Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008PC0039

Propunere de directivă …/…/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din […] de coordonare, în vederea echivalării, a garanţiilor impuse societăţilor în statele membre, în înţelesul articolului 48. al doilea paragraf din tratat, pentru protejarea intereselor asociaţilor sau terţilor (Text cu relevanţă pentru SEE) (Versiune codificată)

/* COM/2008/0039 final - COD 2008/0022 */

52008PC0039

Propunere de directivă …/…/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din […] de coordonare, în vederea echivalării, a garanţiilor impuse societăţilor în statele membre, în înţelesul articolului 48. al doilea paragraf din tratat, pentru protejarea intereselor asociaţilor sau terţilor (Text cu relevanţă pentru SEE) (Versiune codificată) /* COM/2008/0039 final - COD 2008/0022 */


[pic] | COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE |

Bruxelles, 31.1.2008

COM(2008) 39 final

2008/0022 (COD)

Propunere de

DIRECTIVĂ …/…/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI

din […]

de coordonare, în vederea echivalării, a garanţiilor impuse societăţilor în statele membre, în înţelesul articolului 48. al doilea paragraf din tratat, pentru protejarea intereselor asociaţilor sau terţilor

(Text cu relevanţă pentru SEE)

(VERSIUNE CODIFICATă)

(PREZENTATă DE COMISIE)

EXPUNERE DE MOTIVE

1. În contextul unei Europe a cetăţenilor, Comisia acordă o mare importanţă simplificării şi clarităţii dreptului comunitar în scopul de a-l face mai lizibil şi mai accesibil cetăţeanului, oferindu-i astfel posibilităţi sporite de a face uz de drepturile specifice care îi sunt conferite.

Dar acest obiectiv nu va putea fi atins atât timp cât va persista un număr mult prea mare de dispoziţii care, fiind modificate de nenumărate ori şi adeseori în mod substanţial, se găsesc dispersate parte în actul originar, parte în actele modificatoare ulterioare. Astfel, pentru a identifica dispoziţiile în vigoare, este necesară o muncă de cercetare şi de comparare a unui număr mare de acte.

Prin urmare, claritatea şi transparenţa dreptului comunitar depind şi de codificarea legislaţiei adeseori modificată.

2. La 1 aprilie 1987, Comisia a dat instrucţiuni[1] serviciilor sale de a realiza codificarea tuturor actelor legislative cel mai târziu după a zecea lor modificare, menţionând că este vorba despre o cerinţă minimală şi că, în vederea clarităţii şi a bunei înţelegeri a legislaţiei comunitare, serviciile responsabile ar trebui să codifice textele la intervale şi mai scurte.

3. Concluziile preşedinţiei Consiliului European de la Edimbourg, din decembrie 1992, au confirmat aceste imperative[2], subliniind importanţa codificării care asigură o securitate juridică în ceea ce priveşte dreptul aplicabil la un moment dat în legătură cu o problemă specifică.

Codificarea trebuie realizată respectând cu stricteţe procesul legislativ comunitar normal.

Întrucât nici o modificare de substanţă nu poate fi introdusă în actele care fac obiectul codificării , Parlamentul European, Consiliul şi Comisia au convenit, prin acordul interinstituţional din 20 decembrie 1994, că, în vederea adoptării rapide a actelor codificate, ar putea fi utilizată o procedură accelerată.

4. Obiectul prezentei propuneri este codificarea primei directive a Consiliului din 9 martie 1968 de coordonare, în vederea echivalării, a garanţiilor impuse societăţilor în statele membre, în înţelesul articolului 58 al doilea paragraf din tratat, pentru protejarea intereselor asociaţilor sau terţilor[3]. Noua directivă se substituie diverselor acte care îi sunt încorporate[4]; prezenta propunere păstrează în totalitate conţinutul actelor astfel codificate şi se limitează la a le regrupa, aducând numai modificările de formă cerute de însăşi operaţia de codificare.

5. Prezenta propunere de codificare a fost elaborată pe baza unei consolidări prealabile a textului Directivei 68/151/CEE şi a actelor care au modificat-o, în toate limbile oficiale, efectuată prin intermediul unui sistem informatic , de către Oficiul Publicaţiilor Oficiale ale Comunităţilor Europene. În cazul articolelor renumerotate, corelaţia între vechea numerotare şi cea nouă este prezentată în tabelul de corespondenţă din anexa II la directiva codificată.

Propunere de

ê 68/151/CEE (adaptat)

2008/0022 (COD)

Ö DIRECTIVĂ …/…/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI Õ

din […]

de coordonare, în vederea echivalării, a garanţiilor impuse societăţilor în statele membre, Ö în Õ înţelesul articolului Ö 48 Õ al doilea paragraf din tratat, pentru protejarea intereselor asociaţilor sau terţilor

(Text cu relevanţă pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul Ö 44 Õ alineatul Ö (2) Õ litera (g),

având în vedere Programul general de eliminare a restricţiilor la libertatea de stabilire[5], în special titlul VI,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European[6],

Ö în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat[7], Õ

întrucât:

ê

(1) Prima directivă a Consiliului din 9 martie 1968 de coordonare, în vederea echivalării, a garanţiilor impuse societăţilor în statele membre, în înţelesul articolului 58 al doilea paragraf din tratat, pentru protejarea intereselor asociaţilor sau terţilor [8] a fost modificată de mai multe ori[9] şi în mod substanţial. Este necesar, din motive de claritate şi de raţionalizare, să se codifice directiva menţionată.

ê 68/151/CEE considerentele 1 şi 2 (adaptat)

(2) Coordonarea dispoziţiilor de drept intern privind publicitatea, valabilitatea angajamentelor societăţilor Ö pe acţiuni şi a societăţilor cu răspundere limitată Õ şi nulitatea acestora prezintă o importanţă deosebită, în special pentru protejarea intereselor terţilor.

ê 68/151/CEE considerent 4

(3) Publicitatea trebuie să permită terţilor cunoaşterea actelor esenţiale ale societăţii comerciale şi alte informaţii privind societatea, în special identitatea persoanelor care au competenţa să angajeze societatea.

ê 2003/58/CE considerent 6

(4) Fără a aduce atingere condiţiilor şi formalităţilor esenţiale stabilite de dreptul intern al statelor membre, societăţile ar trebui să poate alege a depune actele şi informaţiile solicitate pe suport de hârtie sau pe cale electronică.

ê 2003/58/CE considerent 7

(5) Părţile interesate ar trebui să poată obţine de la registru o copie a acestor acte şi informaţii pe suport de hârtie sau pe cale electronică.

ê 2003/58/CE considerent 8

(6) Statele membre ar trebui să fie libere să menţină buletinul naţional desemnat pentru publicarea acestor acte şi informaţii pe suport de hârtie sau în format electronic sau să asigure publicitatea lor prin măsuri cu efect echivalent.

ê 2003/58/CE considerent 9 (adaptat)

(7) Este necesară Ö facilitarea Õ accesului transfrontalier la informaţii privind societăţile, permiţându-se, pe lângă publicitatea obligatorie efectuată într-una dintre limbile autorizate în statele membre ale societăţilor respective, înregistrarea voluntară, în alte limbi, a actelor şi informaţiilor solicitate. Terţii care acţionează de bună credinţă ar trebui să se poată prevala de aceste traduceri.

ê 2003/58/CE considerent 10 (adaptat)

(8) Este necesar să se precizeze că menţionarea informaţiilor obligatorii enumerate Ö în prezenta Õ directivă trebuie să figureze pe toate scrisorile şi notele de comandă ale societăţilor, fie pe suport de hârtie, fie pe orice alt suport. Având în vedere evoluţia tehnologiei, este, de asemenea, necesar să se prevadă ca aceleaşi menţiuni să figureze pe site-urile Internet ale societăţilor.

ê 68/151/CEE considerent 5 (adaptat)

(9) Protecţia terţilor trebuie asigurată prin dispoziţii care să limiteze, pe cât posibil, cauzele de Ö nevaliditate Õ a angajamentelor asumate în numele societăţii.

ê 68/151/CEE considerent 6

(10) Pentru a asigura certitudinea juridică în raporturile dintre societate şi terţi, precum şi în raporturile dintre asociaţi, este necesar să se limiteze cazurile de nulitate şi efectul retroactiv al declaraţiei de nulitate şi să se stabilească un termen scurt în care terţii pot ridica obiecţii privind o astfel de declaraţie.

ê

(11) Prezenta directivă nu trebuie să aducă atingere obligaţiilor statelor membre privind termenele de transpunere în dreptul intern a directivelor menţionate în anexa I, partea B,

ê 68/151/CEE (adaptat)

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Ö Capitolul 1 Õ

Ö Domeniul de aplicare Õ

Articolul 1

Măsurile de coordonare prevăzute de prezenta directivă se aplică actelor cu putere de lege şi actelor administrative ale statelor membre cu privire la următoarele forme de societăţi comerciale:

- în Belgia:

naamloze vennootschap, | société anonyme, |

commanditaire vennootschap op aandelen, | société en commandite par actions, |

personenvennootschap met beperkte aansprakelijkheid; | société de personnes à responsabilité limitée; |

ê 2006/99/CE anexă pct. A.1 (adaptat)

- în Bulgaria:

акционерно дружество, дружество с ограничена отговорност, командитно дружество с акции;

ê Actul de aderare din 2003 art. 20 şi anexa II, p. 338

- în Republica Cehă:

společnost s ručením omezeným, akciová společnost;

ê 2003/58/CE art. 1 pct. 1 lit. (c)

- în Danemarca:

aktieselskab, kommanditaktieselskab, anpartsselskab;

ê 68/151/EEC

- în Germania:

die Aktiengesellschaft, die Kommanditgesellschaft auf Aktien, die Gesellschaft mit beschränkter Haftung;

ê Actul de aderare din 2003 art. 20 şi anexa II, p. 338

- în Estonia:

aktsiaselts, osaühing;

ê Actul de aderare din 1972

- în Irlanda:

companies incorporated with limited liability;

ê Actul de aderare din 1979

- în Grecia:

ανώνυμη εταιρία, εταιρία περιωρισμένης ευθύνης, ετερόρρυθμη κατά μετοχές εταιρία;

ê Actul de aderare din 1985

- în Spania :

la sociedad anónima, la sociedad comanditaria por acciones, la sociedad de responsabilidad limitada;

ê 2003/58/CE art. 1 pct. 1 lit. (a) (adaptat)

- în Franţa :

société anonyme, société en commandite par actions, société à responsabilité limitée, société par actions simplifiée;

ê 68/151/CEE

- în Italia:

società per azioni, società in accomandita per azioni, società a responsabilità limitata;

ê Actul de aderare din 2003 art. 20 şi anexa II, p. 338

- în Cipru:

Δημόσιες εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με μετοχές ή με εγγύηση, ιδιωτικές εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με μετοχές ή με εγγύηση;

- în Letonia:

akciju sabiedrība, sabiedrība ar ierobežotu atbildību, komanditsabiedrība;

- în Lituania:

akcinė bendrovė, uždaroji akcinė bendrovė;

ê 68/151/CEE (adaptat)

- în Luxemburg:

société anonyme, société en commandite par actions, société à responsabilité limitée;

ê Actul de aderare din 2003 art. 20 şi anexa II, p. 338

- în Ungaria:

részvénytársaság, korlátolt felelősségű társaság;

- în Malta:

kumpanija pubblika/public limited liability company,

ê 2003/58/CE art. 1 pct. 1 lit. (b) (adaptat)

- în Ţările de Jos :

naamloze vennootschap,besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid;

ê Actul de aderare din 1994

- în Austria:

die Aktiengesellschaft, die Gesellschaft mit beschrănkter Haftung;

ê Actul de aderare din 2003 art. 20 şi anexa II, p. 338

- în Polonia:

spółka z ograniczoną odpowiedzialnością, spółka komandytowo-akcyjna, spółka akcyjna;

ê Actul de aderare din 1985

- în Portugalia :

a sociedade anónima de responsabilidade limitada, a sociedade em comandita por acçoes, a sociedade por quotas de responsabilidade limitada.

ê 2006/99/CE anexă pct. A.1

- în România :

- societate pe acţiuni, societate cu răspundere limitată, societate în comandită pe acţiuni;

ê Actul de aderare din 2003 art. 20 şi anexa II, p. 338

- în Slovenia:

delniška družba, družba z omejeno odgovornostjo, komanditna delniška družba;

- în Slovacia:

akciová spoločnosť, spoločnosť s ručením obmedzeným

ê 2003/58/CE art.1, pct. 1 lit. (d)

- în Finlanda:

yksityinen osakeyhtiö/privat aktiebolag, julkinen osakeyhtiö/publikt aktiebolag;

ê Actul de aderare din 1994

- în Suedia:

aktiebolag

ê Actul de aderare din 1972

- în Regatul Unit:

companies incorporated with limited liability;

ê 68/151/CEE (adaptat)

Capitolul 2

Publicitatea

Articolul 2

Statele membre adoptă măsurile necesare pentru ca publicitatea obligatorie privind societăţile Ö menţionate la articolul 1 Õ să vizeze cel puţin următoarele acte şi informaţii:

(a) actul constitutiv, precum şi statutul, dacă fac obiectul unui act separat;

(b) orice modificări ale documentelor menţionate la litera (a), inclusiv extinderea duratei societăţii;

(c) după orice modificare a actului constitutiv sau a statutului, textul integral actualizat al actului modificat;

(d) numirea, încetarea funcţiei, precum şi identitatea persoanelor care, în calitate de organ constituit în temeiul legii sau ca membri ai unui astfel de organ:

(i) au competenţa de a angaja societatea faţă de terţi şi de a o reprezenta în justiţie;măsurile de publicitate trebuie să precizeze dacă persoanele care au competenţa de a angaja societatea pot face acest lucru individual sau trebuie să acţioneze împreună;

(ii) participă la administrarea, supravegherea şi controlul societăţii;

(e) cel puţin o dată pe an, valoarea capitalului subscris, dacă actul constitutiv sau statutul menţionează un capital autorizat, cu excepţia cazului în care orice majorare a capitalului subscris impune modificarea statutului;

ê 2003/58/CE art. 1 pct. 2 lit. (a) (adaptat)

(f) documentele contabile ale fiecărui exerciţiu, a căror publicare este obligatorie în temeiul directivelor 78/660/CEE[10], 83/349/CEE[11], 86/635/CEE[12] şi 91/674/CEE[13] ale Consiliului

ê 68/151/CEE

(g) orice mutare al sediului social al societăţii;

(h) dizolvarea societăţii;

(i) hotărârea judecătorească prin care se pronunţă nulitatea societăţii;

(j) numirea şi identitatea lichidatorilor, precum şi competenţele acestora, cu excepţia cazului în care competenţele în cauză rezultă expres şi exclusiv din lege şi din statutul societăţii;

(k) finalizarea procedurii de lichidare şi radierea din registru în statele membre în care radierea generează efecte juridice;

ê 2003/58/CE art. 1 pct. 3 (adaptat)

Articolul 3

(1) În fiecare stat membru, fie la registrul central, fie la registrul comercial sau registrul societăţilor se deschide un dosar pentru fiecare dintre societăţile înregistrate în registrul în cauză.

(2) În sensul prezentului articol, se înţelege prin „pe cale electronică” că informaţia este trimisă la origine şi primită la destinaţie prin intermediul echipamentelor electronice de prelucrare (inclusiv compresia numerică) şi de stocare a datelor şi integral transmisă, direcţionată şi recepţionată prin fir, prin radio, prin mijloace optice sau prin alte mijloace electromagnetice în conformitate cu modalităţile definite de statele membre.

(3) Toate actele şi informaţiile care trebuie publicate în temeiul articolului 2 trebuie păstrate în dosar sau înregistrate în registru; obiectul transcrierilor în registru trebuie să apară în orice caz în dosar.

Statele membre se asigură că va fi posibilă depunerea pe cale electronică, de către societăţi, precum şi de alte persoane şi organisme care trebuie să notifice sau să participe la notificare, a tuturor actelor şi informaţiilor care trebuie publicate în temeiul articolului 2. În plus, statele membre pot obliga toate societăţile sau anumite categorii de societăţi, să depună toate actele şi informaţiile respective sau o parte dintre acestea pe cale electronică.

Toate actele şi informaţiile prevăzute la articolul 2, care sunt depuse, indiferent dacă sunt pe suport de hârtie sau pe cale electronică, se păstrează în dosar sau se transcriu în registru, în format electronic. În acest scop, statele membre se asigură că toate actele şi informaţiile respective care sunt depuse pe suport de hârtie sunt transformate de registru în format electronic.

Actele şi informaţiile prevăzute la articolul 2, care sunt depuse pe suport de hârtie până la 31 decembrie 2006, nu trebuie transformate din oficiu în format electronic de registru. Statele membre se asigură, cu toate acestea, că sunt transformate în format electronic de registru la primirea unei cereri de publicare pe cale electronică, depusă în conformitate cu Ö măsurile Õ adoptate pentru punerea în aplicare a alineatului (4).

(4) Trebuie să fie posibilă obţinerea unei copii integrale sau parţiale a tuturor actelor şi informaţiilor prevăzute la articolul 2, la cerere. Cererile se pot depune la registru, pe suport de hârtie sau pe cale electronică, la alegerea solicitantului.

Copiile prevăzute la primul paragraf trebuie să poată fi obţinute din registru pe suport de hârtie sau pe cale electronică, la alegerea solicitantului. Aceasta se aplică tuturor actelor şi informaţiilor Ö deja Õ depuse. Statele membre pot, cu toate acestea, să decidă că actele şi informaţiile depuse pe suport de hârtie până la 31 decembrie 2006, sau anumite categorii ale acestora, nu se pot obţine din registru pe cale electronică, în cazul în care a trecut un interval determinat între data depunerii şi cea a depunerii cererii la registru. Acest interval nu poate fi mai scurt de zece ani.

Costul obţinerii unei copii integrale sau parţiale a actelor şi informaţiilor prevăzute la articolul 2, fie că sunt pe suport de hârtie sau pe cale electronică, nu poate depăşi costul administrativ.

Copiile transmise pe suport de hârtie sunt certificate pentru conformitate, cu excepţia cazului în care solicitantul renunţă la această certificare. Copiile transmise în format electronic nu sunt certificate pentru conformitate, cu excepţia cererii exprese a solicitantului.

Statele membre iau măsurile necesare pentru ca certificarea copiilor electronice să garanteze atât autenticitatea originii, cât şi integritatea conţinutului lor, prin intermediul a cel puţin o semnătură electronică avansată în sensul articolului 2 alineatul (2) din Directiva 1999/93/CE a Parlamentului European şi a Consiliului [14].

ê 2003/58/CE art. 1, pct. 3 (adaptat)

(5) Publicitatea actelor şi a informaţiilor prevăzute la alineatul (3) se asigură prin publicarea, întegrală, parţială sau sub forma unei menţiuni care semnalează depunerea documentului la dosar sau transcrierea lui în registru, în buletinul naţional desemnat de statul membru în acest sens. Buletinul naţional desemnat de statul membru în acest sens poate fi în format electronic.

Statele membre pot să decidă înlocuirea acestei publicări în buletinul naţional printr-o măsură cu efect echivalent, care implică cel puţin folosirea unui sistem în care informaţiile publicate să poată fi consultate, în ordine cronologică, prin intermediul unei platforme electronice centrale.

(6) Actele şi informaţiile sunt opozabile terţilor de către societate numai după publicitatea prevăzută la alineatul (5) , cu excepţia cazului în care societatea poate dovedi că terţii aveau cunoştinţă de acestea.

Cu toate acestea, în ceea ce priveşte tranzacţiile încheiate înainte de a şaisprezecea zi de la publicare, aceste acte şi informaţii nu sunt opozabile terţilor care dovedesc că se aflau în imposibilitatea de a le cunoaşte.

(7) Statele membre iau măsurile necesare pentru a evita apariţia unor neconcordanţe între cele publicate în aplicarea alineatului (5) şi conţinutul dosarului sau al registrului.

Cu toate acestea, în cazul unei neconcordanţe, textul care a făcut obiectul unei publicări în conformitate cu alineatul (5) nu poate fi opus terţilor; cu toate acestea, terţii se pot prevala de textul în cauză, cu excepţia cazului în care societatea dovedeşte că ei au avut cunoştinţă de textul depus la dosar sau transcris în registru.

Terţii pot, de asemenea, să se prevaleze de orice act sau informaţie pentru care nu au fost încă îndeplinite formalităţile de publicitate, cu excepţia cazului în care nepublicarea le privează de efect.

ê 2003/58/CE art. 1 pct. 4 (adaptat)

Articolul 4

(1 ) Actele şi informaţiile care trebuie publicate în conformitate cu articolul 2 sunt întocmite şi depuse într-una dintre limbile autorizate de normele lingvistice aplicabile în acest Ö domeniu Õ în statul membru în care se deschide dosarul prevăzut la articolul 3 alineatul (1).

(2) În afara publicităţii obligatorii prevăzute la articolul 3, statele membre autorizează publicitatea voluntară a actelor şi informaţiilor prevăzute la articolul 2, în conformitate cu dispoziţiile articolului 3, în orice limbă oficială a Comunităţii.

Statele membre pot impune ca traducerea acestor acte şi informaţii să fie certificată.

Statele membre iau măsurile necesare pentru a facilita accesul terţilor la traducerile care au făcut obiectul unei publicităţi voluntare.

(3) În afara publicităţii obligatorii prevăzute la articolul 3 şi a publicităţii voluntare prevăzute la alineatul (2) din prezentul articol, statele membre pot permite ca publicitatea actelor şi informaţiilor în cauză să se asigure, în conformitate cu dispoziţiile articolului 3, în orice altă limbă.

Statele membre pot impune ca traducerea acestor acte şi informaţii să fie certificată.

(4) În caz de neconcordanţă între actele şi informaţiile publicate în limbile oficiale ale registrului şi traducerea publicată voluntar, aceasta din urmă nu este opozabilă terţilor; cu toate acestea, terţii se pot prevala de traducerile publicate voluntar, cu excepţia cazului în care societatea dovedeşte că ei au avut cunoştinţă de versiunea care făcea obiectul publicităţii obligatorii.

ê 2003/58/CE art. 1 pct. 5

Articolul 5

Statele membre dispun ca scrisorile şi notele de comandă, întocmite pe suport de hârtie sau în orice alt format, să conţină următoarele informaţii:

(a) informaţiile necesare pentru determinarea registrului la care este păstrat dosarul menţionat la articolul 3, împreună cu numărul de înmatriculare a societăţii în registrul în cauză;

(b) forma societăţii, adresa sediului social şi, după caz, faptul că societatea este în lichidare.

În cazul în care în aceste documente se menţionează capitalul societăţii, se precizează capitalul subscris şi vărsat.

Statele membre impun ca orice site Internet al unei societăţi să furnizeze cel puţin informaţiile menţionate la primul paragraf, precum şi, după caz, informaţiile privind capitalul subscris şi vărsat.

ê 68/151/CEE

Articolul 6

Fiecare stat membru stabileşte persoanele responsabile pentru îndeplinirea formalităţilor de publicitate.

ê 2003/58/CE art. 1 pct. 6 (adaptat)

Articolul 7

Statele membre prevăd sancţiuni adecvate cel puţin pentru:

(a) lipsa de publicitate a documentelor contabile, astfel cum este prevăzută la articolul 2 litera (f);

(b) absenţa, din documentele comerciale sau de pe orice site Internet al societăţii, a informaţiilor obligatorii prevăzute la articolul 5.

ê 68/151/CEE

Capitolul 3

Valabilitatea obligaţiilor asumate de o societate comercială

Articolul 8

Dacă sunt îndeplinite anumite acte în numele unei societăţi în curs de înfiinţare, înainte ca aceasta să fi dobândit personalitate juridică şi dacă societatea nu îşi asumă obligaţiile ce rezultă din actele în cauză, persoanele care le-au îndeplinit sunt responsabile solidar şi nelimitat pentru acţiunile în cauză, în absenţa unei clauze contractuale contrare.

Articolul 9

Îndeplinirea obligaţiilor de publicitate cu privire la persoanele care, în calitate de organ, au competenţa de a o angaja face inopozabilă terţilor orice neregulă cu privire la numirea acestora, cu excepţia cazului în care societatea poate dovedi că terţii în cauză aveau cunoştinţă despre acest lucru.

Articolul 10

(1) Actele îndeplinite de organele societăţii angajează societatea, chiar dacă nu se încadrează în obiectul de activitate al societăţii, cu excepţia cazului în care astfel de acte depăşesc limitele competenţelor pe care legea le atribuie sau permite a fi atribuite organelor în cauză.

Cu toate acestea, statele membre pot să prevadă că societatea nu este angajată în cazul în care acţiunile respective nu se încadrează în obiectul de activitate al societăţii, dacă societatea dovedeşte că terţii cunoşteau sau, având în vedere circumstanţele, nu puteau să nu cunoască faptul că actul nu se încadrează în obiectul de activitate; publicarea statutului nu constituie, în sine, o dovadă suficientă în acest sens.

(2) Limitele competenţelor conferite organelor societăţii conform statutului sau prin decizie a organelor competente nu sunt niciodată opozabile terţilor, nici chiar dacă au fost publicate.

(3) Dacă legislaţia internă prevede că competenţa de a reprezenta societatea poate fi conferită prin statut, prin derogare de la normele juridice în materie, unei singure persoane sau mai multor persoane care acţionează împreună, legislaţia în cauză poate prevedea, de asemenea, că o astfel de dispoziţie din statut este opozabilă terţilor, cu condiţia să vizeze competenţa generală de reprezentare; opozabilitatea faţă de terţi a unei astfel de dispoziţii din statut este reglementată de articolul 3.

Capitolul 4

Nulitatea societăţii

Articolul 11

În toate statele membre a căror legislaţie nu prevede un control preventiv, administrativ sau judiciar, n momentul constituirii societăţii, actul constitutiv, statutul societăţii şi orice modificări ale acestor acte se întocmesc în formă autentică.

ê 68/151/CEE (adaptat)

Articolul 12

Legislaţiile statelor membre pot să prevadă nulitatea societăţilor doar în următoarele condiţii:

(a) nulitatea trebuie pronunţată prin hotărâre judecătorească;

(b) nulitatea poate fi pronunţată Ö exclusiv în cazurile menţionate la punctele (i) - (vi) Õ :

(i) absenţa actului constitutiv sau nerespectarea formalităţilor de control preventiv sau a formei autentice;

(ii) obiectul de activitate al societăţii este ilicit sau contrar ordinii publice;

(iii) actul constitutiv sau statutul nu menţionează denumirea societăţii, aporturile, capitalul total subscris sau obiectul de activitate al societăţii;

(iv) nerespectarea dispoziţiilor din legislaţia internă privind cuantumul minim al capitalului vărsat;

(v) incapacitatea tuturor asociaţilor fondatori;

(vi) numărul asociaţilor fondatori este mai mic de doi, contrar legislaţiei interne care reglementează societatea comercială.

Societatea comercială nu face obiectul vreunei cauze de inexistenţă, nulitate absolută, nulitate relativă sau anulabilitate, altele decât cauzele de nulitate menţionate anterior.

ê 68/151/CEE

Articolul 13

(1) Opozabilitatea faţă de terţi a unei hotărâri judecătoreşti prin care se pronunţă nulitatea este reglementată de dispoziţiile articolului 3. Opoziţia terţilor, dacă este prevăzută de legislaţia internă, nu poate fi primită decât în termen de şase luni de la publicarea hotărârii judecătoreşti.

(2) Nulitatea determină lichidarea societăţii, la fel ca şi dizolvarea.

(3) Nulitatea în sine nu aduce atingere valabilităţii angajamentelor asumate de sau faţă de societate, fără ca acest fapt să influenţeze consecinţele lichidării societăţii.

(4) Legislaţia fiecărui stat membru poate reglementa efectele nulităţii între asociaţi.

(5) Deţinătorii de părţi sociale sau de acţiuni rămân cu obligaţia de a vărsa capitalul nevărsat până la concurenţa capitalului subscris, în măsura impusă de angajamentele încheiate cu creditorii.

Capitolul 5

Dispoziţii generale

Articolul 14

ê 68/155/CEE (adaptat)

Comisiei îi sunt comunicate de Ö către Õ statele membre textele Ö principalelor Õ dispoziţii de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

ê 2003/58/CE art. 2 alin. (3) (adaptat)

Ö Articolul 15 Õ

Comisia prezintă Parlamentului European şi Consiliului, până la 1 ianuarie 2012, un raport însoţit, după caz, de o propunere de modificare a prezentei directive pe baza experienţei dobândite din aplicarea sa, cu privire la obiectivele sale şi evoluţia tehnologică observată în momentul de faţă.

ê

Articolul 16

Directiva 68/151/CEE astfel cum a fost modificată prin actele menţionate în anexa I, partea A, se abrogă, fără a aduce atingere obligaţiilor statelor membre termenele de transpunere în dreptul intern a directivelor menţionate în anexa I, partea B.

Trimiterile la directiva abrogată se înţeleg ca trimiteri la prezenta directivă şi se citesc în conformitate cu tabelul de corespondenţă din anexa II.

Articolul 17

Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .

ê 68/151/CEE

Articolul 18

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, […]

Pentru Parlamentul European Pentru Consiliu

Preşedintele Preşedintele

[…] […]

é

ANEXA I

Partea A

Directiva abrogată şi lista modificărilor ulterioare (menţionate la articolul 16)

Directiva 68/151/CEE a Consiliului (JO L 65, 14.3.1968, p. 8) |

Actul de aderare din 1972 anexa I punctul III.H (JO L 73, 27.3.1972, p. 89) |

Actul de aderare din 1979 anexa I punctul III.C (JO L 291, 19.11.1979, p. 89) |

Actul de aderare din 1985 anexa I punctul II.D (JO L 302, 15.11.1985, p. 157) |

Actul de aderare din 1994 anexa I, punctul XI.A (JO C 241, 29.8.1994, p. 194) |

Directiva 2003/58/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (JO L 221, 4.9.2003, p. 13) |

Actul de aderare din 2003 Anexa II, punctul 1.4.A JO L 236, 23.9.2003, p. 338) |

Directiva 2006/99/CE a Consiliului (JO L 363, 20.12.2006, p. 137) | Kizárólag a melléklet A.1. pontja |

Partea B

Termene de transpunere în dreptul intern (menţionate la articolul 16)

Directiva | Data limită de transpunere |

68/151/CEE | 11 noiembrie 1969 |

2003/58/CE | 30 decembrie 2006 |

2006/99/CE | 1 ianuarie 2007 |

_____________

ANEXA II

T ABEL DE CORESPONDENţă

Directiva 68/151/CEE | Prezenta directivă |

Articolul 1 | Articolul 1 |

Articolul 2 | Articolul 2 |

Articolul 3 alineatul (1) | Articolul 3 alineatul (1) |

Articolul 3 alineatul (2) | Articolul 3 alineatul (3) |

Articolul 3 alineatul (3) | Articolul 3 alineatul (4) |

Articolul 3 alineatul (4) | Articolul 3 alineatul (5) |

Articolul 3 alineatul (5) | Articolul 3 alineatul (6) |

Articolul 3 alineatul (6), primul şi al doilea paragraf | Articolul 3 alineatul (7), primul şi al doilea paragraf |

Articolul 3 alineatul (7) | Articolul 3 alineatul (7), al treilea paragraf |

Articolul 3 alineatul (8) | Articolul 3 alineatul (2) |

Articolul 3a | Articolul 4 |

Articolul 4 | Articolul 5 |

Articolul 5 | Articolul 6 |

Articolul 6 | Articolul 7 |

Articolul 7 | Articolul 8 |

Articolul 8 | Articolul 9 |

Articolul 9 | Articolul 10 |

Articolul 10 | Articolul 11 |

Articolul 11 teza introductivă | Articolul 12 teza introductivă |

Articolul 11 punctul 1 | Articolul 12 litera (a) |

Articolul 11 punctul 2 teza introductivă | Articolul 12 litera (b) teza introductivă |

Articolul 11 punctul 2 literele (a)-(f) | Articolul 12 litera (b) punctele (i)-(vi) |

Articolul 12 | Articolul 13 |

Articolul 13 primul, al doilea şi al treilea paragraf | - |

Articolul 13 al patrulea paragraf | Articolul 14 |

Articolul 14 | Articolul 18 |

_______ | Articolul 15 |

_______ | Articolul 16 |

_______ | Articolul 17 |

_______ | Anexa I |

_______ | Anexa II |

_____________

[1] COM(87) 868 PV.

[2] A se vedea anexa 3 din partea A a susmenţionatelor concluzii.

[3] Efectuată în conformitate cu Comunicarea Comisiei către Parlamentul European şi Consiliu – Codificarea acquis-ului comunitar, COM(2001) 645 final.

[4] A se vedea anexa I, partea A, la prezenta propunere.

[5] JO 2, 15.1.1962, p. 36/62.

[6] JO C […], […], p. […].

[7] JO C […], […], p. […].

[8] JO L 65, 14.3.1968, p. 8. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2006/99/CE (JO L 363,20.12.2006, p. 137).

[9] A se vedea anexa I, partea A.

[10] JO L 222, 14.8.1978, p. 11.

[11] JO L 193, 18.7.1983, p. 1.

[12] JO L 372, 31.12.1986, p. 1.

[13] JO L 374, 31.12.1991, p. 7.

[14] JO L 13, 19.1.2000, p. 12.

Top