazia căsătoriei

Articolul 12

(1) În conformitate cu articolele 13-16, trusourile şi bunurile de uz gospodăresc, indiferent dacă sunt noi sau nu, aparţinând unei persoane care îşi schimbă reşedinţa normală dintr-un stat terţ pe teritoriul vamal al Comunităţii cu ocazia căsătoriei, sunt admise fără plata Ö taxelor Õ de import.

ê 1315/88 art. 2 pct. 2 (adaptat)

(2) De asemenea, se admit cu scutire de Ö taxe Õ de import, sub aceleaşi rezerve, cadourile oferite în mod obişnuit cu ocazia unei căsătorii, care sunt primite de către o persoană care îndeplineşte condiţiile prevăzute la alineatul (1) din partea unor persoane care îşi au rezidenţa normală într-o ţară terţă. Cu toate acestea, valoarea fiecărui cadou admisibil cu scutire de Ö taxe Õ nu poate depăşi 1 000 EUR.

ê 918/83 (adaptat)

Articolul 13

Scutirea prevăzută la articolul 12 poate fi acordată numai persoanelor:

(a) a căror reşedinţă normală a fost în afara teritoriului vamal al Comunităţii pe o perioadă neîntreruptă de cel puţin 12 luni. Totuşi, se pot acorda derogări de la această normă, dacă intenţia persoanei respective era în mod clar de a locui în afara teritoriului vamal al Comunităţii pe o perioadă neîntreruptă de cel puţin 12 luni;

(b) care fac dovada căsătoriei.

Articolul 14

Nu se acordă scutiri pentru produsele alcoolice, tutun sau produsele pe bază de tutun.

Articolul 15

(1) Cu excepţia cazurilor deosebite, se acordă scutiri numai în cazul bunurilor intrate în liberă circulaţie:

(a) nu mai devreme de două luni înainte de data fixată pentru căsătorie (în acest caz scutirea este condiţionată de depunerea unei garanţii corespunzătoare a cărei formă şi valoare sunt stabilite de autorităţile competente) şi

(b) nu mai târziu de patru luni de la data căsătoriei.

(2) Bunurile prevăzute la articolul 12 pot fi eliberate în vederea liberei circulaţii în mai multe transporturi separate în cadrul perioadei prevăzute la alineatul (1) al prezentului articol.

Articolul 16

(1) Bunurile personale admise cu scutire de Ö taxe Õ vamale în conformitate cu articolul 12 nu pot fi împrumutate, constituite garanţie, închiriate sau transferate, contra cost sau gratuit, fără înştiinţarea în prealabil a autorităţilor competente, decât după scurgerea celor 12 luni de la data la care a fost acceptată intrarea în liberă circulaţie.

(2) Orice împrumut, constituire de garanţie, închiriere sau transfer, efectuate înaintea expirării termenului prevăzut la alineatul (1), atrage după sine plata Ö taxelor Õ de import corespunzătoare asupra bunurilor respective, la cursul valabil la data împrumutului, constituirii garanţiei, închirierii sau transferului, în funcţie de tipul bunurilor şi de valoarea în vamă stabilită şi acceptată la data respectivă de către autorităţile competente.

Capitolul III

Bunuri personale moştenite

Articolul 17

(1) În conformitate cu articolele 18, 19 şi 20, bunurile personale moştenite de către o persoană fizică cu reşedinţa normală pe teritoriul vamal al Comunităţii sunt admise cu scutire de Ö taxe Õ de import.

(2) În sensul alineatului (1), „bunuri personale” înseamnă toate bunurile prevăzute la articolul 2 alineatul (1) litera (c), care constituie proprietatea persoanei decedate.

Articolul 18

Nu se acordă scutiri de Ö taxe Õ vamale pentru:

(a) produsele alcoolice;

(b) tutun şi produsele pe bază de tutun;

(c) mijloacele de transport comerciale;

(d) articolele folosite în exercitarea unei meserii sau profesii, altele decât instrumentele portabile utilizate în artele aplicate sau liberale, care au fost necesare în exercitarea ocupaţiei sau profesiei persoanei decedate;

(e) stocurile de materii prime şi produse finite şi semifinite;

(f) şeptel şi stocurile de produse agricole care depăşesc cantităţile destinate cerinţelor uzuale ale familiei.

Articolul 19

(1) Scutirea de Ö taxe Õ vamale se acordă numai bunurilor personale intrate în liberă circulaţie nu mai târziu de doi ani de la data la care persoana respectivă dobândeşte dreptul de proprietate (închiderea succesiunii).

Totuşi, această perioadă poate fi prelungită de către autorităţile competente pe baza unor motive speciale.

(2) Bunurile personale pot fi importate în mai multe transporturi separate în cadrul perioadei menţionate la alineatul (1).

Articolul 20

Articolele 17, 18 şi 19 se aplică mutatis mutandis bunurilor personale moştenite de persoanele juridice angajate într-o activitate nonprofit, stabilite pe teritoriul vamal al Comunităţii.

Capitolul IV

Uniforme şcolare, rechizite şi obiecte de uz caznic

Articolul 21

(1) Uniformele, rechizitele şi obiectele de uz casnic reprezentând obiecte uzuale din camerele studenţilor şi aparţinând elevilor şi studenţilor care vin să locuiască pe teritoriul vamal al Comunităţii în vederea studiului şi destinate uzului personal pe parcursul perioadei de studiu sunt admise cu scutire de Ö taxe Õ de import.

(2) În sensul alineatului (1):

(a) „elev sau student” reprezintă orice persoană înscrisă într-o instituţie de învăţământ pentru a urma cursurile la zi pe care aceasta le oferă;

(b) „îmbrăcăminte” reprezintă lenjerie de corp sau aşternuturi de pat, precum şi articole de îmbrăcăminte, noi sau vechi;

(c) „rechizite” reprezintă obiecte şi instrumente (inclusiv calculatoare şi maşini de scris) folosite în mod normal de elevi şi studenţi în vederea studiilor.

Articolul 22

Scutirea de Ö taxe Õ vamale se acordă cel puţin o dată pentru un an şcolar.

Capitolul V

Trimiteri cu valoare nesemnificativă

ê 3357/91 art. 1 pct. 1 (adaptat)

è1 274/2008 art. 1 pct. 3

Articolul 23

Se admit cu scutire de Ö taxe Õ de import, sub rezerva articolului 24, transporturile compuse din mărfuri cu o valoare neglijabilă care se expediază direct dintr-o ţară terţă unui destinatar care se află în Comunitate.

Ö În sensul primului paragraf Õ prin „mărfuri cu o valoare neglijabilă” se înţeleg mărfurile a căror valoare intrinsecă nu depăşeşte è1 150 EUR ç în total pe transport.

ê 918/83 (adaptat)

Articolul 24

Scutirea de Ö taxe Õ vamale nu se aplică:

(a) produselor alcoolice;

(b) parfumurilor şi apelor de toaletă;

(c) tutunului sau produselor pe bază de tutun.

ê 1315/88 art. 2 pct. 3 (adaptat)

Capitolul VI

Transporturi adresate de la persoană particulară la persoană particulară

Articolul 25

(1) Sunt admise cu scutire de Ö taxe Õ de import, sub rezerva articolelor 26 şi 27, mărfurile conţinute în transporturi adresate dintr-o ţară terţă de către o persoană particulară unei alte persoane particulare aflate pe teritoriul vamal al Comunităţii, atâta timp cât este vorba despre importuri fără caracter comercial.

Scutirea prevăzută la prezentul alineat nu se aplică transporturilor provenite din insula Heligoland.

(2) În sensul alineatului (1), se înţelege prin „import fără caracter comercial” importul care se referă la transporturile care, în acelaşi timp:

(a) prezintă un caracter ocazional;

(b) conţin exclusiv mărfuri rezervate uzului personal sau familial al destinatarilor, iar natura sau cantitatea acestor mărfuri nu prezintă nicio intenţie de ordin comercial;

(c) sunt adresate de către expeditor destinatarului fără niciun fel de plată.

Articolul 26

Scutirea de Ö taxe Õ menţionată la articolul 25 alineatul (1) se aplică la o valoare de 45 EUR pe transport, inclusiv valoarea mărfurilor menţionate la articolul 27.

Atunci când valoarea globală a mai multor mărfuri depăşeşte, pe transport, valoarea indicată la primul paragraf, se acordă scutire de Ö taxe Õ până la suma acestei valori pentru mărfurile care, importate separat, ar fi putut beneficia de scutirea respectivă, dat fiind că valoarea unei mărfi nu se poate fracţiona.

Articolul 27

În ceea ce priveşte mărfurile enumerate în continuare, scutirea de Ö taxe Õ menţionată la articolul 25 alineatul (1) se limitează, pe transport, la cantităţile stabilite pentru fiecare dintre acestea:

(a) produse din tutun:

- 50 de ţigarete sau

- 25 de cigarillos (trabucuri cu o greutate maximă de 3 grame fiecare), sau

- 10 trabucuri, sau

- 50 de grame de tutun de fumat, sau

- o combinaţie proporţională a acestor produse diferite;

(b) alcool şi băuturi alcoolice:

- băuturi distilate şi băuturi spirtoase cu o tărie alcoolică mai mare de 22 % vol; alcool etilic nedenaturat de 80 % vol şi mai mult: 1 litru sau

- băuturi distilate şi băuturi spirtoase, aperitive pe bază de vin sau de alcool, tafia, saké sau băuturi similare cu o tărie alcoolică de 22 % vol sau mai puţin; vinuri spumante, vinuri licoroase: 1 litru sau o combinaţie proporţională a acestor produse diferite şi

- vinuri uşoare: 2 litri;

(c) parfumuri: 50 de grame sau

apă de toaletă: 0,25 litri.

ê 918/83 (adaptat)

Capitolul VII

Mijloace de producţie şi alte echipamente importate odată cu transferul de activităţi dintr-un stat terţ în cadrul Comunităţii

Articolul 28

(1) Fără a aduce atingere măsurilor în vigoare în statele membre cu privire la politica industrială şi comercială şi în conformitate cu articolele 29-33, mijloacele de producţie şi alte echipamente aparţinând întreprinderilor care îşi încetează definitiv activitatea într-un stat terţ şi se mută pe teritoriul vamal al Comunităţii pentru a desfăşura acolo o activitate similară sunt admise fără plata Ö taxelor Õ de import.

Atunci când întreprinderea transferată este un holding agricol, şeptelul va fi, de asemenea, admis fără plata Ö taxelor Õ de import.

(2) În sensul alineatului (1), „întreprindere” reprezintă o unitate economică independentă de producţie sau din sectorul de servicii.

Articolul 29

Scutirea de Ö taxe Õ vamale se limitează la mijloacele de producţie şi alte echipamente care:

(a) cu excepţia cazurilor speciale, justificate de anumite circumstanţe, au fost folosite în fapt de întreprindere cu minimum 12 luni înainte de data la care întreprinderea şi-a încetat activitatea într-un stat terţ din care şi-a transferat activităţile;

(b) sunt destinate aceloraşi scopuri după transfer;

(c) sunt adecvate întreprinderii respective prin natura şi mărimea lor.

Articolul 30

Nu se acordă scutiri întreprinderilor al căror transfer pe teritoriul vamal al Comunităţii este rezultatul unei fuziuni sau se face în scopul fuziunii sau preluării de către o întreprindere înfiinţată pe teritoriul vamal al Comunităţii, fără schimbarea profilului de activitate.

Articolul 31

Nu se acordă scutiri de Ö taxe Õ vamale pentru:

(a) mijloacele de transport care nu fac parte din categoria instrumentelor de producţie sau a sectorului de servicii;

(b) rezervele de orice fel destinate consumului uman sau hrănirii animalelor;

(c) combustibilul şi rezervele de materii prime sau produse finite şi semifinite;

(d) şeptelul aflat în proprietatea comercianţilor.

Articolul 32

Cu excepţia cazurilor speciale justificate de anumite circumstanţe, scutirea prevăzută la articolul 28 se aplică numai mijloacelor de producţie şi altor echipamente admise pentru liberă circulaţie înaintea expirării unei perioade de 12 luni de la data la care întreprinderea şi-a încetat activităţile în statul terţ de unde pleacă.

Articolul 33

(1) Mijloacele de producţie şi alte echipamente admise cu scutire de Ö taxe Õ vamale nu pot fi împrumutate, constituite garanţie, închiriate sau transferate, contra cost sau gratuit, fără înştiinţarea în prealabil a autorităţilor competente, decât după scurgerea celor 12 luni de la data la care a fost acceptată intrarea în liberă circulaţie.

Această perioadă poate fi extinsă până la 36 de luni în cazul închirierii sau transferului, atunci când există riscul abuzului.

(2) Orice împrumut, constituire de garanţie, închiriere sau transfer efectuate înainte de expirarea perioadei menţionate la alineatul (1) atrage după sine plata Ö taxelor Õ vamale corespunzătoare referitoare la bunurile respective, la cursul aplicabil la data efectuării împrumutului, constituirii garanţiei, închirierii sau transferului, în funcţie de tipul bunurilor şi de valoarea în vamă stabilite sau acceptate la acea dată de autorităţile competente.

Articolul 34

Articolele 28-33 se aplică mutatis mutandis mijloacelor de producţie şi altor echipamente aparţinând persoanelor angajate într-o profesiune liberală şi persoanelor juridice angajate în activitate nonprofit care transferă această activitate dintr-un stat terţ pe teritoriul vamal al Comunităţii.

Capitolul VIII

Produse obţinute de fermierii comunitari din proprietăţile situate într-un stat terţ

Articolul 35

(1) În conformitate cu articolele 36 şi 37, produsele agricole, zootehnice, apicole, horticole şi forestiere de pe proprietăţile situate într-un stat terţ învecinat cu teritoriul vamal al Comunităţii, exploatate de producătorii agricoli care îşi desfăşoară activitatea principală pe teritoriul vamal sus-menţionat şi învecinat cu respectivul stat terţ, sunt admise cu scutire de Ö taxe Õ de import.

(2) Pentru a beneficia de dispoziţiile alineatului (1), produsele zootehnice trebuie să fie derivate de la animale originare din Comunitate sau care au intrat în liberă circulaţie pe teritoriul acesteia.

Articolul 36

Scutirea de Ö taxe Õ vamale se limitează la produsele care nu au suferit niciun tratament în afara celui obişnuit în cazul recoltării sau producerii.

Articolul 37

Scutirea de Ö taxe Õ vamale se acordă numai pentru produsele aduse pe teritoriul vamal al Comunităţii de către producătorul agricol sau în numele acestuia.

Articolul 38

Articolele 35, 36 şi 37 se aplică mutatis mutandis produselor rezultate din activităţile piscicole sau cele ale crescătoriilor de peşte desfăşurate de către pescarii comunitari în lacurile sau cursurile de apă care formează graniţa între un stat membru şi un stat terţ şi produselor din activităţile de vânătoare desfăşurate de către sportivii comunitari pe aceste lacuri şi cursuri de apă.

Capitolul IX

Seminţe, îngrăşăminte şi produse pentru tratamentul solului şi al recoltelor importate de producătorii agricoli din statele terţe pentru a fi folosite pe proprietăţi învecinate acelor state

Articolul 39

În conformitate cu articolul 40, seminţele, îngrăşămintele şi produsele pentru tratamentul solului şi recoltelor ce urmează a fi folosite pe proprietăţi situate pe teritoriul vamal al Comunităţii învecinat cu un stat terţ şi exploatate de producători agricoli a căror activitate de bază se desfăşoară în respectivul stat terţ învecinat cu teritoriul vamal al Comunităţii sunt admise fără plata Ö taxelor Õ de import.

Articolul 40

(1) Scutirea de Ö taxe Õ vamale se limitează la cantităţile de seminţe, îngrăşăminte şi alte produse necesare în scopul exploatării proprietăţii.

(2) Scutirea de Ö taxe Õ vamale se acordă numai pentru seminţe, îngrăşăminte şi alte produse importate direct pe teritoriul vamal al Comunităţii de către producătorul agricol sau în numele acestuia.

(3) Statele membre pot condiţiona acordarea scutirii de tratamentul reciproc.

Capitolul X

Bunuri aflate în bagajele personale ale călătorilor

ê 274/2008 art. 1 pct. 4 (adaptat)

Articolul 41

Bunurile aflate în bagajele personale ale călătorilor care vin dintr-o ţară terţă sunt admise cu scutire de taxe la import, cu condiţia ca astfel de importuri să fie scutite de taxa pe valoarea adăugată (TVA) în temeiul legislaţiei naţionale adoptate în conformitate cu Directiva 2007/74/CE[10].

Bunurile importate în teritoriile enumerate la articolul 6 alineatul (1) din Directiva 2006/112/CE[11] fac obiectul aceloraşi dispoziţii privind exonerarea de taxe ca şi bunurile importate în orice alte părţi ale teritoriului statului membru în cauză.

ê 918/83 (adaptat)

Capitolul XI

Materiale educaţionale, ştiinţifice şi culturale; instrumente şi aparate ştiinţifice

Articolul 42

Materialele educaţionale, ştiinţifice şi culturale enumerate în anexa I sunt admise cu scutire de Ö taxe Õ de import, indiferent de identitatea destinatarului şi de scopul în care vor fi folosite aceste materiale.

Articolul 43

Materialele educaţionale, ştiinţifice şi culturale enumerate în anexa II sunt admise cu scutire de Ö taxe Õ de import, cu condiţia ca ele să fie destinate:

(a) fie organizaţiilor sau instituţiilor de învăţământ, ştiinţifice şi culturale de stat;

(b) fie organizaţiilor sau instituţiilor din categoriile specificate în dreptul fiecărui articol din coloana a 3-a a anexei II, cu condiţia ca acestea să fi fost autorizate de către autorităţile competente ale statelor membre să primească asemenea articole scutite de Ö taxe Õ vamale.

ê 3357/91 art. 1 pct. 2 (adaptat)

Articolul 44

(1) Se admit cu scutire de Ö taxe Õ de import, sub rezerva articolelor 45-49 instrumentele şi aparatele ştiinţifice care nu sunt reglementate de articolul 43 şi care sunt importate exclusiv în scopuri necomerciale.

(2) Scutirea de Ö taxe Õ vamale menţionată la alineatul (1) se limitează la instrumentele şi aparatele ştiinţifice care sunt destinate:

(a) fie instituţiilor publice sau de utilitate publică care au drept principală activitate învăţământul sau cercetarea ştiinţifică, precum şi serviciilor unei instituţii publice sau de utilitate publică care au drept principală activitate învăţământul sau cercetarea ştiinţifică;

(b) fie instituţiilor cu caracter privat care au drept principală activitate învăţământul sau cercetarea ştiinţifică, autorizate de către autorităţile competente ale statelor membre pentru a primi aceste obiecte cu scutire de Ö taxe Õ vamale.

Articolul 45

De asemenea, scutirea de Ö taxe Õ vamale menţionată la articolul 44 alineatul (1) se aplică:

(a) pieselor de schimb, elementelor sau accesoriilor specifice care se adaptează instrumentelor sau aparatelor ştiinţifice, cu condiţia ca aceste piese de schimb, elemente sau accesorii să fie importate în acelaşi timp cu aceste instrumente sau aparate sau, în cazul în care sunt importate ulterior, să fie recunoscute ca fiind destinate instrumentelor sau aparatelor:

(i) care au fost admise anterior cu scutire de Ö taxe Õ vamale, imediat ce aceste instrumente sau aparate încă prezintă un caracter ştiinţific în momentul în care se solicită scutirea de Ö taxe Õ vamale pentru piesele de schimb, elementele sau accesoriile specifice sau

(ii) care ar putea beneficia de scutirea de Ö taxe Õ vamale în momentul în care aceasta se solicită pentru piesele de schimb, elementele sau accesoriile specifice;

(b) uneltelor folosite pentru întreţinerea, controlul, calibrarea sau repararea instrumentelor sau aparatelor ştiinţifice, cu condiţia ca aceste unelte să fie importate în acelaşi timp cu aceste instrumente sau aparate sau, dacă sunt importate ulterior, să fie recunoscute ca fiind destinate instrumentelor sau aparatelor:

(i) care au fost admise anterior cu scutire de Ö taxe Õ vamale, imediat ce aceste instrumente sau aparate încă prezintă un caracter ştiinţific în momentul în care se solicită scutirea de Ö taxe Õ pentru unelte sau

(ii) care ar putea beneficia de scutirea de Ö taxe Õ vamale în momentul în care aceasta se solicită pentru unelte.

Articolul 46

În sensul aplicării articolelor 44 şi 45:

(a) se înţelege prin „instrument sau aparat ştiinţific” un instrument sau aparat care, având în vedere caracteristicile tehnice obiective şi rezultatele pe care le obţine, este exclusiv sau în principal apt de a realiza activităţi ştiinţifice;

(b) se consideră „importate în scopuri necomerciale” aparatele sau instrumentele ştiinţifice destinate să fie utilizate în scopuri de cercetare ştiinţifică sau de învăţământ, efectuate fără scop lucrativ.

ê 3357/91 art. 1 pct. 4 (adaptat)

Articolul 47

În cazul în care este necesar, anumite instrumente sau aparate pot fi excluse de la dreptul la scutire de Ö taxe Õ vamale în conformitate cu procedura menţionată la articolul 247 a din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92, în cazul în care s-a constatat că regimul de scutire de Ö taxe Õ vamale al acestor instrumente sau aparate aduce atingere intereselor industriei comunitare în sectorul de producţie în cauză.

Articolul 48

(1) Obiectele menţionate la articolul 43 şi instrumentele sau aparatele ştiinţifice care au fost admise pentru acordarea scutirii de Ö taxe Õ vamale în condiţiile prevăzute la articolele 45, 46 şi 47 nu pot face obiectul unui împrumut, unei închirieri sau al unei transmiteri cu titlu oneros sau gratuit fără ca autorităţile competente să fi fost în prealabil informate cu privire la aceasta.

(2) În caz de împrumut, închiriere sau transmitere către o instituţie sau un organism care are dreptul de a beneficia de scutire de Ö taxe Õ vamale în temeiul articolului 43 sau al articolului 44 alineatul (2), scutirea rămâne dobândită cu condiţia ca acesta să utilizeze obiectul, instrumentul sau aparatul în scopuri care să dea dreptul la acordarea acestei scutiri.

În celelalte cazuri, realizarea împrumutului, închirierii sau a transmiterii este condiţionată de plata în prealabil a Ö taxelor Õ de import în funcţie de rata în vigoare la data împrumutului, închirierii sau a transmiterii, în funcţie de categorie şi pe baza valorii în vamă recunoscute sau admise la această dată de către autorităţile competente.

ê 918/83 (adaptat)

Articolul 49

(1) Instituţiile sau organizaţiile menţionate la articolele 43 şi 44, care nu mai îndeplinesc condiţiile care le acordă dreptul să beneficieze de scutiri sau care intenţionează să folosească articolele admise cu scutire de Ö taxe Õ vamale în alte scopuri decât cele prevăzute la articolele respective, trebuie să informeze autorităţile competente în acest sens.

(2) Articolele care rămân în posesia instituţiilor sau organizaţiilor care nu mai îndeplinesc condiţiile care le acordă dreptul de a beneficia de scutire sunt supuse plăţii Ö taxelor Õ vamale corespunzătoare, la cursul aplicabil la data încetării acelor condiţii, în funcţie de natura articolelor şi a valorii în vamă stabilite sau acceptate la acea dată de către autorităţile competente.

Articolele folosite de instituţiile sau organizaţiile care beneficiază de scutire în alte scopuri decât cele prevăzute la articolele 43 şi 44 se supun plăţii Ö taxelor Õ vamale corespunzătoare, la cursul aplicabil la data la care sunt întrebuinţate în alt scop, în funcţie de natura articolelor şi a valorii în vamă stabilite sau acceptate la acea dată de către autorităţile competente.

Articolul 50

Articolele 47, 48 şi 49 se aplică, mutatis mutandis , produselor menţionate la articolul 45.

ê 4235/88 art. 1 (adaptat)

Articolul 51

(1) Sunt admise fără plata Ö taxelor Õ de import echipamentele care sunt importate în scopuri necomerciale de către sau pentru o unitate sau un organism de cercetare ştiinţifică care îşi are sediul în afara Comunităţii.

(2) Scutirea de Ö taxe Õ vamale se acordă cu condiţia ca echipamentele:

(a) să fie destinate utilizării, de către membrii sau reprezentanţii unităţilor şi organismelor prevăzute la alineatul (1) sau cu acordul acestora, în cadrul şi în limitele acordurilor de cooperare ştiinţifică care au ca obiect executarea de programe internaţionale de cercetare ştiinţifică, în unităţi de cercetare ştiinţifică care îşi au sediul în Comunitate şi sunt desemnate în acest scop de către autorităţile competente ale statelor membre;

(b) să rămână, în timpul staţionării lor pe teritoriul vamal al Comunităţii, proprietatea unei persoane fizice sau juridice stabilite în afara acesteia.

(3) În sensul prezentului Ö articol şi al articolului 52 Õ:

(a) Ö „echipamente” înseamnăÕ instrumentele, aparatele, maşinile şi accesoriile acestora, inclusiv piesele de schimb şi uneltele special concepute pentru întreţinere, control, calibrare sau reparare utilizate în scopul cercetării ştiinţifice;

(b) se consideră „importate în scopuri necomerciale” echipamentele destinate utilizării în scopuri de cercetare ştiinţifică, efectuată fără scop lucrativ.

Articolul 52

(1) Echipamentele care au fost admise pentru a beneficia de scutire de Ö taxe Õ vamale în condiţiile prevăzute la articolul 51, nu pot face obiectul unui împrumut, unei închirieri sau al unei transmiteri cu titlu oneros sau gratuit fără ca autorităţile competente să fi fost în prealabil informate cu privire la aceasta.

(2) În caz de împrumut, închiriere sau transmitere către o unitate sau un organism care poate beneficia în mod justificat de scutire de Ö taxe Õ vamale în temeiul articolului 51, scutirea rămâne dobândită cu condiţia ca acesta să utilizeze echipamentul în scopuri care să dea dreptul la acordarea acestei scutiri.

În celelalte cazuri şi fără a aduce atingere punerii în aplicare a articolelor 44 şi 45, realizarea împrumutului, închirierii sau a transmiterii este condiţionată de plata în prealabil a Ö taxelor Õ de import în funcţie de rata în vigoare la data împrumutului, închirierii sau transmiterii, în funcţie de categoria şi pe baza valorii în vamă recunoscute sau admise la această dată de către autorităţile competente.

(3) Unităţile sau organismele menţionate la articolul 51 alineatul (1), care nu mai îndeplinesc condiţiile pentru a beneficia de scutirea de Ö taxe Õ vamale sau care intenţionează să utilizeze echipamentul admis cu scutire de Ö taxe Õ vamale în alte scopuri decât cele prevăzute de articolul menţionat anterior, sunt obligate să informeze autorităţile competente cu privire la aceasta.

(4) Echipamentele utilizate de către unităţi sau organisme care încetează să îndeplinească condiţiile necesare pentru a beneficia de scutirea de Ö taxe Õ vamale se supun punerii în aplicare a Ö taxelor Õ de import care le sunt proprii, în funcţie de rata în vigoare la data la care condiţiile menţionate anterior încetează să mai fie îndeplinite, în funcţie de categorie şi pe baza valorii în vamă recunoscute sau admise la această dată de către autorităţile competente.

Fără a aduce atingere articolelor 44 şi 45, echipamentele utilizate de către unitatea sau de către organismul care beneficiază de scutirea de Ö taxe Õ vamale în alte scopuri decât cele prevăzute la articolul 51 se supun aplicării Ö taxelor Õ de import care le sunt proprii, în funcţie de rata în vigoare la data la care sunt destinate unei alte utilizări, în funcţie de categorie şi pe baza valorii în vamă recunoscute sau admise la această dată de către autorităţile competente.

ê 918/83

Capitolul XII

Animale de laborator şi substanţe biologice sau chimice utilizate în cercetare

ê 1315/88 art. 2 pct. 6 (adaptat)

Articolul 53

(1) Se admit cu scutire de Ö taxe Õ de import:

(a) animalele pregătite special pentru a fi utilizate în laborator;

(b) substanţele biologice sau chimice care figurează pe o listă stabilită în conformitate cu procedura menţionată la articolul 247 a din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 şi care se importă exclusiv în scopuri necomerciale.

(2) Scutirea de Ö taxe Õ menţionată la alineatul (1) se limitează la animalele şi la substanţele biologice sau chimice care sunt destinate fie:

(a) instituţiilor publice sau de utilitate publică care au ca activitate principală învăţământul sau cercetarea ştiinţificăsau serviciilor aparţinând unei instituţii publice sau de utilitate publică şi care au ca activitate principală învăţământul sau cercetarea ştiinţifică; sau

(b) instituţiilor cu caracter privat care au ca activitate principală învăţământul sau cercetarea ştiinţifică, desemnate de către autorităţile competente ale statelor membre pentru a primi aceste mărfuri cu scutire de Ö taxe Õ.

(3) Pot figura pe lista menţionată la alineatul (1) litera (b) doar substanţele biologice sau chimice a căror producţie echivalentă nu există pe teritoriul vamal al Comunităţii şi a căror specificitate sau grad de puritate le conferă caracterul de substanţe destinate exclusiv sau în principal cercetării ştiinţifice.

ê 918/83 (adaptat)

Capitolul XIII

Substanţe terapeutice de origine umană şi reactivi folosiţi pentru stabilirea grupei sanguine şi a tipului de ţesut

Articolul 54

(1) În conformitate cu articolul 55, sunt admise cu scutire de Ö taxe Õ de import următoarele:

(a) substanţe terapeutice de origine umană;

(b) reactivi folosiţi pentru stabilirea grupei sanguine;

(c) reactivi folosiţi pentru stabilirea tipului de ţesut.

(2) În sensul alineatului (1):

(a) „substanţe terapeutice de origine umană” înseamnă sângele uman şi derivatele sale (sânge uman întreg, plasmă umană uscată, albumină umană şi soluţii fixate de proteină umană plasmică, imunoglobină umană şi fibrinogen uman);

(b) „reactivi folosiţi pentru stabilirea grupei sanguine” înseamnă toţi reactivii, fie umani, animali, vegetali sau de altă origine, folosiţi pentru stabilirea grupei sanguine şi pentru detectarea incompatibilităţilor sanguine;

(c) „reactivi folosiţi pentru stabilirea tipului de ţesut” înseamnă toţi reactivii, fie umani, animali, vegetali sau de altă origine, folosiţi pentru determinarea tipurilor de ţesut uman.

Articolul 55

Scutirea de Ö taxe Õ vamale se limitează la produse care:

(a) sunt destinate instituţiilor sau laboratoarelor acreditate de autorităţile competente, pentru a fi folosite exclusiv în scopuri medicale sau ştiinţifice necomerciale;

(b) sunt însoţite de un certificat de conformitate emis de un organ autorizat competent în statul terţ de plecare;

(c) se află în containere care poartă o etichetă specială pentru a le putea identifica.

Articolul 56

Scutirea de Ö taxe Õ vamale include ambalajele speciale esenţiale pentru transportul de substanţe terapeutice de origine umană sau reactivi folosiţi pentru stabilirea grupei sanguine sau a tipului de ţesut, precum şi orice solvenţi şi accesorii necesare pentru utilizarea acestora şi care pot fi incluşi în transport.

ê 3357/91 art. 1 pct. 5 (adaptat)

Capitolul XIV

Instrumente şi aparate destinate cercetării medicale, stabilirii de diagnostice sau realizării de tratamente medicale

Articolul 57

(1) Se admit cu scutire de Ö taxe Õ de import, instrumentele şi aparatele destinate cercetării medicale, stabilirii de diagnostice sau realizării de tratamente medicale care sunt oferite ca donaţie de către un organism cu caracter caritabil sau filantropic sau de către o persoană privată organismelor de sănătate, serviciilor spitalelor şi institutelor de cercetare medicală desemnate de către autorităţile competente ale statelor membre pentru a primi aceste obiecte cu scutire de Ö taxe Õ vamale sau care sunt cumpărate de către aceste organisme de sănătate, spitale sau institute de cercetare medicală exclusiv cu ajutorul fondurilor furnizate de către un organism cu caracter caritabil sau filantropic sau cu ajutorul contribuţiilor voluntare, cu condiţia să se stabilească următoarele:

(a) donaţia instrumentelor sau aparatelor în cauză să nu ascundă nicio intenţie de ordin comercial din partea donatorului şi

(b) donatorul să nu aibă niciun fel de legătură cu producătorul de instrumente sau aparate pentru care se solicită scutirea de Ö taxe Õ vamale.

(2) Scutirea de Ö taxe Õ vamale se aplică, de asemenea, în aceleaşi condiţii:

(a) pieselor de schimb, elementelor sau accesoriilor specifice care se adaptează instrumentelor sau aparatelor menţionate la alineatul (1), cu condiţia ca aceste piese de schimb, elemente sau accesorii să fie importate în acelaşi timp cu aceste instrumente sau aparate sau, dacă sunt importate ulterior, să fie recunoscute ca fiind destinate instrumentelor sau aparatelor admise anterior cu scutire de Ö taxe Õ vamale;

(b) uneltelor folosite pentru întreţinerea, controlul, calibrarea sau repararea instrumentelor sau aparatelor, cu condiţia ca aceste unelte să fie importate în acelaşi timp cu aceste instrumente sau aparate sau, dacă sunt importate ulterior, să fie recunoscute ca fiind destinate instrumentelor sau aparatelor admise anterior cu scutire de Ö taxe Õ vamale.

Articolul 58

Pentru punerea în aplicare a articolului 57 şi, în special, în ceea ce priveşte instrumentele sau aparatele, precum şi organismele beneficiare care sunt avute în vedere, articolele 47, 48 şi 49 se aplică mutatis mutandis .

ê 1315/88 art. 2 pct. 7 (adaptat)

Capitolul XV

Substanţe de referinţă pentru controlul calităţii medicamentelor

Articolul 59

Se admit cu scutire de Ö taxe Õ de import transporturile care conţin eşantioane de substanţe de referinţă autorizate de Organizaţia Mondială a Sănătăţii şi destinate controlului calităţii substanţelor utilizate pentru fabricarea medicamentelor şi care se adresează destinatarilor desemnaţi de către autorităţile competente ale statelor membre pentru a primi astfel de transporturi cu scutire de Ö taxe Õ.

ê 918/83 (adaptat)

è1 1315/88 art. 2 pct. 17

Capitolul XVI

Produse farmaceutice folosite la evenimente sportive internaţionale

Articolul 60

Produsele farmaceutice de uz medical uman sau veterinar pentru persoanele sau animalele care vin din state terţe pentru a participa la evenimente sportive internaţionale organizate pe teritoriul vamal al Comunităţii sunt admise cu scutire de Ö taxe Õ de import în limitele necesare pentru a le satisface necesităţile pe parcursul şederii lor pe acel teritoriu.

Capitolul XVII

Mărfuri pentru organizaţii de binefacere sau filantropice: articole destinate nevăzătorilor sau altor persoane cu handicap

A. De uz general

Articolul 61

(1) În conformitate cu articolele 63 şi 64 şi în măsura în care aceasta nu dă naştere la abuzuri sau denaturări majore ale concurenţei, sunt admise cu scutire de Ö taxe Õ de import următoarele:

(a) bunuri indispensabile importate de organizaţii de stat sau de alte organizaţii de binefacere sau filantropice autorizate de autorităţile competente pentru a fi distribuite gratuit persoanelor nevoiaşe;

(b) bunuri de orice tip expediate gratuit de o persoană sau organizaţie înfiinţată într-un stat terţ şi fără vreun scop comercial din partea expeditorului către organizaţii de stat sau alte organizaţii de binefacere sau filantropice autorizate de autorităţile competente pentru a fi folosite la strângerea de fonduri cu ocazia unor evenimente de binefacere ocazionale în beneficiul persoanelor nevoiaşe;

(c) echipament şi materiale de birou expediate gratuit de o persoană sau organizaţie înfiinţată în afara è1 teritoriului vamal al Comunităţii ç, fără vreun scop comercial din partea expeditorului, către organizaţii de stat sau alte organizaţii de binefacere sau filantropice autorizate de autorităţile competente pentru a fi folosite exclusiv în scopul satisfacerii nevoilor lor operaţionale sau al îndeplinirii obiectivelor lor de binefacere sau filantropice.

(2) În sensul alineatului (1) litera (a), „bunuri indispensabile” înseamnă acele bunuri menite să satisfacă nevoile imediate ale fiinţelor umane, de exemplu, hrană, medicamente, îmbrăcăminte şi aşternuturi de pat.

Articolul 62

Nu se acordă scutire de Ö taxe Õ vamale pentru:

(a) produsele alcoolice;

(b) tutun şi produsele pe bază de tutun;

(c) cafea şi ceai;

(d) autovehicule, cu excepţia ambulanţelor.

Articolul 63

Scutirea de Ö taxe Õ vamale se acordă doar organizaţiilor ale căror proceduri contabile permit autorităţilor competente să le supravegheze operaţiunile şi care oferă toate garanţiile considerate necesare.

Articolul 64

(1) Organizaţiile care beneficiază de scutire de Ö taxe Õ vamale nu pot împrumuta, închiria sau transfera, contra cost sau gratuit, bunurile şi echipamentele menţionate la articolul 61 pentru alte scopuri decât cele prezentate la alineatul (1) literele (a) şi (b) din articolul respectiv, fără informarea în prealabil a autorităţilor competente.

(2) Dacă bunurile şi echipamentul sunt împrumutate, închiriate sau transferate unei organizaţii îndreptăţite să beneficieze de scutire de Ö taxe Õ vamale potrivit articolelor 61 şi 63, scutirea continuă să se acorde, cu condiţia ca organizaţia respectivă să utilizeze bunurile şi echipamentul în scopul care le conferă dreptul la o astfel de scutire.

În alte cazuri, împrumutul, închirierea sau transferul sunt supuse plăţii în avans a Ö taxelor Õ de import, la cursul aplicabil la data împrumutului, închirierii sau transferului, în funcţie de tipul bunurilor sau echipamentului şi de valoarea în vamă stabilite sau acceptate la acea dată de către autorităţile competente.

Articolul 65

(1) Organizaţiile prevăzute la articolul 61, care încetează să îndeplinească condiţiile care dau dreptul la scutire sau care intenţionează să utilizeze bunuri sau echipament admise cu scutire de Ö taxe Õ de import, în alte scopuri decât cele prezentate la articolul respectiv, trebuie să informeze autorităţile competente în acest sens.

(2) Bunurile sau echipamentele rămase în posesia organizaţiilor care nu mai îndeplinesc condiţiile care le acordă dreptul de a beneficia de scutire sunt supuse plăţii Ö taxelor Õ vamale corespunzătoare, la cursul aplicabil la data încetării acelor condiţii, în funcţie de natura bunurilor şi echipamentelor şi a valorii în vamă stabilite sau acceptate la acea dată de către autorităţile competente.

(3) Bunurile şi echipamentul folosite de organizaţiile care beneficiază de scutire în alte scopuri decât cele prevăzute la articolul 61 sunt supuse plăţii Ö taxelor Õ vamale corespunzătoare, la cursul aplicabil la data la care sunt întrebuinţate în alt scop, în funcţie de natura bunurilor şi echipamentului şi a valorii în vamă stabilite sau acceptate la acea dată de către autorităţile competente.

B. Pentru uzul persoanelor cu handicap

1. Articole pentru uzul nevăzătorilor

Articolul 66

Articolele special create pentru dezvoltarea educaţională, ştiinţifică sau culturală a nevăzătorilor, aşa cum sunt acestea specificate în anexa III, sunt admise cu scutire de Ö taxe Õ de import.

Articolul 67

Articolele special create pentru dezvoltarea educaţională, ştiinţifică sau culturală a nevăzătorilor, aşa cum sunt acestea specificate în anexa IV, sunt admise cu scutire de Ö taxe Õ de import, cu condiţia să fie importate:

(a) fie de nevăzătorii înşişi pentru uzul propriu;

(b) fie de instituţii sau organizaţii implicate în educaţia sau acordarea de asistenţă nevăzătorilor, autorizate de autorităţile competente ale statelor membre să primească aceste articole scutite de Ö taxe Õ de import.

Scutirea la care se face referire în primul paragraf se aplică la piese de schimb, componente sau accesorii speciale pentru articolele respective, precum şi la uneltele folosite pentru întreţinerea, verificarea, calibrarea sau repararea acestor articole, cu condiţia ca piesele de schimb, componentele, accesoriile şi uneltele să fie importate în acelaşi timp cu articolele respective sau, dacă sunt importate ulterior, să poată fi identificate ca fiind destinate unor articole acceptate anterior cu scutire de Ö taxe Õ vamale sau care ar avea dreptul la scutire atunci când se solicită scutirea pentru piesele de schimb, componentele sau accesoriile şi uneltele respective.

2. Articole pentru uzul altor persoane cu handicap

ê 3357/91 art. 1 pct. 6 (adaptat)

Articolul 68

(1) Sunt admise cu scutire de Ö taxe Õ de import obiecte special concepute pentru educaţie, utilizare şi promovare socială a persoanelor cu handicap fizic sau mintal, altele decât orbii, atunci când sunt importate:

(a) fie chiar de către persoanele cu handicap şi pentru propriul uz;

(b) fie de către instituţiile sau organizaţiile care au drept principală activitate educaţia persoanelor cu handicap sau asistenţa acestora şi care sunt desemnate de către autorităţile competente ale statelor membre pentru a primi aceste obiecte cu scutire de Ö taxe Õ vamale.

(2) Scutirea de Ö taxe Õ menţionată la alineatul (1) se aplică pieselor de schimb, elementelor sau accesoriilor specifice care se adaptează obiectelor avute în vedere, precum şi uneltelor utilizate pentru întreţinerea, controlul, calibrarea sau repararea obiectelor în cauză, cu condiţia ca aceste piese de schimb, elemente, accesorii sau unelte să fie importate în acelaşi timp cu aceste obiecte sau, în cazul în care sunt importate ulterior, să fie recunoscute ca fiind destinate obiectelor admise anterior cu scutire de Ö taxe Õ vamale sau care ar putea beneficia de scutirea de Ö taxe Õ vamale în momentul în care aceasta este solicitată pentru piesele de schimb, elementele sau accesoriile specifice şi uneltele avute în vedere.

Articolul 69

În cazul în care este necesar, anumite obiecte pot fi excluse de la dreptul la scutire de Ö taxe Õ vamale în conformitate cu procedura menţionată la articolul 247 a din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92, în cazul în care s-a constatat că regimul de scutire de Ö taxe Õ vamale al acestor obiecte aduce atingere intereselor industriei comunitare în sectorul de producţie în cauză.

ê 918/83

3. Dispoziţii comune

ê 3357/91 art. 1 pct. 8 (adaptat)

Articolul 70

Acordarea directă a scutirii, pentru uz propriu, orbilor sau altor persoane cu handicap, după cum este prevăzut la articolul 67 primul paragraf litera (a) şi la articolul 68 alineatul (1) litera (a), se subordonează condiţiei ca dispoziţiile în vigoare în statele membre să permită persoanelor interesate să stabilească starea lor de orbi sau de persoane cu handicap care au dreptul să beneficieze de scutirea de Ö taxe Õ vamale.

Articolul 71

(1) Obiectele importate cu scutire de Ö taxe Õ vamale de către persoanele menţionate la articolele 67 şi 68 nu pot face obiectul unui împrumut, unei închirieri sau al unei transmiteri, cu titlu oneros sau cu titlu gratuit, fără ca autorităţile competente să fi fost informate în prealabil cu privire la aceasta.

(2) În caz de împrumut, închiriere sau transmitere către o persoană, instituţie sau organism care are dreptul de a beneficia de scutire de Ö taxe Õ vamale în temeiul articolelor 67 şi 68, scutirea rămâne dobândită cu condiţia ca acesta să utilizeze obiectul în scopuri care să dea dreptul la acordarea acestei scutiri.

În celelalte cazuri, realizarea împrumutului, închirierii sau a transmiterii este condiţionată de plata în prealabil a Ö taxelor Õ de import în funcţie de rata în vigoare la data împrumutului, închirierii sau a transmiterii, în funcţie de categorie şi pe baza valorii în vamă recunoscute sau admise la această dată de către autorităţile competente.

Articolul 72

(1) Obiectele importate de către instituţiile sau organizaţiile desemnate pentru acordarea scutirii de Ö taxe Õ vamale în condiţiile prevăzute la articolele 67 şi 68 pot fi împrumutate, închiriate sau transmise, cu titlu oneros sau cu titlu gratuit, de aceste instituţii sau organizaţii fără scop lucrativ orbilor şi altor persoane cu handicap de care acestea se ocupă, fără plata Ö taxelor Õ vamale aferente acestor obiecte.

(2) Niciun împrumut, nicio închiriere sau transmitere nu se poate efectua în alte condiţii decât cele prevăzute la alineatul (1) fără ca autorităţile competente să fi fost informate în prealabil cu privire la aceasta.

Atunci când un asemenea împrumut, o asemenea închiriere sau o asemenea transmitere se efectuează în beneficiul unei persoane, instituţii sau organizaţii care are dreptul de a beneficia de scutire de Ö taxe Õ vamale în temeiul articolului 67 sau al articolului 68 alineatul (1), scutirea de Ö taxe Õ vamale rămâne dobândită atâta timp cât aceştia utilizează obiectul respectiv în scopuri care dau dreptul la acordarea acestei scutiri de Ö taxe Õ vamale.

În celelalte cazuri, realizarea împrumutului, închirierii sau a transmiterii este condiţionată de plata în prealabil a Ö taxelor Õ vamale în funcţie de rata în vigoare la data împrumutului, închirierii sau transmiterii, în funcţie de categorie şi pe baza valorii în vamă recunoscute sau admise la această dată de către autorităţile competente.

ê 918/83 (adaptat)

è1 1315/88 art. 2 pct. 17

Articolul 73

(1) Instituţiile sau organizaţiile prevăzute la articolele 67 şi 68, care încetează de a mai îndeplini condiţiile care le conferă dreptul la scutirea de Ö taxe Õ vamale sau care propun pentru articolele scutite de Ö taxe Õ vamale alte utilizări decât cele specificate în aceste articole, trebuie să informeze autorităţile competente în acest sens.

(2) Articolele care rămân în posesia instituţiilor sau organizaţiilor care încetează de a mai îndeplini condiţiile care le dau dreptul la scutire se supun la plata Ö taxelor Õ vamale la cursul aplicabil la data la care aceste condiţii nu mai sunt îndeplinite, în funcţie de tipul de bunuri şi de valoarea în vamă recunoscută sau acceptată la acea dată de către autorităţile competente.

(3) Articolele folosite de instituţii sau organizaţii care beneficiază de scutire în alte scopuri decât cele prevăzute la articolele 67 şi 68 se supun la plata Ö taxelor Õ de import la cursul aplicabil la data de la care încep să fie folosite în alt scop, în funcţie de tipul de bunuri şi de valoarea în vamă recunoscută şi acceptată la acea dată de către autorităţile competente.

C. În folosul victimelor catastrofelor

Articolul 74

(1) Conform dispoziţiilor articolelor 75-80, mărfurile importate de organizaţii de stat sau de alte organizaţii de binefacere sau filantropice aprobate de autorităţile competente sunt admise cu scutire de plata Ö taxelor Õ de import atunci când urmează:

(a) a fi distribuite gratuit victimelor catastrofelor care afectează teritoriul unuia sau mai multor state membre sau

(b) a fi disponibilizate gratuit victimelor unor astfel de catastrofe, ele rămânând în proprietatea organizaţiilor respective.

(2) Bunurilor importate pentru a fi puse în liberă circulaţie de către organizaţiile de ajutor umanitar pentru a-şi satisface necesităţile pe perioada cât îşi desfăşoară activitatea li se acordă scutirea prevăzută la alineatul (1), în aceleaşi condiţii.

Articolul 75

Nu se acordă scutire de Ö taxe Õ vamale pentru materialele şi echipamentul destinat reconstruirii zonelor calamitate.

Articolul 76

Acordarea scutirii de Ö taxe Õ vamale se realizează potrivit unei decizii a Comisiei, care acţionează la cererea unui stat sau mai multor state membre interesate, conform unei proceduri de urgenţă care atrage după sine consultarea celorlalte state membre. Atunci când este necesar, această decizie stabileşte domeniul de aplicare şi condiţiile în care se acordă scutirea.

Pe perioada cât aşteaptă să fie informate despre decizia Comisiei, statele membre afectate de o catastrofă pot autoriza suspendarea oricăror Ö taxe Õ de import care se aplică mărfurilor importate în scopurile descrise în articolul 74, cu condiţia ca organizaţia importatoare să se angajeze la plata unor astfel de Ö taxe Õ vamale în cazul în care nu se aprobă scutirea.

Articolul 77

Scutirea de la plata Ö taxe Õ vamale se acordă numai organizaţiilor ale căror proceduri financiar-contabile permit autorităţilor competente să le supravegheze activitatea şi care oferă toate garanţiile considerate a fi necesare.

Articolul 78

(1) Organizaţiile care beneficiază de scutire nu pot împrumuta, închiria sau transfera, contra cost sau gratuit, bunurile prevăzute la articolul 74 alineatul (1) în alte condiţii decât cele stabilite la articolul respectiv, fără informarea în prealabil a autorităţilor competente în acest sens.

(2) În cazul în care bunurile sunt împrumutate, închiriate sau trasferate unei organizaţii care are dreptul la scutire în conformitate cu articolul 74, scutirea se acordă în continuare, cu condiţia ca aceasta din urmă să folosească bunurile în scopurile care îi conferă dreptul la o astfel de scutire.

În alte cazuri, împrumutul, închirierea sau transferul se realizează cu plata prealabilă a Ö taxelor Õ de import la cursul aplicabil la data împrumutului, închirierii sau transferului, în funcţie de tipul de bunuri şi de valoarea în vamă recunoscută sau acceptată la acea dată de către autorităţile competente.

Articolul 79

(1) După ce nu mai sunt folosite de către victimele unor catastrofe, bunurile prevăzute la articolul 74 alineatul (1) litera (b) nu pot fi împrumutate, închiriate sau transferate, contra cost sau gratuit, decât cu înştiinţarea în prealabil a autorităţilor competente.

(2) În cazul în care bunurile sunt împrumutate, închiriate sau transferate unei organizaţii care are dreptul să beneficieze de scutire în conformitate cu articolul 74 sau, dacă este cazul, unei organizaţii care are dreptul să beneficieze de scutire în conformitate cu articolul 61 alineatul (1) litera (a), scutirea se aplică în continuare, cu condiţia ca aceste organizaţii să le folosească pentru scopurile care le dau dreptul la această scutire.

În alte cazuri, împrumutul, închirierea sau transferul se realizează cu plata prealabilă a Ö taxelor Õ de import la cursul aplicabil la data împrumutului, închirierii sau trasferului, în funcţie de tipul de bunuri şi de valoarea în vamă recunoscută sau acceptată la acea dată de către autorităţile competente.

Articolul 80

(1) Organizaţiile prevăzute la articolul 74 care nu mai îndeplinesc condiţiile care le dau dreptul la scutire sau care propun pentru bunurile admise cu scutire de Ö taxe Õ vamale alte utilizări decât cele specificate în articolul respectiv trebuie să informeze autorităţile competente în acest sens.

(2) În cazul bunurilor care rămân în posesia organizaţiilor care nu mai îndeplinesc condiţiile care le dau dreptul la scutire, atunci când acestea sunt transferate unei alte organizaţii care are dreptul la reducere în conformitate cu articolul 74 sau, dacă este cazul, unei organizaţii care are dreptul să beneficieze de reducere în conformitate cu articolul 61 alineatul (1) litera (a), scutirea se acordă în continuare, cu condiţia ca organizaţia să folosească bunurile respective în scopurile care le conferă dreptul la această scutire. În alte cazuri, bunurile sunt supuse plăţii Ö taxelor Õ de import la cursul aplicabil la data la care aceste condiţii nu mai sunt îndeplinite, în funcţie de tipul de bunuri şi de valoarea în vamă recunoscută sau acceptată la acea dată de către autorităţile competente.

(3) Bunurile folosite de către organizaţii care beneficiază de scutire pentru alte scopuri decât cele prevăzute la articolul 74 sunt supuse la plata Ö taxelor Õ de import la cursul aplicabil la data la care încep să fie folosite în alt scop, în funcţie de tipul de bunuri şi de valoarea în vamă stabilită sau acceptată la acea dată de către autorităţile competente.

Capitolul XVIII

Decoraţii onorifice sau premii

Articolul 81

Atunci când persoanele interesate prezintă dovezi satisfăcătoare autorităţilor competente şi cu condiţia ca operaţiunile implicate să nu aibă caracter comercial, se admit cu scutire de Ö taxe Õ de import următoarele:

(a) decoraţii conferite de guverne ale unor state terţe unor persoane a căror reşedinţă normală se află pe è1 teritoriul vamal al Comunităţii ç;

(b) cupe, medalii şi articole similare de natură simbolică care, după ce au fost conferite într-un stat terţ unor persoane a căror reşedinţă normală se află pe è1 teritoriul vamal al Comunităţii ç, în semn de recunoştinţă pentru activităţi desfăşurate în domenii ca de exemplu, artă, ştiinţă, sport sau serviciul public sau ca recunoaştere a meritelor cu ocazia unui anumit eveniment, sunt importate personal pe è1 teritoriul vamal al Comunităţii ç de către persoanele respective;

(c) cupe, medalii şi articole similare de natură simbolică, care sunt oferite gratuit de către autorităţi sau persoane stabilite într-un stat terţ pentru a fi prezentate pe teritoriul vamal al Comunităţii în aceleaşi scopuri ca cele prevăzute la litera (b);

ê 1315/88 art. 2 pct. 8

(d) recompense, trofee şi amintiri cu caracter simbolic şi cu valoare mică, destinate a fi distribuite gratuit persoanelor cu rezidenţă normală în ţările terţe, cu ocazia congreselor de afaceri sau a altor manifestări similare cu caracter internaţional şi care nu prezintă prin natura lor, prin valoarea lor unitară şi prin alte caracteristici nicio intenţie de ordin comercial.

ê 918/83

Capitolul XIX

Cadouri primite în contextul relaţiilor internaţionale

Articolul 82

ê 918/83 (adaptat)

Fără a aduce atingere, atunci când este cazul, articolului 41 şi conform dispoziţiilor articolelor 83 şi 84, se acordă scutire de Ö taxe Õ vamale pentru bunurile:

ê 918/83 (adaptat)

è1 1315/88 art. 2 pct. 17

(a) importate pe teritoriul vamal al Comunităţii de către persoane care au efectuat o vizită oficială într-un stat terţ şi primite de acestea cadou cu această ocazie de la autorităţile statului gazdă;

(b) importate pe teritoriul vamal al Comunităţii de către persoane care efectuează o vizită oficială pe è1 teritoriul vamal al Comunităţii ç şi care intenţionează să le ofere cadou cu acea ocazie autorităţilor din statul gazdă;

(c) trimise cadou, în semn de prietenie sau bunăvoinţă, de către un organism, o autoritate publică sau un grup oficial, care desfăşoară o activitate de interes public pe teritoriul unui stat terţ, unui organism public, unei autorităţi sau unui grup oficial care desfăşoară o activitate de interes public pe è1 teritoriul vamal al Comunităţii ç şi care deţine aprobare din partea autorităţilor competente să primească astfel de articole scutite de plata Ö taxelor Õ vamale.

Articolul 83

Nu se acordă scutire de Ö taxe Õ vamale pentru produsele alcoolice, tutun sau produsele din tutun.

Articolul 84

Se acordă scutire de Ö taxe Õ vamale numai:

(a) atunci când articolele oferite cadou sunt oferite ocazional;

(b) atunci când, prin natura, valoarea sau cantitatea lor, ele nu reflectă niciun interes comercial;

(c) dacă nu sunt folosite în scopuri comerciale.

Capitolul XX

Bunuri folosite de monarhi sau şefi de state

Articolul 85

Următoarele sunt admise cu scutire de Ö taxe Õ de import, în limitele şi în condiţiile stabilite de autorităţile competente:

(a) cadouri pentru monarhi aflaţi la putere şi şefi de stat;

(b) bunuri ce urmează a fi folosite sau consumate de monarhi aflaţi la putere şi de şefi de stat din state terţe sau persoane care îi reprezintă în mod oficial pe aceştia, pe durata şederii lor pe teritoriul vamal al Comunităţii. Totuşi, scutirea poate fi condiţionată de către statul membru în care se realizează importul de existenţa reciprocităţii.

Dispoziţiile primului paragraf precedent se aplică şi persoanelor care se bucură de prerogative la nivel internaţional analoge celor de care se bucură monarhii aflaţi la putere sau şefii de stat.

Capitolul XXI

Bunuri importate în scopul promovării comerţului

A. Mostre de mărfuri cu valoare nesemnificativă

Articolul 86

(1) Fără a aduce atingere articolului 90 alineatul (1) litera (a), se admit cu scutire de Ö taxe Õ de import mostrele de mărfuri cu valoare nesemnificativă şi nu pot fi folosite decât pentru a solicita comenzi pentru mărfuri de tipul celor pe care le reprezintă în vederea importării lor pe teritoriul vamal al Comunităţii.

(2) Autorităţile competente pot solicita ca anumite articole, pentru a beneficia de scutire de Ö taxe Õ vamale, să fi devenit de nefolosit prin rupere, perforare sau marcare clară şi permanentă sau prin alte procedee, cu condiţia ca această operaţiune să nu le distrugă caracterul de mostre.

(3) În sensul alineatului (1), „mostre de mărfuri” reprezintă orice articol care reprezintă un tip de marfă al cărui mod de prezentare sau cantitate, pentru mărfuri de acelaşi tip, îl exclude de la folosirea sa în alte scopuri decât pentru încercarea de a obţine de comenzi.

B. Materiale tipărite şi publicitare

Articolul 87

În conformitate cu articolul 88, materialele publicitare tipărite, cum ar fi cataloage, liste de preţuri, instrucţiuni de folosire sau broşuri, sunt admise cu scutire de Ö taxe Õ de import, cu condiţia să se refere la:

(a) mărfuri pentru vânzare sau închiriere sau

(b) transport, asigurare comercială sau servicii bancare oferite

de către o persoană stabilită în afara teritoriului vamal al Comunităţii.

Articolul 88

Scutirea de la plata Ö taxelor Õ de import prevăzută la articolul 87 se limitează la materiale publicitare tipărite care îndeplinesc următoarele condiţii:

(a) materialele tipărite trebuie să prezinte clar numele întreprinderii care produce, vinde sau închiriază marfa sau care oferă serviciile la care se referă;

(b) fiecare trimitere trebuie să conţină nu mai mult de un document sau un singur exemplar din fiecare document, dacă conţine mai multe documente, trimiterile care conţin mai multe exemplare ale aceluiaşi document pot fi totuşi scutite de Ö taxe Õ vamale, cu condiţia ca greutatea lor brută să nu depăşească un kilogram;

(c) materialele tipărite nu pot face obiectul unor trimiteri grupate de la acelaşi expeditor la acelaşi destinatar.

Articolul 89

Articolele pentru scopuri publicitare fără valoare comercială în sine, trimise gratuit de furnizori clienţilor lor şi care, în afară de funcţia publicitară nu pot fi folosite în alt mod, sunt admise, de asemenea, cu scutire de plata Ö taxelor Õ de import.

C. Produse folosite sau consumate la un târg comercial sau o altă manifestare similară

Articolul 90

(1) În conformitate cu articolele 91-94, sunt scutite de Ö taxe Õ de import următoarele:

(a) mici mostre reprezentative de mărfuri fabricate în afara teritoriului vamal al Comunităţii, destinate unui târg comercial sau altei manifestări similare;

(b) mărfuri importate numai pentru a fi prezentate sau pentru a prezenta modul de funcţionare maşini sau aparate, fabricate în afara teritoriului vamal al Comunităţii şi expuse la un târg comercial sau o altă manifestare similară;

(c) diverse materiale cu valoare mică, cum ar fi vopsele, lacuri, tapet etc., folosite pentru construirea, echiparea şi decorarea standurilor temporare de către reprezentanţii unor state terţe la un târg comercial sau un alt eveniment similar, care se distrug prin folosirea lor;

(d) materiale tipărite, cataloage, prospecte, liste de preţuri, postere publicitare, calendare, ilustrate sau nu, fotografii neînrămate şi alte articole furnizate gratuit pentru a face publicitate unor mărfuri fabricate în afara teritoriului vamal al Comunităţii şi expuse la un târg comercial sau o altă manifestare similară.

(2) În sensul alineatului (1), „târg comercial sau o altă manifestare similară” reprezintă:

(a) expoziţii, târguri, saloane de prezentare şi alte manifestări din comerţ, industrie, agricultură sau artizanat;

(b) expoziţii şi manifestări realizate în principal în scopuri de binefacere;

(c) expoziţii şi manifestări realizate în principal în scopuri ştiinţifice, tehnice, de artizanat, artistice, educaţionale, culturale sau sportive, în scopuri religioase sau manifestări ale unui cult religios, manifestări de activitate sindicală sau turistică, în vederea promovării înţelegerii internaţionale;

(d) reuniuni ale reprezentanţilor unor organizaţii internaţionale sau organisme colective;

(e) ceremonii şi adunări oficiale sau comemorative,

dar nu şi expoziţii organizate în scopuri private în magazine comerciale sau incinte pentru vânzarea de mărfuri provenind din state terţe.

Articolul 91

Scutirea de Ö taxe Õ de import prevăzută la articolul 90 alineatul (1) litera (a) se limitează la mostre care:

(a) sunt importate fără taxe ca atare din state terţe sau sunt obţinute la expoziţii din mărfuri importate în vrac din acele state;

(b) se distribuie exclusiv gratuit publicului în timpul expoziţiei pentru folosire sau consum de către persoanele cărora le-au fost oferite;

(c) pot fi identificate ca mostre publicitare cu valoare unitară mică;

(d) nu sunt uşor de vândut pe piaţă şi, atunci când este cazul, sunt ambalate în aşa fel încât cantitatea din articolul respectiv este mai mică decât cea mai mică cantitate din acelaşi articol care se vinde pe piaţă;

(e) în cazul produselor alimentare şi al băuturilor care nu sunt ambalate aşa cum se menţionează la litera (d), se consumă pe loc la expoziţie;

(f) ca valoare totală şi cantitate sunt adecvate pentru tipul de expoziţie, numărul de vizitatori şi măsura participării expozantului.

Articolul 92

Scutirea de Ö taxe Õ vamale prevăzută la articolul 90 alineatul (1) litera (b) se limitează la mărfuri care sunt:

(a) consumate sau distruse la expoziţie şi

(b) adecvate, ca valoare totală şi cantitate, pentru tipul de expoziţie, numărul de vizitatori şi măsura participării expozantului.

Articolul 93

Scutirea de Ö taxe Õ vamale prevăzută la articolul 90 alineatul (1) litera (d) se limitează la materialele tipărite şi la articolele pentru scopuri publicitare care:

(a) sunt destinate exclusiv distribuirii gratuite publicului la locul unde se realizează expoziţia;

(b) sunt adecvate, ca valoare totală şi cantitate, pentru tipul de expoziţie, numărul de vizitatori şi măsura participării expozantului.

Articolul 94

Scutirea de Ö taxe Õ vamale prevăzută la articolul 90 alineatul (1) literele (a) şi (b) nu se acordă pentru:

(a) produsele alcoolice;

(b) tutun sau produsele din tutun;

(c) combustibili, fie solizi, lichizi sau gazoşi.

Capitolul XXII

Mărfuri importate în scopul examinării, analizării sau testării

Articolul 95

Potrivit articolelor 96-101, mărfurile care urmează să fie supuse examinării, analizării sau testării pentru a li se determina compoziţia, calitatea sau alte caracteristici tehnice, în scopul informării sau cercetării industriale sau comerciale, sunt admise cu scutire de plata Ö taxelor Õ de import.

Articolul 96

Fără a aduce atingere articolului 99, scutirea de Ö taxe Õ vamale prevăzută la articolul 95 se acordă numai cu condiţia ca mărfurile ce urmează a fi examinate, analizate sau testate să fie consumate complet sau distruse pe durata examinării, analizării sau testării.

Articolul 97

Mărfurile folosite pentru examinare, analizare sau testare, care constituie ele însele operaţiuni de promovare a vânzărilor, nu beneficiază de scutire de Ö taxe Õ vamale.

Articolul 98

Scutirea de Ö taxe Õ vamale se acordă numai pentru cantităţile care sunt strict necesare pentru scopul în care sunt importate. Aceste cantităţi sunt stabilite de autorităţile competente de la caz la caz, luând în considerare scopul menţionat.

Articolul 99

(1) Scutirea de Ö taxe Õ vamale prevăzută la articolul 95 se referă la mărfurile care nu sunt consumate complet sau distruse pe durata examinării, analizării sau testării, cu condiţia ca produsele rămase, cu acordul şi sub supravegherea autorităţilor competente, să fie:

(a) distruse complet sau să devină fără valoare comercială la încheierea examinării, analizării sau testării sau

(b) predate statului fără nicio cheltuială din partea acestuia, acolo unde legislaţia naţională permite acest lucru sau

(c) exportate în afara teritoriului vamal al Comunităţii, în împrejurări bine justificate.

(2) În sensul alineatului (1), „produsele rămase” reprezintă produsele care rezultă în urma examinării, analizării sau testării sau mărfuri care nu sunt de fapt folosite.

Articolul 100

Cu excepţia situaţiilor în care se aplică articolul 99 alineatul (1), produsele rămase după terminarea examinărilor, analizelor sau testelor prevăzute la articolul 95 se supun la plata Ö taxelor Õ de import la cursul aplicabil la data încheierii examinărilor, analizelor sau testelor, în funcţie de tipul mărfii şi de valoarea în vamă stabilită sau acceptată la acea dată de către autorităţile competente.

Cu toate acestea, partea interesată poate, cu acordul şi sub supravegherea autorităţilor competente, să transforme produsele rămase sub formă de deşeuri sau resturi. În acest caz, Ö taxele Õ de import vor fi cele care se aplică unor asemenea deşeuri sau resturi la momentul transformării.

Articolul 101

Perioada în care trebuie efectuate examinările, analizele sau testele şi în care trebuie îndeplinite formalităţile administrative pentru a se asigura folosirea bunurilor pentru scopurile avute în vedere se stabileşte de către autorităţile competente.

Capitolul XXIII

Trimiterile adresate organizaţiilor care protejează dreptul de autor sau drepturile de brevete industriale şi comerciale

Articolul 102

Mărcile înregistrate, modelele sau desenele şi suportul material al acestora, precum şi cererile de brevete de invenţie sau altele asemenea, care trebuie prezentate organismelor competente în domeniul protecţiei drepturilor de autor sau a drepturilor de brevete industriale şi comerciale, sunt admise cu scutire de plata Ö taxelor Õ de import.

Capitolul XXIV

Literatura turistică informativă

Articolul 103

Fără a aduce atingere articolelor 42-50, sunt admise cu scutire de plata Ö taxelor Õ de import următoarele:

(a) documentaţie (pliante, broşuri, cărţi, reviste, ghiduri, postere înrămate sau nu, fotografii neînrămate şi fotografii mărite, hărţi ilustrate sau nu, folii transparente pentru lipit pe geamuri şi calendare ilustrate) destinată distribuţiei gratuite şi care are ca scop principal încurajarea publicului să viziteze ţări străine, în special pentru a participa la reuniuni sau evenimente culturale, turistice, sportive, religioase, comerciale sau profesionale, cu condiţia ca această literatură să nu conţină mai mult de 25 % materiale private de publicitate comercială, cu excepţia tuturor reclamelor comerciale private pentru firmele din Comunitate, şi ca natura sa generală publicitară să fie evidentă;

(b) liste şi anuare hoteliere străine publicate de agenţii de turism străine sau sub auspiciile acestora şi orare ale serviciilor de transport străine, cu condiţia ca acest gen de literatură să fie destinat distribuţiei gratuite şi să nu conţină mai mult de 25 % materiale private de publicitate, cu excepţia tuturor reclamelor comerciale private pentru firmele din Comunitate, şi ca natura sa generală publicitară să fie evidentă;

(c) materialul de referinţă furnizat reprezentanţilor acreditaţi sau corespondenţilor numiţi de către agenţiile de turism străine şi care nu este destinat distribuţiei, respectiv anuare, liste telefonice sau de numere de telex, liste hoteliere, cataloage de târguri, specimene de produse artizanale fără valoare semnificativă, precum şi literatură cu privire la muzee, universităţi, staţiuni balneoclimaterice şi alte instituţii similare.

Capitolul XXV

Documente şi articole diverse

Articolul 104

Sunt admise cu scutire de plata Ö taxelor Õ de import următoarele:

(a) documente trimise gratuit serviciilor publice ale statelor membre;

(b) publicaţiile guvernelor străine şi publicaţiile oficiale ale organismelor internaţionale, destinate distribuţiei gratuite;

(c) buletinele de vot pentru alegerile organizate de organisme înfiinţate în state terţe;

(d) obiecte ce urmează a fi prezentate ca dovadă sau în alte scopuri similare la tribunale sau alte agenţii oficiale ale statelor membre;

(e) specimene de semnătură şi circulare tipărite referitoare la semnăturile trimise ca parte a schimburilor obişnuite de informaţii între serviciile publice sau instituţiile bancare;

(f) materiale oficiale tipărite trimise băncilor centrale ale statelor membre;

(g) rapoarte, declaraţii, note, prospecte, cereri şi alte documente alcătuite de companii înregistrate într-un stat terţ şi trimise purtătorilor sau celor care au subscris pentru titluri de valoare emise de astfel de firme;

(h) mijloace de informare în masă înregistrate (cartele perforate, înregistrări sonore, microfilme etc.), folosite pentru transmiterea de informaţii trimise gratuit destinatarului, atâta timp cât admiterea cu scutire de Ö taxe Õ vamale nu duce la abuzuri sau la denaturări majore ale regulilor concurenţei;

(i) dosare, arhive, formulare tipărite şi alte documente folosite la reuniuni internaţionale, conferinţe sau congrese şi rapoarte privind astfel de întruniri;

(j) planuri, desene tehnice, copii de desene, descrieri şi alte documente similare importate în vederea obţinerii sau onorării comenzilor în state terţe sau a participării la un concurs desfăşurat pe teritoriul vamal al Comunităţii;

(k) documente ce urmează a fi folosite pentru verificările realizate pe teritoriul Comunităţii de către instituţii înfiinţate în state terţe;

(l) formulare tipărite ce urmează a fi folosite ca documente oficiale în mişcarea internaţională a vehiculelor sau mărfurilor, în cadrul convenţiilor internaţionale;

(m) formulare tipărite, etichete, bilete şi alte documente similare trimise de întreprinderi de transport sau de întreprinderi din industria hotelieră dintr-un stat terţ agenţiilor de turism înfiinţate pe teritoriul vamal al Comunităţii;

(n) formulare tipărite şi bilete, conosamente, scrisori de trăsură şi alte documente comerciale sau de birou care au fost folosite;

(o) formulare oficiale tipărite dintr-un stat terţ sau de la autorităţi internaţionale şi material tipărit care respectă standardele internaţionale trimise, în vederea distribuirii, de către asociaţiile dintr-un stat terţ asociaţiilor corespondente care îşi au sediul pe teritoriul vamal al Comunităţii;

(p) fotografii, diapozitive şi matriţe pentru fotografii, cu sau fără titlu de capitol, trimise agenţiilor de presă sau editorilor de ziare sau reviste;

ê 1315/88 art. 2 pct. 9

(q) timbre fiscale şi similare care atestă achitarea taxelor în ţări terţe.

ê 918/83 (adaptat)

Capitolul XXVI

Materiale auxiliare pentru stivuirea şi protejarea mărfurilor pe durata transportului acestora

Articolul 105

Diversele materiale cum ar fi sfoara, paiele, pânza, hârtia şi cartonul, lemnul şi materialele plastice care se folosesc pentru stivuire şi protejare – inclusiv protejare împotriva căldurii – a mărfurilor pe durata transportului acestora dintr-un stat terţ pe teritoriul vamal al Comunităţii, care în mod normal nu sunt refolosibile, sunt admise cu scutire de plata Ö taxelor Õ de import.

Capitolul XXVII

Aşternuturile de paie, furajele şi hrana pentru animale pe durata transportului acestora

Articolul 106

Aşternuturile de paie, furajele şi hrana pentru animale de orice tip încărcată în mijloacele de transport folosite pentru a transporta animale dintr-un stat terţ pe teritoriul vamal al Comunităţii, cu scopul de a fi distribuite respectivelor animale pe durata călătoriei, sunt admise cu scutire de plata Ö taxelor Õ de import.

Capitolul XXVIII

ê 1315/88 art. 2 pct. 10

Carburanţi şi lubrifianţi la bordul vehiculelor cu motor terestre şi în containerele cu destinaţii speciale

ê 1315/88 art. 2 pct. 11 (adaptat)

Articolul 107

(1) Sub rezerva articolelor 108, 109 şi-110:

(a) carburantul conţinut în rezervoarele normale:

- ale autovehiculelor pentru turism, ale autovehiculelor utilitare şi ale motocicletelor;

- ale containerelor cu destinaţii speciale care intră pe teritoriul vamal al Comunităţii;

(b) carburantul conţinut în rezervoarele portabile de la bordul autovehiculelor pentru turism şi al motocicletelor, în limita a zece litri pe vehicul şi fără a aduce atingere dispoziţiilor naţionale în materie privind deţinerea şi transportul de carburant,

se admit cu scutire de Ö taxe Õ de import.

(2) În sensul alineatului (1) se înţelege prin:

(a) „autovehicul utilitar” înseamnă orice autovehicul rutier cu motor (inclusiv tractoarele cu sau fără remorcă) care, în funcţie de tipul de construcţie şi echipament, are capacitatea şi este destinat să transporte, cu sau fără plată:

- mai mult de nouă persoane, inclusiv şoferul;

- mărfuri;

precum şi orice autovehicul rutier cu destinaţie specială, alta decât transportul propriu-zis;

(b) „autovehicul pentru turism” înseamnă orice autovehicul care nu corespunde criteriilor definite la litera (a);

(c) „rezervoare standard” înseamnă:

- rezervoarele fixate permanent de către constructor pe toate autovehiculele de acelaşi tip cu autovehiculul în cauză şi a căror adaptare permanentă permite utilizarea directă a carburantului, atât pentru tracţiunea autovehiculelor, cât şi, după caz, pentru funcţionarea, în cursul transportului, a sistemelor de refrigerare şi a altor sisteme;

rezervoarele cu gaz adaptate pe autovehicule cu motor care permit utilizarea directă a gazului ca şi carburant, precum şi rezervoarele adaptate celorlalte sisteme cu care poate fi echipat vehiculul;

- rezervoarele fixate permanent de către constructor pe toate containerele de acelaşi tip cu containerul în cauză şi a căror adaptare permanentă permite utilizarea directă a carburantului pentru funcţionarea, în cursul transportului, a sistemelor de refrigerare şi a altor sisteme cu care sunt echipate containerele cu destinaţii speciale;

(d) „containere cu destinaţii speciale” înseamnă orice container echipat cu dispozitive special adaptate pentru sistemele de refrigerare, de oxigenare, de izolare termică sau alte sisteme.

Articolul 108

În ceea ce priveşte carburantul conţinut în rezervoarele standard ale autovehiculelor utilitare şi ale containerelor cu destinaţii speciale, statele membre pot limita punerea în aplicare a scutirii de taxe la 200 litri pe vehicul, pe container cu destinaţii speciale şi pe călătorie.

ê 918/83 (adaptat)

Articolul 109

Statele membre pot limita cantitatea de combustibil admis cu scutire de Ö taxe Õ vamale în cazul autovehiculelor comerciale angajate în transportul internaţional în interiorul zonei lor de frontieră la o adâncime maximă de 25 km în linie dreaptă, cu condiţia ca astfel de călătorii să fie făcute de persoane domiciliate în zona de frontieră.

ê 918/83 (adaptat)

è1 1315/88 art. 2 pct. 17

Articolul 110

Combustibilul admis fără plata Ö taxelor Õ de import în conformitate cu articolele 107, 108 şi-109 nu poate fi folosit într-un alt vehicul decât cel în care a fost importat şi nu poate fi scos din vehiculul respectiv şi stocat, cu excepţia cazului în care sunt necesare reparaţii la vehiculul respectiv, nici nu poate fi transferat, contra cost sau gratuit, de către persoana care beneficiază de scutire.

Nerespectarea dispoziţiilor primului pragraf duce la aplicarea Ö taxelor Õ de import pentru produsele respective la cursul în vigoare la data unei astfel de nerespectări, în funcţie de tipul mărfii şi de valoarea în vamă recunoscută sau acceptată la acea dată de către autorităţile competente.

Articolul 111

Scutirea de Ö taxe Õ vamale prevăzută la articolul 107 se aplică lubrifianţilor aflaţi în autovehicule şi care sunt necesari pentru funcţionarea normală a acestora pe durata călătoriei respective.

Capitolul XXIX

Materialele pentru construcţia, întreţinerea sau ornamentarea monumentelor funerare sau cimitirelor victimelor de război

Articolul 112

Mărfurile de orice categorie, importate de organizaţii autorizate în acest scop de către autorităţile competente, ce urmează a fi folosite pentru construcţia, întreţinerea sau ornamentarea cimitirelor şi mormintelor sau a monumentelor funerare ale victimelor de război din state terţe care sunt înmormântate pe è1 teritoriul vamal al Comunităţii ç sunt admise fără plata Ö taxelor Õ de import.

Capitolul XXX

Sicrie, urne funerare şi articole funerare ornamentale

Articolul 113

Sunt admise fără plata Ö taxelor Õ de import următoarele:

(a) sicrie conţinând trupuri şi urne conţinând cenuşa unor persoane decedate, precum şi flori, coroane şi alte obiecte ornamentale care le însoţesc în mod normal;

(b) flori, coroane şi alte obiecte ornamentale aduse de persoane domiciliate în state terţe, care participă la o înmormântare sau care vin pentru a decora morminte de pe teritoriul vamal al Comunităţii, cu condiţia ca aceste importuri să nu denote, prin natura sau cantitatea lor, vreun interes comercial.

TITLUL III

SCUTIREA DE LA PLATA Ö TAXELOR Õ DE EXPORT

Capitolul I

Trimiteri cu valoare nesemnificativă

Articolul 114

Trimiterile expediate destinatarului prin scrisoare sau colet poştal şi care conţin bunuri de o valoare totală care nu depăşeşte 10 EUR pot fi exportate cu scutire de plata Ö taxelor Õ de export.

Capitolul II

Animale domestice exportate cu ocazia transferului de activităţi agricole din Comunitate într-un stat terţ

Articolul 115

(1) Animalele domestice care formează şeptelul unei întreprinderi agricole care a încetat să funcţioneze pe è1 teritoriul vamal al Comunităţii ç şi îşi transferă activităţile într-un stat terţ pot fi exportate fără plata Ö taxelor Õ de export.

(2) Scutirea de Ö taxe Õ vamale prevăzută la alineatul (1) se limitează la un număr de animale domestice adecvat naturii şi dimensiunilor întreprinderii agricole.

Capitolul III

Produse obţinute de producătorii agricoli care îşi desfăşoară activitatea pe proprietăţi aflate în Comunitate

Articolul 116

(1) Produsele agricole sau animaliere obţinute în teritoriul vamal al Comunităţii pe proprietăţi învecinate cu un stat terţ, conduse, în calitate de proprietari sau concesionari, de persoane a căror întreprindere principală se află într-un stat terţ învecinat teritoriului vamal al Comunităţii, se pot exporta fără plata Ö taxelor Õ de export.

(2) Pentru a beneficia de dispoziţiile alineatului (1), produsele obţinute de la animalele domestice trebuie să fie derivate de la animale care sunt originare din statul terţ respectiv sau să satisfacă cerinţele pentru libera circulaţie acolo.

Articolul 117

Scutirea de Ö taxe Õ vamale prevăzută la articolul 116 alineatul (1) se limitează la produsele care nu au suferit niciun tratament, cu excepţia celor care urmează în mod normal după recoltarea sau producerea lor.

Articolul 118

Scutirea de Ö taxe Õ vamale se acordă numai pentru produse aduse în respectivul stat terţ de către producătorul agricol sau în numele acestuia.

Capitolul IV

Seminţe exportate de producătorii agricoli pentru folosirea pe proprietăţi situate în state terţe

Articolul 119

Seminţele destinate folosirii pe proprietăţi situate într-un stat terţ învecinat teritoriului vamal al Comunităţii şi conduse, în calitate de proprietari sau concesionari, de persoane a căror întreprindere principală se află pe respectivul teritoriu vamal în imediata vecinătate a statului terţ respectiv se pot exporta cu scutire de plata Ö taxelor Õ de export.

Articolul 120

Scutirea de Ö taxe Õ vamale prevăzută la articolul 119 se limitează la cantităţile de seminţe necesare pentru funcţionarea proprietăţii.

Scutirea se acordă numai pentru seminţele exportate direct de pe teritoriul vamal al Comunităţii de către producătorul agricol sau în numele acestuia.

Capitolul V

Furajele şi hrana care însoţesc animalele pe durata exportului acestora

Articolul 121

Orice tip de furaje şi hrană pentru animale încărcate la bordul mijloacelor de transport folosite pentru transportul de animale de pe teritoriul vamal al Comunităţii într-un stat terţ cu scopul de a fi distribuite animalelor pe durata călătoriei se pot exporta fără plata Ö taxelor Õ de export.

TITLUL IV

DISPOZIţII GENERALE şI FINALE

ARTICOLUL 122

(1) În conformitate cu alineatul (2), titlul II se aplică atât mărfurilor declarate pentru libera circulaţie, provenind direct din state terţe, cât şi mărfurilor declarate pentru liberă circulaţie după ce au fost plasate sub un alt regim vamal.

(2) Cazurile în care admiterea de scutire de Ö taxe Õ vamale nu poate fi permisă pentru mărfurile declarate pentru libera circulaţie după ce au fost plasate sub un alt regim vamal se stabilesc potrivit procedurii menţionate la articolul 247 a din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.

ê 274/2008 art. 1 point. 6

(3) De asemenea, bunurile care pot fi importate cu scutire de la plata taxelor, în conformitate cu prezentul regulament, nu fac obiectul restricţiilor cantitative aplicate în temeiul măsurilor adoptate în temeiul articolului 133 din tratat.

ê 918/83 (adaptat)

Articolul 123

Atunci când scutirea de la plata Ö taxelor Õ de import se acordă cu condiţia ca mărfurile să fie folosite într-un anumit mod de către destinatar, scutirea respectivă se acordă numai de către autorităţile competente din statele membre pe al cărui teritoriu mărfurile amintite sunt folosite în acel mod.

Articolul 124

Autorităţile competente ale statelor membre iau măsurile adecvate pentru a se asigura că, atunci când scutirea de la plata Ö taxelor Õ de import s-a acordat cu condiţia ca mărfurile să fie folosite într-un anumit mod, mărfurile puse în liberă circulaţie nu pot fi folosite în alte scopuri fără achitarea Ö taxelor Õ de import, dacă această alternativă nu aduce atingere condiţiilor prevăzute în prezentul regulament.

Articolul 125

Atunci când aceeaşi persoană îndeplineşte cumulativ condiţiile cerute pentru acordarea scutirii de Ö taxele Õ de import şi de export potrivit unor dispoziţii diferite cuprinse în prezentul regulament, dispoziţiile respective se aplică concomitent.

Articolul 126

Atunci când prezentul regulament precizează că acordarea scutirii se face cu condiţia îndeplinirii anumitor condiţii, la cererea autorităţilor vamale, persoana interesată trebuie să facă dovada că aceste condiţii au fost îndeplinite.

Articolul 127

În cazul în care importul sau exportul au fost acordate în regim de scutire de Ö taxe Õ vamale în limitele unei sume stabilite în euro, statele membre pot rotunji, în plus sau în minus, suma la care s-a ajuns, prin convertirea sumei respective în moneda naţională.

ê 1315/88 art. 2 pct. 12

Statele membre au, de asemenea, posibilitatea de a menţine neschimbată contravaloarea în moneda naţională a sumei stabilite în euro în cazul în care, în cursul adaptării anuale prevăzute la articolul 18 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92, convertirea acestei sume duce, înaintea rotunjirii prevăzute la primul paragraf, la o modificare a contravalorii exprimate în moneda naţională cu mai puţin de 5 % sau la o scădere a acestei contravalori.

ê 918/83

Articolul 128

(1) Nimic din conţinutul acestui regulament nu împiedică statele membre să acorde:

(a) scutire conform Convenţiei de la Viena privind relaţiile diplomatice din 18 aprilie 1961, Convenţiei de la Viena privind relaţiile consulare din 24 aprilie 1963 sau altor convenţii consulare sau Convenţiei de la New York din 16 decembrie 1969 privind misiunile speciale;

(b) scutire conform privilegiilor obişnuite acordate în virtutea acordurilor internaţionale sau acordurilor privind stabilirea sediilor la care sunt parte contractantă fie un stat terţ, fie o organizaţie internaţională, inclusiv scutirea acordată cu ocazia întrunirilor internaţionale;

(c) scutire conform privilegiilor şi imunităţilor în contextul acordurilor internaţionale încheiate de către toate statele membre şi înfiinţarea unui institut cultural sau ştiinţific sau a unei organizaţii conform dreptului internaţional;

(d) scutire conform privilegiilor şi imunităţilor obişnuite acordate în contextul acordurilor de cooperare culturală, ştiinţifică sau tehnică încheiate cu state terţe;

(e) scutire specială introdusă conform acordurilor încheiate cu state terţe, care prevăd măsuri comune pentru protecţia persoanelor sau a mediului înconjurător;

(f) scutire specială introdusă conform acordurilor încheiate cu state terţe învecinate, justificată prin natura micului trafic cu statele respective;

ê 1315/88 art. 2 pct. 13 (adaptat)

(g) scutiri de Ö taxe Õ acordate în cadrul acordurilor încheiate pe bază de reciprocitate, cu ţări terţe părţi ale Convenţiei privind aviaţia civilă internaţională (Chicago 1944) pentru punerea în aplicare a practicilor recomandate 4.42 şi 4.44 din anexa 9 la această convenţie (a opta ediţie – iulie 1980).

ê 918/83

(2) Atunci când o convenţie internaţională care nu se încadrează în niciuna dintre categoriile menţionate la alineatul (1), la care un stat membru doreşte să adere, prevede acordarea unei scutiri, respectivul stat membru depune o cerere la Comisia pentru aplicarea unei astfel de scutiri, furnizând Comisiei toate informaţiile necesare.

Decizia care se ia cu privire la o astfel de cerere trebuie să fie conformă procedurii menţionate la articolul 247 a din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.

(3) Furnizarea de informaţii în conformitate cu alineatul (2) nu se solicită atunci când convenţia internaţională respectivă prevede acordarea unei scutiri care nu depăşeşte limitele stabilite în dreptul comunitar.

Articolul 129

ê 1315/88 art. 2 pct. 14

(1) Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre dispoziţiile vamale cuprinse în convenţiile şi acordurile internaţionale de tipul celor menţionate la articolul 128 alineatul (1) literele (b), (c), (d), (e), (f) şi (g) şi la articoul 128 alineatul (3) încheiate după 26 aprilie 1983.

ê 918/83

(2) Comisia înaintează celorlalte state membre textele convenţiilor şi acordurilor care i-au fost aduse la cunoştinţă, în conformitate cu alineatul (1).

ê 1315/88 art. 2 pct. 15 (adaptat)

Articolul 130

Prezentul regulament nu se opune menţinerii:

(a) de către Grecia a statutului special acordat muntelui Athos, după cum garantează articolul 105 din Constituţia elenă;

(b) de către Spania şi Franţa, până la intrarea în vigoare a unui regim care să reglementeze relaţiile comerciale între Comunitate şi Andorra, a scutirilor de Ö taxe Õ care rezultă din convenţiile din 13 iulie 1867 şi, respectiv, din 22 şi 23 noiembrie 1867 între aceste ţări şi Andorra;

ê Actul de aderare din 2003, p. 942

(c) de Regatul Unit, scutiri la importul de bunuri destinate utilizării de către forţele sale armate sau personalul civil auxiliar sau pentru aprovizionarea popotelor sau cantinelor, prevăzute în Tratatul de constituire a Republicii Cipru din 16 august 1960.

ê 1315/88 art. 2 pct. 15 (adaptat)

Articolul 131

(1) Până la stabilirea unor dispoziţii comunitare în domeniul în cauză, statele membre pot să acorde scutiri de Ö taxe Õ speciale forţelor armate care, fără a servi sub drapelul lor, sunt staţionate pe teritoriul lor în conformitate cu acordurile internaţionale.

(2) Până la stabilirea unor dispoziţii comunitare în domeniul în cauză, prezentul regulament nu se opune menţinerii de către statele membre a scutirilor de Ö taxe Õ acordate muncitorilor care revin în ţară după ce au trăit în afara teritoriului vamal al Comunităţii timp de cel puţin şase luni, datorită activităţii lor profesionale.

ê 918/83 (adaptat)

Articolul 132

Prezentul regulament se aplică fără a aduce atingere:

(a) Regulamentului (CEE) nr. 2913/92;

(b) dispoziţiilor în vigoare privind magaziile vapoarelor, avioanelor şi trenurilor internaţionale;

(c) dispoziţiilor privind scutirile de Ö taxe Õ vamale introduse prin alte legi comunitare.

ê

Articolul 133

Regulamentul (CEE) nr. 918/83 se abrogă.

Trimiterile la regulamentul abrogat se înţeleg ca trimiteri la prezentul regulament şi se citesc în conformitate cu tabelul de corespondenţă din anexa VI.

ê 918/83

Articolul 134

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale şi se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, […]

Pentru Consiliu

Preşedintele

[…]

ê 3691/87 art. 1 alin. (2) (adaptat)

ANEXA I

A. Cărţi, publicaţii şi documente

Cod NC | Descrierea mărfurilor |

3705 | Plăci fotografice şi filme expuse şi developate, altele decât filmele cinematografice: |

ex | 3705 20 00 | - | Microfilme care conţin cărţi, albume sau cărţi cu ilustraţii şi cărţi de desenat sau de colorat pentru copii, cărţi şi caiete de exerciţii pentru uz şcolar, culegeri de cuvinte încrucişate, ziare şi periodice şi documente sau rapoarte cu caracter necomercial şi ilustrate izolate, pagini imprimate şi probe reproduse pentru producţia de cărţi |

ex | 3705 10 00 | - | Filme pentru reproducere, pentru producţia de cărţi |

ex | 3705 90 10 |

ex | 3705 90 90 |

4903 00 00 | Albume sau cărţi cu ilustraţii şi cărţi de desenat sau de colorat, pentru copii |

4905 | Hărţi şi lucrări cartografice de orice fel, inclusiv hărţi de perete, planuri topografice şi globuri, imprimate: |

- | Altele: |

ex | 4905 99 00 | - - | Altele: |

- | Hărţi de interes pentru domenii ştiinţifice, cum ar fi: geologia, zoologia, botanica, mineralogia, paleontologia, arheologia, etnologia, meteorologia, climatologia şi geofizica |

ex | 4906 00 00 | Planuri şi desene de arhitectură, de inginerie şi alte planuri şi desene industriale şi reproducerile acestora |

4911 | Alte imprimate, inclusiv imagini, gravuri şi fotografii: |

4911 10 | - | Imprimate publicitare, cataloage comerciale şi similare: |

ex | 4911 10 90 | - - | Altele: |

- | Cataloage de cărţi şi publicaţii, oferite spre vânzare de către o editură sau o librărie stabilită în afara Comunităţilor Europene |

- | Cataloage de filme, înregistrări sau orice alt material vizual şi audio cu caracter educaţional, ştiinţific sau cultural |

- | Afişe pentru promovarea turismului şi publicaţii turistice (broşuri, ghiduri, orare, pliante şi publicaţii similare), ilustrate sau nu, inclusiv cele care sunt editate de întreprinderi private, destinate să încurajeze publicul să efectueze călătorii în afara Comunităţilor Europene, inclusiv microcopii ale acestora (1) |

- | Material publicitar de informare bibliografică destinat distribuirii gratuite (1) |

- | Altele: |

4911 99 | - - | Altele: |

ex | 4911 99 90 | - - - | Altele: |

- | Ilustraţii izolate, pagini imprimate şi probe reproduse, pentru producţia de cărţi, inclusiv microcopii ale acestora (1) |

- | Microreproduceri de cărţi, de albume sau de cărţi cu ilustraţii şi de cărţi de desenat sau de colorat pentru copii, cărţi şi caiete de exerciţii pentru uz şcolar, culegeri de cuvinte încrucişate, ziare şi periodice şi documente sau rapoarte cu caracter necomercial(1) |

- | Publicaţii invitaţii pentru efectuarea de studii în afara Comunităţilor Europene, inclusiv microcopii ale acestora(1) |

- | Diagrame meteorologice şi geofizice |

9023 00 | Instrumente, aparate şi modele destinate demonstraţiilor (în învăţământ sau la expoziţii, de exemplu), improprii altor utilizări: |

ex | 9023 00 90 | - | Altele |

- | Hărţi în relief de interes pentru domenii ştiinţifice cum ar fi: geologia, zoologia, botanica, mineralogia, paleontologia, arheologia, etnologia, meteorologia, climatologia şi geofizica |

1 Scutirea nu se aplică articolelor în care publicitatea depăşeşte 25 % din suprafaţă. În cazul publicaţiilor şi afişelor de promovare a turismului, acest procent se aplică doar pentru materialele publicitare comerciale private. |

B. Materiale vizuale şi audio cu caracter educaţional, ştiinţific sau cultural

Articole prevăzute în anexa II A produse de Organizaţia Naţiunilor Unite sau una dintre instituţiile sale specializate.

___________

ANEXA II

A. Materiale vizuale şi audio cu caracter educaţional, ştiinţific sau cultural

Cod NC | Descrierea mărfurilor | Instituţiile sau organizaţiile beneficiare |

3704 00 | Plăci, pelicule, filme, hârtii, cartoane şi textile fotografice, expuse, dar nedevelopate: | Toate organizaţiile (inclusiv organizaţiile de radiodifuziune sau de televiziune), instituţiile sau asociaţiile aprobate de către autorităţile competente din statele membre în scopul primirii acestor bunuri în regim de scutire de la plata Ö taxelor Õ de import. |

ex | 3704 00 10 | - | Plăci, pelicule şi filme: |

- | Filme cinematografice, pozitive, cu caracter educaţional, ştiinţific sau cultural |

ex | 3705 | Plăci şi pelicule fotografice, expuse şi developate, altele decât filmele cinematografice |

- | Cu caracter educaţional, ştiinţific sau cultural |

3706 | Filme cinematografice, impresionate şi developate, cu sau fără sunet sau doar cu sunet: |

3706 10 | - | De 35 mm sau mai mult: |

- - | Altele: |

ex | 3706 10 99 | - - - | Alte pozitive: |

- | Filme de actualităţi (cu sau fără sunet) care prezintă evenimente curente la momentul importului şi care sunt importate, în scopul reproducerii, în limita a două copii pentru fiecare subiect |

- | Filme de arhivă (cu sau fără sunet) destinate să însoţească filmele de actualitate |

- | Filme recreative destinate în special copiilor şi tinerilor |

- | Alte filme, cu caracter educaţional, ştiinţific sau cultural |

3706 90 | - | Altele: |

- - | Altele: |

- - - | Alte pozitive: |

ex | 3706 90 51 | - | Filme de actualităţi (cu sau fără sunet) care prezintă evenimente curente la momentul importului şi care sunt importate, în scopul reproducerii, în limita a două copii pentru fiecare subiect |

ex | 3706 90 91 |

ex | 3706 90 99 |

- | Filme de arhivă (cu sau fără sunet) destinate să însoţească filmele de actualitate |

- | Filme recreative destinate în special copiilor şi tinerilor |

- | Alte filme, cu caracter educaţional, ştiinţific sau cultural |

4911 | Alte imprimate, inclusiv imagini, gravuri şi fotografii: |

- | Altele: |

4911 99 | - - | Altele: |

ex | 4911 99 90 | - - - | Altele: |

- | Microhărţi sau alte suporturi utilizate de către serviciile de informare şi de documentare prin intermediul calculatorului cu caracter educaţional, ştiinţific sau cultural |

- | Tabele de perete destinate exclusiv demonstraţiilor şi învăţământului |

ex | 8524 | Discuri, benzi şi alte suporturi pentru înregistrarea sunetului sau pentru înregistrări similare, înregistrate, inclusiv matriţe şi forme galvanice pentru fabricarea discurilor, cu excepţia produselor de la capitolul 37: |

- | Cu caracter educaţional, ştiinţific sau cultural |

ex | 9023 00 | Instrumente, aparate şi modele concepute pentru demonstraţii (de exemplu, în învăţământ sau la expoziţii), improprii altor utilizări: |

- | Modele, machete şi tabele de perete cu caracter educaţional, ştiinţific sau cultural destinate exclusiv demonstraţiilor şi învăţământului |

- | Machete sau modele vizuale pentru vizualizarea conceptelor abstracte cum ar fi structura moleculară sau formule matematice |

Diverse | Holograme pentru proiecţie laser Jocuri multimedia Materiale pentru învăţământ asistat de calculator, care includ materiale de prezentare, însoţite de materialele imprimate corespunzătoare |

B. Obiecte de colecţie şi obiecte de artă cu caracter educaţional, ştiinţific sau cultural

Cod NC | Descrierea mărfurilor | Instituţiile sau organizaţiile beneficiare |

Diverse | Obiecte de colecţie şi obiecte de artă care nu sunt destinate vânzării | Muzee, galerii şi alte unităţi aprobate de către autorităţile competente din statele membre în scopul primirii acestor obiecte în regim de scutire de la plata Ö taxelor Õ de import. |

___________

ANEXA III

Cod NC | Descrierea mărfurilor |

4911 | Alte imprimate, inclusiv imagini, gravuri şi fotografii: |

4911 10 | - | Imprimate publicitare, cataloage comerciale şi similare: |

ex | 4911 10 90 | - - | Altele: |

- | În relief pentru nevăzători şi pentru cei parţial nevăzători |

4911 91 | - | Altele: |

- - | Imagini, gravuri şi fotografii: |

- - - | Altele: |

ex | 4911 91 91 | - - - - | Imagini şi gravuri: |

- | În relief pentru nevăzători şi pentru cei parţial nevăzători |

ex | 4911 91 99 | - - - - | Fotografii: |

- | În relief pentru nevăzători şi pentru cei parţial nevăzători |

4911 99 | - - | Altele: |

ex | 4911 99 90 | - - - | Altele: |

- | În relief pentru nevăzători şi pentru cei parţial nevăzători |

___________

ANEXA IV

Cod NC | Descrierea mărfurilor |

4802 | Hârtii şi cartoane necretate, de tipul celor utilizate pentru scris, tipărit sau în alte scopuri grafice şi hârtii şi cartoane pentru cartele sau benzi de perforat, în rulouri sau foi, altele decât hârtiile prevăzute la poziţiile 4801 sau 4803; hârtii şi cartoane fabricate manual: |

- | Alte hârtii şi cartoane, fără fibre, obţinute printr-un procedeu mecanic sau pentru care astfel de fibre reprezintă cel mult 10 % din greutatea totală a compoziţiei fibroase: |

ex | 4802 52 00 | - - | De o greutate de minim 40 g/m2, dar care nu depăşeşte 150 g: |

- | Hârtie tip Braille |

4802 53 | - - | De o greutate care depăşeşte 150 g/m2: |

ex | 4802 53 90 | - - - | Altele: |

- | Hârtie tip Braille |

4802 60 | - | Alte hârtii şi cartoane, din care cel mult 10 % din greutatea totală a compoziţiei fibroase este constituită din fibre obţinute printr-un procedeu mecanic: |

ex | 4802 60 90 | - - | Altele: |

- | Hârtie tip Braille |

4805 | Alte hârtii şi cartoane necretate, în rulouri sau foi: |

4805 60 | - | Alte hârtii şi cartoane a căror greutate nu depăşeşte 150 g/m2 |

ex | 4805 60 90 | - - | Altele: |

- | Hârtie tip Braille |

4805 70 | - | Alte hârtii şi cartoane a căror greutate este cuprinsă între 150 g exclusiv şi 225 g exclusiv/m2 |

ex | 4805 70 90 | - - | Altele: |

- | Hârtie tip Braille |

4805 80 | - | Alte hârtii şi cartoane a căror greutate este de minim 225 g/m2: |

ex | 4805 80 90 | - - | Altele: |

- | Hârtie tip Braille |

4823 | Alte hârtii, cartoane, vată de celuloză şi pat de fibre celulozice decupate, de anumite dimensiuni sau forme; alte articole din pastă de hârtie, hârtie, carton, vată de celuloză sau pânze din fibre celulozice: |

- | alte hârtii şi cartoane de tipul celor utilizate pentru scris, tipărit sau în alte scopuri grafice: |

4823 59 | - - | Altele: |

ex | 4823 59 90 | - - - | Altele: |

- | Hârtie tip Braille |

ex | 6602 00 00 | Bastoane, bastoane-scaun, bice, cravaşe şi articole similare |

- | Bastoane albe pentru nevăzători şi pentru cei parţial nevăzători |

ex | 8469 | Maşini de scris şi maşini pentru prelucrarea textelor: |

- | Adaptate utilizării de către nevăzători şi pentru cei parţial nevăzători |

ex | 8471 | Maşini automate de prelucrare a informaţiilor şi părţi ale acestora; cititori magnetici sau optici, maşini pentru transpunerea informaţiilor pe suport sub formă codificată şi maşini de prelucrare a acestor informaţii, nedenumite şi necuprinse în altă parte: |

- | Echipament destinat producţiei mecanizate de materiale în limbaj Braille şi de înregistrări pentru nevăzători |

ex | 8519 | Picupuri, electrofoane, cititoare de casete şi alte aparate de reproducere a sunetului, care nu incorporează un dispozitiv de înregistrare a sunetului: |

- | Electrofoane şi cititoare de casete special concepute sau adaptate nevoilor nevăzătorilor şi celor parţial nevăzători |

ex | 8524 | Discuri, benzi şi alte suporturi pentru înregistrarea sunetului sau pentru înregistrări similare, înregistrate, inclusiv matriţele şi formele galvanice pentru fabricarea discurilor, cu excepţia produselor de la capitolul 37: |

- | Cărţi pe suport audio |

- | Benzi magnetice şi casete destinate fabricării de cărţi în limbaj Braille şi de cărţi pe suport audio |

9013 | Dispozitive cu cristale lichide care nu constituie articole reluate mai detaliat la alte poziţii; lasere, altele decât diodele laser; alte aparate şi instrumente optice, nedenumite şi necuprinse în altă parte ale acestui capitol |

ex | 9013 80 00 | - | Alte dispozitive, aparate şi instrumente: |

- | Dispozitive pentru mărirea imaginii televizate pentru nevăzători şi pentru cei parţial nevăzători |

9021 | Articole şi aparate de ortopedie, inclusiv centuri şi bandaje medico-chirurgicale şi cârje; atele, gutiere şi alte articole şi aparate pentru fracturi; articole şi aparate de proteză; aparate pentru facilitarea auzului la surzi şi alte aparate care se poartă, se duc în mână sau care se implantează în organism, pentru a compensa o deficienţă sau o infirmitate: |

9021 90 | - | Altele: |

ex | 9021 90 90 | - - | Altele: |

- | Aparate electronice de orientare sau de detectare a obstacolelor pentru nevăzători sau pentru cei parţial nevăzători |

- | Dispozitive pentru mărirea imaginii televizate pentru nevăzători şi pentru cei parţial nevăzători |

- | Maşini de citit electronice pentru nevăzători sau pentru cei parţial nevăzători |

9023 00 | Instrumente, aparate şi modele destinate demonstraţiilor (în învăţământ sau la expoziţii, de exemplu) care sunt improprii altor utilizări: |

ex | 9023 00 90 | - | altele: |

- | Auxiliare pedagogice şi aparate special concepute pentru uzul nevăzătorilor sau al celor parţial nevăzători |

ex | 9102 | Ceasuri de mână, ceasuri de buzunar şi ceasuri similare (inclusiv cronometrele de aceleaşi tipuri), altele decât cele prevăzute la poziţia 9101: |

- | Ceasuri tip Braille cu cutii din materiale altele decât metalele preţioase |

9504 | Articole pentru jocuri de societate, inclusiv jocurile cu motor sau cu mecanisme de mişcare, jocuri de biliard, mese speciale pentru jocurile de cazino şi jocurile de popice automate (de exemplu bowling): |

9504 90 | - | Altele: |

ex | 9504 90 90 | - - | Altele: |

- | Table de joc şi accesorii adaptate uzului nevăzătorilor sau al celor parţial nevăzători |

Diverse | Toate obiectele special concepute pentru dezvoltarea educaţională, ştiinţifică sau culturală a nevăzătorilor şi a celor parţial nevăzători |

___________

é

ANEXA V

Regulament abrogat şi lista modificărilor ulterioare

Regulamentul (CEE) nr. 918/83 al Consiliului (JO L 105, 23.4.1983, p. 1) |

Punctul I.1 litera (e) şi I.17 din anexa I la Actul de aderare din 1985 (JO L 302, 15.11.1985, p. 139) |

Regulamentul (CEE) nr. 3822/85 al Consiliului (JO L 370, 31.12.1985, p. 22) |

Regulamentul (CEE) nr. 3691/87 al Comisiei (JO L 347, 11.12.1987, p. 8) |

Regulamentul (CEE) nr. 1315/88 al Consiliului (JO L 123, 17.5.1988, p. 2) | numai art. 2 |

Regulamentul (CEE) nr. 4235/88 al Consiliului (JO L 373, 31.12.1988, p. 1) |

Regulamentul (CEE) nr. 3357/91 al Consiliului (JO L 318, 20.11.1991, p. 3) |

Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului (JO L 302, 19.10.1992, p. 1) | Numai articolul 252 alineatul (1) |

Regulamentul (CEE) nr. 355/94 al Consiliului (JO L 46, 18.2.1994, p. 5) |

Punctul XIII A.I.3 din anexa I la Actul de aderare din 1994 (JO C 241, 29.8.1994, p. 274) |

Regulamentul (CEE) nr. 1671/2000 al Consiliului (JO L 193, 29.7.2000, p. 11) |

Punctul 3 din Partea întâi din anexa la Protocolul 3 la Actul de aderare din 2003 (JO L 236, 23.9.2003, p. 940) |

Regulamentul (CEE) nr. 274/2008 al Consiliului (JO L 85, 27.3.2008, p. 1) |

____________

ANEXA VI

TABEL DE CORESPONDENŢĂ

Regulamentul (CEE) nr. 918/83 | Prezentul regulament |

Articolul 1 alineatul (1) | Articolul 1 |

Articolul 1 alineatul (2) literele (a) şi (b) | Articolul 2 alineatul (1) literele (a) şi (b) |

Articolul 1 alineatul (2) litera (c) primul paragraf | Articolul 2 alineatul (1) litera (c) primul paragraf |

Articolul 1 alineatul (2) litera (c) al doilea paragraf, fraza introductivă | Articolul 2 alineatul (1) litera (c) al doilea paragraf, fraza introductivă |

Articolul 1 alineatul (2) litera (c) al doilea paragraf prima liniuţă | Articolul 2 alineatul (1) litera (c) al doilea paragraf punctul (i) |

Articolul 1 alineatul (2) litera (c) al doilea paragraf a doua liniuţă | Articolul 2 alineatul (1) litera (c) al doilea paragraf punctul (ii) |

Articolul 1 alineatul (2) litera (c) al treilea paragraf | Articolul 2 alineatul (1) litera (c) al treilea paragraf |

Articolul 1 alineatul (2) literele (d) şi (e) | Articolul 2 alineatul (1) literele (d) şi (e) |

Articolul 1 alineatul (3) | Articolul 2 alineatul (2) |

Articolul 2 | Articolul 3 |

Articolul 3 | Articolul 4 |

Articolul 4 | Articolul 5 |

Articolul 5 | Articolul 6 |

Articolul 6 | Articolul 7 |

Articolul 7 | Articolul 8 |

Articolul 8 | Articolul 9 |

Articolul 9 | Articolul 10 |

Articolul 10 | Articolul 11 |

Articolul 11 | Articolul 12 |

Articolul 12 | Articolul 13 |

Articolul 13 | Articolul 14 |

Articolul 14 alineatul (1) cuvintele introductive | Articolul 15 alineatul (1) cuvintele introductive |

Articolul 14 alineatul (1) prima liniuţă | Articolul 15 alineatul (1) litera (a) |

Articolul 14 alineatul (1) a doua liniuţă | Articolul 15 alineatul (1) litera (b) |

Articolul 14 alineatul (2) | Articolul 15 alineatul (2) |

Articolul 15 | Articolul 16 |

Articolul 16 | Articolul 17 |

Articolul 17 | Articolul 18 |

Articolul 18 | Articolul 19 |

Articolul 19 | Articolul 20 |

Articolul 25 | Articolul 21 |

Articolul 26 | Articolul 22 |

Articolul 27 | Articolul 23 |

Articolul 28 | Articolul 24 |

Articolul 29 alineatul (1) | Articolul 25 alineatul (1) |

Articolul 29 alineatul (2) cuvintele introductive | Articolul 25 alineatul (2) cuvintele introductive |

Articolul 29 alineatul (2) prima liniuţă | Articolul 25 alineatul (2) litera (a) |

Articolul 29 alineatul (2) a doua liniuţă | Articolul 25 alineatul (2) litera (b) |

Articolul 29 alineatul (2) a treia liniuţă | Articolul 25 alineatul (2) litera (c) |

Articolul 30 | Articolul 26 |

Articolul 31 | Articolul 27 |

Articolul 31 cuvintele introductive | Articolul 27 cuvintele introductive |

Articolul 31 litera (a) cuvintele introductive | Articolul 27 litera (a) cuvintele introductive |

Articolul 31 litera (a) liniuţele de la unu la cinci | Articolul 27 litera (a) punctele (i)-(v) |

Articolul 31 litera (b) cuvintele introductive | Articolul 27 litera (b) cuvintele introductive |

Articolul 31 litera (b) prima, a doua şi a treia liniuţă | Articolul 27 litera (b) punctele (i), (ii) şi (iii) |

Articolul 31 litera (c) | Articolul 27 litera (c) |

Articolul 32 | Articolul 28 |

Articolul 33 | Articolul 29 |

Articolul 34 | Articolul 30 |

Articolul 35 | Articolul 31 |

Articolul 36 | Articolul 32 |

Articolul 37 | Articolul 33 |

Articolul 38 | Articolul 34 |

Articolul 39 | Articolul 35 |

Articolul 40 | Articolul 36 |

Articolul 41 | Articolul 37 |

Articolul 42 | Articolul 38 |

Articolul 43 | Articolul 39 |

Articolul 44 | Articolul 40 |

Articolul 45 | Articolul 41 |

Articolul 50 | Articolul 42 |

Articolul 51 cuvintele introductive | Articolul 43 cuvintele introductive |

Articolul 51 prima liniuţă | Articolul 43 litera (a) |

Articolul 51 a doua liniuţă | Articolul 43 litera (b) |

Articolul 52 alineatul (1) | Articolul 44 alineatul (1) |

Articolul 52 alineatul (2) cuvintele introductive | Articolul 44 alineatul (2) cuvintele introductive |

Articolul 52 alineatul (2) prima liniuţă | Articolul 44 alineatul (2) litera (a) |

Articolul 52 alineatul (2) a doua liniuţă | Articolul 44 alineatul (2) litera (b) |

Articolul 53 cuvintele introductive | Articolul 45 cuvintele introductive |

Articolul 53 litera (a) cuvintele introductive | Articolul 45 litera (a) cuvintele introductive |

Articolul 53 litera (a) prima liniuţă | Articolul 45 litera (a) punctul (i) |

Articolul 53 litera (a) a doua liniuţă | Articolul 45 litera (a) punctul (ii) |

Articolul 53 litera (b) cuvintele introductive | Articolul 45 litera (b) cuvintele introductive |

Articolul 53 litera (b) prima liniuţă | Articolul 45 litera (b) punctul (i) |

Articolul 53 litera (b) a doua liniuţă | Articolul 45 litera (b) punctul (ii) |

Articolul 54 cuvintele introductive | Articolul 46 cuvintele introductive |

Articolul 54 prima liniuţă | Articolul 46 litera (a) |

Articolul 54 a doua liniuţă | Articolul 46 litera (b) |

Articolul 56 | Articolul 47 |

Articolul 57 | Articolul 48 |

Articolul 58 | Articolul 49 |

Articolul 59 | Articolul 50 |

Articolul 59a alineatele (1) şi (2) | Articolul 51 alineatele (1) şi (2) |

Articolul 59a alineatul (3) cuvintele introductive | Articolul 51 alineatul (3) cuvintele introductive |

Articolul 59a alineatul (3) prima liniuţă | Articolul 51 alineatul (3) litera (a) |

Articolul 59a alineatul (3) a doua liniuţă | Articolul 51 alineatul (3) litera (b) |

Articolul 59b | Articolul 52 |

Articolul 60 alineatul (1) | Articolul 53 alineatul (1) |

Articolul 60 alineatul (2) fraza introductivă | Articolul 53 alineatul (2) fraza introductivă |

Articolul 60 alineatul (2) prima liniuţă | Articolul 53 alineatul (2) litera (a) |

Articolul 60 alineatul (2) a doua liniuţă | Articolul 53 alineatul (2) litera (b) |

Articolul 60 alineatul (3) | Articolul 53 alineatul (3) |

Articolul 61 alineatul (1) | Articolul 54 alineatul (1) |

Articolul 61 alineatul (2) cuvintele introductive | Articolul 54 alineatul (2) cuvintele introductive |

Articolul 61 alineatul (2) prima liniuţă | Articolul 54 alineatul (2) litera (a) |

Articolul 61 alineatul (2) a doua liniuţă | Articolul 54 alineatul (2) litera (b) |

Articolul 61 alineatul (2) a treia liniuţă | Articolul 54 alineatul (2) litera (c) |

Articolul 62 | Articolul 55 |

Articolul 63 | Articolul 56 |

Articolul 63a | Articolul 57 |

Articolul 63b | Articolul 58 |

Articolul 63c | Articolul 59 |

Articolul 64 | Articolul 60 |

Articolul 65 | Articolul 61 |

Articolul 66 | Articolul 62 |

Articolul 67 | Articolul 63 |

Articolul 68 | Articolul 64 |

Articolul 69 | Articolul 65 |

Articolul 70 | Articolul 66 |

Articolul 71 primul paragraf fraza introductivă | Articolul 67 primul paragraf fraza introductivă |

Articolul 71 primul paragraf prima liniuţă | Articolul 67 primul paragraf litera (a) |

Articolul 71 primul paragraf a doua liniuţă | Articolul 67 primul paragraf litera (b) |

Articolul 71 al doilea paragraf | Articolul 67 al doilea paragraf |

Articolul 72 alineatul (1) teză introductivă | Articolul 68 alineatul (1) teză introductivă |

Articolul 72 alineatul (1) prima liniuţă | Articolul 68 alineatul (1) litera (a) |

Articolul 72 alineatul (1) a doua liniuţă | Articolul 68 alineatul (1) litera (b) |

Articolul 72 alineatul (2) | Articolul 68 alineatul (2) |

Articolul 73 | Articolul 69 |

Articolul 75 | Articolul 70 |

Articolul 76 | Articolul 71 |

Articolul 77 | Articolul 72 |

Articolul 78 | Articolul 73 |

Articolul 79 | Articolul 74 |

Articolul 80 | Articolul 75 |

Articolul 81 | Articolul 76 |

Articolul 82 | Articolul 77 |

Articolul 83 | Articolul 78 |

Articolul 84 | Articolul 79 |

Articolul 85 | Articolul 80 |

Articolul 86 | Articolul 81 |

Articolul 87 | Articolul 82 |

Articolul 88 | Articolul 83 |

Articolul 89 cuvintele introductive | Articolul 84 cuvintele introductive |

Articolul 89 prima liniuţă | Articolul 84 litera (a) |

Articolul 89 a doua liniuţă | Articolul 84 litera (b) |

Articolul 89 a treia liniuţă | Articolul 84 litera (c) |

Articolul 90 | Articolul 85 |

Articolul 91 | Articolul 86 |

Articolul 92 | Articolul 87 |

Articolul 93 | Articolul 88 |

Articolul 94 | Articolul 89 |

Articolul 95 | Articolul 90 |

Articolul 96 | Articolul 91 |

Articolul 97 | Articolul 92 |

Articolul 98 | Articolul 93 |

Articolul 99 | Articolul 94 |

Articolul 100 | Articolul 95 |

Articolul 101 | Articolul 96 |

Articolul 102 | Articolul 97 |

Articolul 103 | Articolul 98 |

Articolul 104 alineatul (1) fraza introductivă | Articolul 99 alineatul (1) fraza introductivă |

Articolul 104 alineatul (1) prima liniuţă | Articolul 99 alineatul (1) litera (a) |

Articolul 104 alineatul (1) a doua liniuţă | Articolul 99 alineatul (1) litera (b) |

Articolul 104 alineatul (1) a treia liniuţă | Articolul 99 alineatul (1) litera (c) |

Articolul 104 alineatul (2) | Articolul 99 alineatul (2) |

Articolul 105 | Articolul 100 |

Articolul 106 | Articolul 101 |

Articolul 107 | Articolul 102 |

Articolul 108 | Articolul 103 |

Articolul 109 | Articolul 104 |

Articolul 110 | Articolul 105 |

Articolul 111 | Articolul 106 |

Articolul 112 alineatul (1) litera (a) cuvintele introductive | Articolul 107 alineatul (1) litera (a) cuvintele introductive |

Articolul 112 alineatul (1) litera (a) prima liniuţă | Articolul 107 alineatul (1) litera (a) punctul (i) |

Articolul 112 alineatul (1) litera (a) a doua liniuţă | Articolul 107 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) |

Articolul 112 alineatul (1) litera (a) cuvintele finale | Articolul 107 alineatul (1) litera (a) cuvintele finale |

Articolul 112 alineatul (1) litera (b) | Articolul 107 alineatul (1) litera (b) |

Articolul 112 alineatul (2) cuvintele introductive | Articolul 107 alineatul (2) cuvintele introductive |

Articolul 112 alineatul (2) litera (a) fraza introductivă | Articolul 107 alineatul (2) litera (a) fraza introductivă |

Articolul 112 alineatul (2) litera (a) prima liniuţă | Articolul 107 alineatul (2) litera (a) punctul (i) |

Articolul 112 alineatul (2) litera (a) a doua liniuţă | Articolul 107 alineatul (2) litera (a) punctul (ii) |

Articolul 112 alineatul (2) litera (a) a treia liniuţă | Articolul 107 alineatul (2) litera (a) punctul (iii) |

Articolul 112 alineatul (2) litera (b) | Articolul 107 alineatul (2) litera (b) |

Articolul 112 alineatul (2) litera (c) cuvintele introductive | Articolul 107 alineatul (2) litera (c) cuvintele introductive |

Articolul 112 alineatul (2) litera (c) prima liniuţă prima frază | Articolul 107 alineatul (2) litera (c) punctul (i) |

Articolul 112 alineatul (2) litera (c) prima liniuţă a doua frază | Articolul 107 alineatul (2) litera (c) punctul (ii) |

Articolul 112 alineatul (2) litera (c) a doua liniuţă | Articolul 107 alineatul (2) litera (c) punctul (iii) |

Articolul 112 alineatul (2) litera (d) | Articolul 107 alineatul (2) litera (d) |

Articolul 113 | Articolul 108 |

Articolul 114 cuvintele introductive | Articolul 109 |

Articolul 114 prima liniuţă | Articolul 109 |

Articolul 114 a doua liniuţă | - |

Articolul 115 | Articolul 110 |

Articolul 116 | Articolul 111 |

Articolul 117 | Articolul 112 |

Articolul 118 alineatul (1) literele (a) şi (b) | Articolul 113 teză introductivă, literele (a) şi (b) |

Articolul 119 | Articolul 114 |

Articolul 120 | Articolul 115 |

Articolul 121 | Articolul 116 |

Articolul 122 | Articolul 117 |

Articolul 123 | Articolul 118 |

Articolul 124 | Articolul 119 |

Articolul 125 | Articolul 120 |

Articolul 126 | Articolul 121 |

Articolul 127 | Articolul 122 |

Articolul 128 | Articolul 123 |

Articolul 129 | Articolul 124 |

Articolul 130 | Articolul 125 |

Articolul 131 | Articolul 126 |

Articolul 132 | Articolul 127 |

Articolul 133 | Articolul 128 |

Articolul 134 | Articolul 129 |

Articolul 135 cuvintele introductive | Articolul 130 cuvintele introductive |

Articolul 135 litera (a) | Articolul 130 litera (a) |

Articolul 135 litera (b) | Articolul 130 litera (b) |

Articolul 135 litera (c) | - |

Articolul 135 litera (d) | Articolul 130 litera (c) |

Articolul 136 | Articolul 131 |

Articolul 139 | Articolul 132 |

Articolul 140 | - |

Articolul 144 | - |

- | Articolul 133 |

Articolul 145 | Articolul 134 |

Anexele I-IV | Anexele I-IV |

- | Anexa V |

- | Anexa VI |

______________

[1] COM(87) 868 PV.

[2] A se vedea anexa 3 din partea A a susmenţionatelor concluzii.

[3] Efectuată în conformitate cu Comunicarea Comisiei către Parlamentul European şi Consiliu – Codificarea acquis-ului comunitar, COM(2001) 645 final.

[4] A se vedea anexa V la prezenta propunere.

[5] JO C […], din […], p. […].

[6] JO C […], din […], p. […].

[7] JO L 105, 23.4.1983, p. 1.

[8] A se vedea anexa V.

[9] JO L 302, 19.10.1992, p. 1.

[10] JO L 346, 29.12.2007, p. 6.

[11] JO L 347, 11.12.2006, p. 1.

Top