Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R0201

    Regulamentul delegat (UE) 2022/201 al Comisiei din 10 decembrie 2021 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 748/2012 în ceea ce privește sistemele de management al siguranței și sistemele de raportare a evenimentelor care urmează să fie instituite de către organizațiile de proiectare și de producție și în ceea ce privește procedurile aplicate de agenție, precum și de rectificare a regulamentului respectiv

    C/2021/8886

    JO L 33, 15.2.2022, p. 7–40 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2022/201/oj

    15.2.2022   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    L 33/7


    REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2022/201 AL COMISIEI

    din 10 decembrie 2021

    de modificare a Regulamentului (UE) nr. 748/2012 în ceea ce privește sistemele de management al siguranței și sistemele de raportare a evenimentelor care urmează să fie instituite de către organizațiile de proiectare și de producție și în ceea ce privește procedurile aplicate de agenție, precum și de rectificare a regulamentului respectiv

    COMISIA EUROPEANĂ,

    având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

    având în vedere Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2018 privind normele comune în domeniul aviației civile și de înființare a Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2111/2005, (CE) nr. 1008/2008, (UE) nr. 996/2010, (UE) nr. 376/2014 și a Directivelor 2014/30/UE și 2014/53/UE ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 552/2004 și (CE) nr. 216/2008 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentului (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului (1), în special articolul 19 alineatul (1) și articolul 62 alineatul (13),

    întrucât:

    (1)

    Regulamentul (UE) nr. 748/2012 al Comisiei (2) stabilește cerințele pentru proiectarea și producția aeronavelor civile, precum și a motoarelor, elicelor și pieselor care urmează să fie instalate pe acestea.

    (2)

    În conformitate cu punctul 3.1 litera (b) din anexa II la Regulamentul (UE) 2018/1139, în concordanță cu tipul de activitate desfășurată și cu dimensiunea organizației, organizațiile aprobate de proiectare și de producție trebuie să instituie și să mențină un sistem de management care să asigure respectarea cerințelor esențiale prevăzute în respectiva anexă, să gestioneze riscurile în materie de siguranță și să urmărească îmbunătățirea continuă a acestui sistem.

    (3)

    În conformitate cu anexa 19 „Managementul siguranței” la Convenția privind aviația civilă internațională, semnată la Chicago la 7 decembrie 1944 (denumită în continuare „Convenția de la Chicago”), autoritățile competente trebuie să solicite organizațiilor aprobate care proiectează și produc aeronave civile, precum și motoare, elice și piese care urmează să fie instalate pe acestea să implementeze un sistem de management al siguranței.

    (4)

    Regulamentul (UE) nr. 748/2012 impune deja organizațiilor de proiectare și producție aprobate să respecte anumite elemente ale sistemului de management, însă acest sistem de management nu acoperă în totalitate standardele și practicile recomandate (SARP) pentru un astfel de sistem de management al siguranței prevăzute în anexa 19 la Convenția de la Chicago. Prin urmare, elementele lipsă ale sistemului de management trebuie adăugate la cerințele existente.

    (5)

    Pentru a asigura o implementare proporțională și coerența cu abordarea utilizată pentru organizațiile de menținere a navigabilității care operează în domeniul aviației generale, organizațiilor de proiectare și producție pentru care nu este obligatorie o autorizare în temeiul Regulamentului (UE) nr. 748/2012 nu trebuie să li se impună respectarea tuturor elementelor sistemului de management.

    (6)

    Toate organizațiile, inclusiv cele care își au sediul principal de activitate în afara Uniunii, atunci când proiectează și produc produse și piese în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 748/2012, au deja obligația de a institui un sistem de raportare obligatorie și voluntară a evenimentelor. Cu toate acestea, este necesară modificarea Regulamentului (UE) nr. 748/2012 pentru a se asigura că sistemul de raportare a evenimentelor este aliniat la principiile Regulamentului (UE) nr. 376/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (3).

    (7)

    În plus, trebuie modificate cerințele aplicabile agenției în ceea ce privește sarcinile legate de certificarea proiectării, de supraveghere și de executare.

    (8)

    Trebuie să se prevadă o perioadă de tranziție suficientă pentru ca organizațiile de proiectare aprobate să își asigure conformitatea cu noile norme și proceduri introduse prin prezentul regulament.

    (9)

    Măsurile prevăzute în prezentul regulament au la bază Avizul nr. 04/2020 (4) emis de agenție în conformitate cu articolul 76 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1139.

    (10)

    Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 748/2012 trebuie modificat în consecință.

    (11)

    Regulamentul delegat (UE) 2021/699 al Comisiei (5) a introdus o cerință conform căreia orice viitor titular al certificatului de tip sau al certificatului de tip restrictiv pentru un avion de mare capacitate trebuie să se asigure că programul privind continuitatea integrității structurale rămâne valabil pe întregul ciclu de exploatare al avionului. În special, punctul 21.A.101 litera (h) a fost adăugat în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 748/2012 în sensul că anumiți viitori titulari trebuie să respecte specificațiile de certificare care oferă un nivel de siguranță cel puțin echivalent cu cel prevăzut la punctele 26.300, 26.320 și 26.330 din anexa I la Regulamentul (UE) 2015/640 al Comisiei (6). S-a produs o eroare prin trimiterea la punctul 26.320, care nu există. Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 748/2012 trebuie rectificat în consecință,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Regulamentul (UE) nr. 748/2012 se modifică după cum urmează:

    1.

    La articolul 8, se adaugă următorul alineat (4):

    „(4)   Prin derogare de la punctul 21.B.433 litera (d) subpunctele 1 și 2 din anexa I (partea 21), o organizație de proiectare care deține un certificat de aprobare valabil eliberat în conformitate cu anexa I (partea 21) poate corecta, până la 7 martie 2025, orice constatări de neconformitate legate de cerințele din anexa I introduse prin Regulamentul delegat (UE) 2022/201 al Comisiei (*1).

    Dacă după 7 martie 2025, organizația nu a închis constatările în cauză, certificatul de aprobare este revocat, limitat sau suspendat în totalitate sau parțial.

    (*1)  Regulamentul delegat (UE) 2022/201 al Comisiei din 10 decembrie 2021 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 748/2012 în ceea ce privește sistemele de management al siguranței și sistemele de raportare a evenimentelor care urmează să fie instituite de către organizațiile de proiectare și de producție și în ceea ce privește procedurile aplicate de agenție, precum și de rectificare a regulamentului respectiv (JO L 337).”"

    2.

    Anexa I (partea 21) se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.

    Articolul 2

    Anexa I (partea 21) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012 se rectifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.

    Articolul 3

    Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Se aplică de la 7 martie 2023, cu excepția articolului 2, care se aplică de la 7 martie 2022.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 10 decembrie 2021.

    Pentru Comisie

    Președintele

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  JO L 212, 22.8.2018, p. 1.

    (2)  Regulamentul (UE) nr. 748/2012 al Comisiei din 3 august 2012 de stabilire a normelor de punere în aplicare privind certificarea pentru navigabilitate și mediu a aeronavelor și a produselor, pieselor și echipamentelor aferente, precum și certificarea organizațiilor de proiectare și producție (JO L 224, 21.8.2012, p. 1).

    (3)  Regulamentul (UE) nr. 376/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 aprilie 2014 privind raportarea, analiza și acțiunile subsecvente cu privire la evenimentele de aviație civilă, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 996/2010 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Directivei 2003/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului, și a Regulamentelor (CE) nr. 1321/2007 și (CE) nr. 1330/2007 ale Comisiei (JO L 122, 24.4.2014, p. 18).

    (4)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions

    (5)  Regulamentul delegat (UE) 2021/699 al Comisiei din 21 decembrie 2020 de modificare și de rectificare a Regulamentului (UE) nr. 748/2012 în ceea ce privește instrucțiunile pentru continuitatea navigabilității, producția de piese destinate a fi utilizate în cadrul întreținerii și luarea în considerare a aspectelor legate de îmbătrânirea aeronavelor în procesul de certificare (JO L 145, 28.4.2021, p. 1).

    (6)  Regulamentul (UE) 2015/640 al Comisiei din 23 aprilie 2015 privind specificații de navigabilitate suplimentare pentru un anumit tip de operațiuni și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 965/2012 (JO L 106, 24.4.2015, p. 18).


    ANEXA I

    Anexa I (partea 21) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012 se modifică după cum urmează:

    1.

    Cuprinsul se înlocuiește cu următorul text:

    Cuprins

    21.1

    Autoritatea competentă

    21.2

    Domeniul de aplicare

    SECȚIUNEA A – CERINȚE TEHNICE

    CAPITOLUL A – DISPOZIȚII GENERALE

    21.A.1

    Domeniul de aplicare

    21.A.2

    Angajament din partea unei alte persoane decât solicitantul sau titularul unui certificat

    21.A.3A

    Sistemul de raportare

    21.A.3B

    Dispoziții privind navigabilitatea

    21.A.4

    Coordonare între proiectare și producție

    21.A.5

    Păstrarea evidențelor

    21.A.6

    Manuale

    21.A.7

    Instrucțiuni pentru continuitatea navigabilității

    21.A.9

    Acces și investigații

    CAPITOLUL B – CERTIFICATE DE TIP ȘI CERTIFICATE DE TIP RESTRICTIVE

    21.A.11

    Domeniul de aplicare

    21.A.13

    Eligibilitate

    21.A.14

    Demonstrarea capacității

    21.A.15

    Cerere

    21.A.19

    Modificări care necesită un nou certificat de tip

    21.A.20

    Demonstrarea conformității cu baza certificării de tip, cu baza de certificare a datelor privind conformitatea operațională și cu cerințele de protecție a mediului

    21.A.21

    Cerințe pentru eliberarea unui certificat de tip sau a unui certificat de tip restrictiv

    21.A.31

    Proiectul de tip

    21.A.33

    Inspecții și încercări

    21.A.35

    Încercări în zbor

    21.A.41

    Certificatul de tip

    21.A.44

    Obligațiile titularului

    21.A.47

    Transferabilitate

    21.A.51

    Durata și menținerea valabilității

    21.A.62

    Disponibilitatea datelor privind adecvarea operațională

    21.A.65

    Continuitatea integrității structurale pentru structurile de aeronave

    (CAPITOLUL C – NU SE APLICĂ)

    CAPITOLUL D – MODIFICĂRI ALE CERTIFICATELOR DE TIP ȘI ALE CERTIFICATELOR DE TIP RESTRICTIVE

    21.A.90A

    Domeniul de aplicare

    21A.90B

    Modificări standard

    21.A.90C

    Modificări de sine stătătoare ale instrucțiunilor pentru continuitatea navigabilității

    21.A.91

    Clasificarea modificărilor certificatului de tip

    21.A.92

    Eligibilitate

    21.A.93

    Cerere

    21.A.95

    Cerințe pentru aprobarea unei modificări minore

    21.A.97

    Cerințe pentru aprobarea unei modificări majore

    21.A.101

    Baza certificării de tip, baza de certificare a datelor privind conformitatea operațională și cerințele de protecție a mediului pentru o modificare majoră a unui certificat de tip

    21.A.108

    Disponibilitatea datelor privind adecvarea operațională

    21.A.109

    Obligații și marcaj EPA

    CAPITOLUL E – CERTIFICATE DE TIP SUPLIMENTARE

    21.A.111

    Domeniul de aplicare

    21.A.112A

    Eligibilitate

    21.A.112B

    Demonstrarea capacității

    21.A.113

    Solicitarea unui certificat de tip suplimentar

    21.A.115

    Cerințe pentru aprobarea unor modificări majore sub forma unui certificat de tip suplimentar

    21.A.116

    Transferabilitate

    21.A.117

    Modificarea părții din produs care face obiectul certificatului de tip suplimentar

    21.A.118A

    Obligații și marcaj EPA

    21.A.118B

    Durata și menținerea valabilității

    21.A.120B

    Disponibilitatea datelor privind adecvarea operațională

    CAPITOLUL F – PRODUCȚIE FĂRĂ APROBAREA ORGANIZAȚIEI DE PRODUCȚIE

    21.A.121

    Domeniul de aplicare

    21.A.122

    Eligibilitate

    21.A.124

    Cerere

    21.A.124A

    Mijloace de conformare

    21.A.125A

    Eliberarea scrisorii de aprobare

    21.A.125B

    Constatări și observații

    21.A.125C

    Durata și menținerea valabilității

    21.A.126

    Sistemul de control al producției

    21.A.127

    Încercări: aeronave

    21.A.128

    Încercări: motoare și elice

    21.A.129

    Obligațiile organizației de producție

    21.A.130

    Declarația de conformitate

    CAPITOLUL G – APROBAREA ORGANIZAȚIEI DE PRODUCȚIE

    21.A.131

    Domeniul de aplicare

    21.A.133

    Eligibilitate

    21.A.134

    Cerere

    21.A.134A

    Mijloace de conformare

    21.A.135

    Emiterea aprobării organizației de producție

    21.A.139

    Sistemul de management al producției

    21.A.143

    Prezentarea organizației de producție

    21.A.145

    Resurse

    21.A.147

    Modificări ale sistemului de management al producției

    21.A.148

    Schimbarea sediului

    21.A.149

    Transferabilitate

    21.A.151

    Condiții de aprobare

    21.A.153

    Modificarea condițiilor de aprobare

    21.A.158

    Constatări și observații

    21.A.159

    Durata și menținerea valabilității

    21.A.163

    Prerogative

    21.A.165

    Obligațiile titularului

    CAPITOLUL H – CERTIFICATE DE NAVIGABILITATE ȘI CERTIFICATE DE NAVIGABILITATE RESTRICTIVE

    21.A.171

    Domeniul de aplicare

    21.A.172

    Eligibilitate

    21.A.173

    Clasificare

    21.A.174

    Cerere

    21.A.175

    Limbă

    21.A.177

    Revizuiri sau modificări

    21.A.179

    Transferabilitate și reemitere în statele membre

    21.A.181

    Durata și menținerea valabilității

    21.A.182

    Identificarea aeronavei

    Capitolul I – CERTIFICATE DE ZGOMOT

    21.A.201

    Domeniul de aplicare

    21.A.203

    Eligibilitate

    21.A.204

    Cerere

    21.A.207

    Revizuiri sau modificări

    21.A.209

    Transferabilitate și reemitere în statele membre

    21.A.211

    Durata și menținerea valabilității

    CAPITOLUL J – APROBAREA ORGANIZAȚIEI DE PROIECTARE

    21.A.231

    Domeniul de aplicare

    21.A.233

    Eligibilitate

    21.A.234

    Cerere

    21.A.235

    Emiterea aprobării organizației de proiectare

    21.A.239

    Sistemul de management al proiectării

    21.A.243

    Manual

    21.A.245

    Resurse

    21.A.247

    Modificări ale sistemului de management al proiectării

    21.A.249

    Transferabilitate

    21.A.251

    Condiții de aprobare

    21.A.253

    Modificarea condițiilor de aprobare

    21.A.258

    Constatări și observații

    21.A.259

    Durata și menținerea valabilității

    21.A.263

    Prerogative

    21.A.265

    Obligațiile titularului

    CAPITOLUL K – PIESE ȘI ECHIPAMENTE

    21.A.301

    Domeniul de aplicare

    21.A.303

    Conformitatea cu cerințele aplicabile

    21.A.305

    Aprobarea pieselor și echipamentelor

    21.A.307

    Eligibilitatea pentru instalare a pieselor și a echipamentelor

    (CAPITOLUL L – NU SE APLICĂ)

    CAPITOLUL M – REPARAȚII

    21.A.431A

    Domeniul de aplicare

    21.A.431B

    Reparații standard

    21.A.432A

    Eligibilitate

    21.A.432B

    Demonstrarea capacității

    21.A.432C

    Cererea de aprobare a unui proiect de reparații

    21.A.433

    Cerințe pentru aprobarea unui proiect de reparații

    21.A.435

    Clasificarea și aprobarea proiectelor de reparații

    21.A.439

    Producția de piese de schimb

    21.A.441

    Executarea reparației

    21.A.443

    Limitări

    21.A.445

    Defecțiuni nereparate

    21.A.451

    Obligații și marcaj EPA

    (CAPITOLUL N – NU SE APLICĂ)

    CAPITOLUL O – AUTORIZAȚII ETSO

    21.A.601

    Domeniul de aplicare

    21.A.602A

    Eligibilitate

    21.A.602B

    Demonstrarea capacității

    21.A.603

    Cerere

    21.A.604

    Autorizația ETSO pentru o unitate de alimentare auxiliară (APU)

    21.A.605

    Cerințe în materie de date

    21.A.606

    Cerințe pentru eliberarea unei autorizații ETSO

    21.A.607

    Prerogativele autorizației ETSO

    21.A.608

    Declarația referitoare la proiect și performanțe (DDP)

    21.A.609

    Obligațiile titularilor de autorizații ETSO

    21.A.610

    Aprobarea abaterilor

    21.A.611

    Modificarea proiectului

    21.A.619

    Durata și menținerea valabilității

    21.A.621

    Transferabilitate

    CAPITOLUL P – PERMISUL DE ZBOR

    21.A.701

    Domeniul de aplicare

    21.A.703

    Eligibilitate

    21.A.707

    Cererea de permis de zbor

    21.A.708

    Condițiile de zbor

    21.A.709

    Cererea de aprobare a condițiilor de zbor

    21.A.710

    Aprobarea condițiilor de zbor

    21.A.711

    Emiterea unui permis de zbor

    21.A.713

    Modificări

    21.A.715

    Limbă

    21.A.719

    Transferabilitate

    21.A.723

    Durata și menținerea valabilității

    21.A.725

    Reînnoirea unui permis de zbor

    21.A.727

    Obligațiile titularului unui permis de zbor

    CAPITOLUL Q – IDENTIFICAREA PRODUSELOR, PIESELOR ȘI ECHIPAMENTELOR

    21.A.801

    Identificarea produselor

    21.A.803

    Tratarea datelor de identificare

    21.A.804

    Identificarea pieselor și a echipamentelor

    21.A.805

    Identificarea pieselor esențiale

    21.A.807

    Identificarea articolelor ETSO

    SECȚIUNEA B – PROCEDURI PENTRU AUTORITĂȚILE COMPETENTE

    CAPITOLUL A – DISPOZIȚII GENERALE

    21.B.10

    Documentația de supraveghere

    21.B.15

    Informarea agenției

    21.B.20

    Reacția imediată la o problemă de siguranță

    21.B.25

    Sistemul de management

    21.B.30

    Atribuirea de sarcini entităților calificate

    21.B.35

    Schimbări ale sistemului de management

    21.B.55

    Păstrarea evidențelor

    21.B.65

    Suspendarea, limitarea și revocarea

    CAPITOLUL B – CERTIFICATE DE TIP ȘI CERTIFICATE DE TIP RESTRICTIVE

    21.B.70

    Specificații de certificare

    21.B.75

    Condiții speciale

    21.B.80

    Baza certificării de tip pentru un certificat de tip sau un certificat de tip restrictiv

    21.B.82

    Baza de certificare a datelor privind conformitatea operațională pentru un certificat de tip sau un certificat de tip restrictiv al unei aeronave

    21.B.85

    Indicarea cerințelor de protecție a mediului aplicabile în cazul unui certificat tip sau al unui certificat de tip restrictiv

    21.B.100

    Nivelul de implicare

    21.B.103

    Eliberarea unui certificat de tip sau a unui certificat de tip restrictiv

    (CAPITOLUL C – NU SE APLICĂ)

    CAPITOLUL D – MODIFICĂRI ALE CERTIFICATELOR DE TIP ȘI ALE CERTIFICATELOR DE TIP RESTRICTIVE

    21.B.105

    Baza certificării de tip, cerințele de protecție a mediului și baza de certificare a datelor privind conformitatea operațională pentru o modificare majoră a unui certificat de tip

    21.B.107

    Eliberarea unei aprobări pentru o modificare a unui certificat de tip

    CAPITOLUL E – CERTIFICATE DE TIP SUPLIMENTARE

    21.B.109

    Baza certificării de tip, cerințele de protecție a mediului și baza de certificare a datelor privind conformitatea operațională pentru un certificat de tip suplimentar

    21.B.111

    Eliberarea unui certificat de tip suplimentar

    CAPITOLUL F – PRODUCȚIE FĂRĂ APROBAREA ORGANIZAȚIEI DE PRODUCȚIE

    21.B.115

    Mijloace de conformare

    21.B.120

    Procedura de certificare inițială

    21.B.125

    Constatări și acțiuni corective; observații

    21.B.135

    Menținerea scrisorii de aprobare

    21.B.140

    Modificarea scrisorii de aprobare

    CAPITOLUL G – APROBAREA ORGANIZAȚIEI DE PRODUCȚIE

    21.B.215

    Mijloace de conformare

    21.B.220

    Procedura de certificare inițială

    21.B.221

    Principii de supraveghere

    21.B.222

    Programul de supraveghere

    21.B.225

    Constatări și acțiuni corective; observații

    21.B.240

    Modificări ale sistemului de management al producției

    CAPITOLUL H – CERTIFICATE DE NAVIGABILITATE ȘI CERTIFICATE DE NAVIGABILITATE RESTRICTIVE

    21.B.320

    Investigații

    21.B.325

    Emiterea certificatelor de navigabilitate

    21.B.326

    Certificate de navigabilitate

    21.B.327

    Certificate de navigabilitate restrictive

    Capitolul I – CERTIFICATE DE ZGOMOT

    21.B.420

    Investigații

    21.B.425

    Emiterea certificatelor de zgomot

    CAPITOLUL J – APROBAREA ORGANIZAȚIEI DE PROIECTARE

    21.B.430

    Procedura de certificare inițială

    21.B.431

    Principii de supraveghere

    21.B.432

    Programul de supraveghere

    21.B.433

    Constatări și acțiuni corective; observații

    21.B.435

    Modificări ale sistemului de management al proiectării

    CAPITOLUL K – PIESE ȘI ECHIPAMENTE

    (CAPITOLUL L – NU SE APLICĂ)

    CAPITOLUL M – REPARAȚII

    21.B.450

    Baza certificării de tip și cerințele de protecție a mediului pentru aprobarea unui proiect de reparații majore

    21.B.453

    Eliberarea aprobării unui proiect de reparații

    (CAPITOLUL N – NU SE APLICĂ)

    CAPITOLUL O – AUTORIZAȚII ETSO

    21.B.480

    Eliberarea unei autorizații ETSO

    CAPITOLUL P – PERMISUL DE ZBOR

    21.B.520

    Investigații

    21.B.525

    Emiterea unui permis de zbor

    CAPITOLUL Q – IDENTIFICAREA PRODUSELOR, PIESELOR ȘI ECHIPAMENTELOR

    Apendice

    Apendicele I – Formularul EASA 1 – Certificat de autorizare a dării în exploatare;

    Apendicele II – Formularele EASA 15a și 15c – Certificat de examinare a navigabilității;

    Apendicele III – Formularul EASA 20a – Permis de zbor

    Apendicele IV – Formularul EASA 20b – Permis de zbor (emis de organizații autorizate)

    Apendicele V – Formularul EASA 24 – Certificat de navigabilitate restrictiv

    Apendicele VI – Formularul EASA 25 – Certificat de navigabilitate

    Apendicele VII – Formularul EASA 45 – Certificat de zgomot

    Apendicele VIII – Formularul EASA 52 – Declarație de conformitate a aeronavei

    Apendicele IX – Formularul EASA 53 – Certificat de repunere în exploatare

    Apendicele X – Formularul EASA 55 – Certificat de aprobare a organizației de producție

    Apendicele XI – Formularul EASA 65 – Scrisoare de aprobare pentru producția fără aprobarea organizației de producție

    Apendicele XII – Categorii de probe în zbor și calificările corespunzătoare ale echipajelor de probe în zbor.”

    2.

    Punctul 21.A.1 se înlocuiește cu următorul text:

    21.A.1   Domeniu de aplicare

    Prezentul capitol stabilește drepturile și obligațiile generale ale solicitantului și ale titularului oricărui certificat eliberat sau care urmează a fi eliberat în conformitate cu prezenta anexă.”

    3.

    Punctul 21.A.3A se înlocuiește cu următorul text:

    21.A.3A   Sistemul de raportare

    (a)

    Fără a aduce atingere Regulamentului (UE) nr. 376/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (*1) și actelor sale delegate și de punere în aplicare, toate persoanele fizice sau juridice care au solicitat sau dețin un certificat de tip, un certificat de tip restrictiv, un certificat de tip suplimentar, o autorizație de standard tehnic european (ETSO), o aprobare de proiect pentru reparații majore sau orice altă aprobare relevantă considerată a fi fost eliberată în temeiul prezentului regulament au următoarele obligații:

    1.

    instituie și mențin un sistem pentru colectarea, investigarea și analizarea rapoartelor de eveniment în vederea identificării tendințelor adverse sau a soluționării deficiențelor și a extragerii evenimentelor a căror raportare este obligatorie în conformitate cu subpunctul 3 și a celor care sunt raportate în mod voluntar. Atunci când sediul principal de activitate se află într-un stat membru, se poate institui un sistem unic pentru a îndeplini cerințele Regulamentului (UE) nr. 376/2014 și ale actelor sale de punere în aplicare, precum și cerințele Regulamentului (UE) 2018/1139 și ale actelor sale delegate și de punere în aplicare. Sistemul de raportare include:

    (i)

    rapoarte și informații referitoare la avarii, funcționare defectuoasă, defecte sau alte evenimente care cauzează sau ar putea cauza efecte adverse asupra continuității navigabilității produsului, piesei sau echipamentului care face obiectul certificatului de tip, al certificatului de tip restrictiv, al certificatului de tip suplimentar, al autorizației ETSO, al aprobării proiectului de reparații majore sau al oricărei alte aprobări relevante considerate a fi fost emise în temeiul prezentului regulament;

    (ii)

    erori, incidente evitate la limită și pericole care nu se încadrează la punctul (i);

    2.

    pun la dispoziția operatorilor cunoscuți ai produsului, piesei sau echipamentului și, la cerere, la dispoziția oricărei persoane autorizate în temeiul altor acte delegate sau de punere în aplicare informațiile cu privire la sistemul instituit în conformitate cu subpunctul 1 și la modul de furnizare a rapoartelor și a informațiilor referitoare la avarii, funcționare defectuoasă, defecte sau alte evenimente menționate la subpunctul 1 punctul (i);

    3.

    raportează agenției orice avarie, funcționare defectuoasă, defect sau alt eveniment de care au cunoștință și care este legat de un produs, o piesă sau un echipament care face obiectul certificatului de tip, al certificatului de tip restrictiv, al certificatului de tip suplimentar, al autorizației ETSO, al aprobării proiectului de reparații majore sau al oricărei alte aprobări relevante considerate a fi fost emise în temeiul prezentului regulament și care a avut sau poate avea ca rezultat o situație care afectează siguranța.

    (b)

    Fără a aduce atingere Regulamentului (UE) nr. 376/2014 și actelor sale delegate și de punere în aplicare, orice persoană fizică sau juridică care deține sau a solicitat un certificat de aprobare a organizației de producție în conformitate cu capitolul G din prezenta secțiune sau care produce un produs, o piesă sau un echipament în temeiul capitolului F din prezenta secțiune are următoarele obligații:

    1.

    instituie și menține un sistem pentru colectarea, investigarea și analizarea rapoartelor de eveniment, inclusiv a rapoartelor privind erorile, incidentele evitate la limită și pericolele, pentru a identifica tendințele adverse sau pentru a remedia deficiențele și a extrage evenimentele a căror raportare este obligatorie în conformitate cu punctele 2 și 3 și a celor care sunt raportate în mod voluntar. Pentru organizațiile care își au sediul principal de activitate într-un stat membru, se poate institui un sistem unic pentru a îndeplini cerințele Regulamentului (UE) nr. 376/2014 și ale actelor sale de punere în aplicare, precum și cerințele Regulamentului (UE) 2018/1139 și ale actelor sale delegate și de punere în aplicare;

    2.

    raportează titularului aprobării de proiect responsabil toate cazurile în care au fost puse la dispoziție de către organizația de producție produse, piese sau echipamente în cazul cărora au fost identificate ulterior posibile abateri de la datele de proiectare aplicabile și examinează împreună cu titularul aprobării de proiect care ar fi abaterile care ar putea duce la o situație care afectează siguranța;

    3.

    raportează autorității competente a statului membru responsabil, în conformitate cu punctul 21.1, și agenției abaterile care au fost identificate în conformitate cu punctul 21.A.3A litera (b) subpunctul 2 și care ar putea duce la o situație care afectează siguranța;

    4.

    în cazul în care organizația de producție acționează ca furnizor pentru o altă organizație de producție, ea raportează, de asemenea, celeilalte organizații de producție toate cazurile în care a pus la dispoziția organizației respective produse, piese sau echipamente în cazul cărora au fost identificate ulterior posibile abateri de la datele de proiectare aplicabile.

    (c)

    Fără a aduce atingere Regulamentului (UE) nr. 376/2014 și actelor sale delegate și de punere în aplicare, orice persoană fizică sau juridică, atunci când raportează în conformitate cu litera (a) subpunctul 3 și cu litera (b) subpunctele 2-4, protejează în mod corespunzător confidențialitatea persoanei care raportează și a persoanei sau persoanelor menționate în raportare.

    (d)

    Fără a aduce atingere Regulamentului (UE) nr. 376/2014 și actelor sale delegate și de punere în aplicare, orice persoană fizică sau juridică întocmește rapoartele menționate la litera (a) subpunctul 3 și la litera (b) subpunctul 3 în forma și în modul stabilite de agenție sau, respectiv, de autoritatea competentă și le transmite cât mai curând posibil și, în orice caz, nu mai târziu de 72 de ore după ce persoana fizică sau juridică a constatat că evenimentul poate duce la o posibilă situație care afectează siguranța, cu excepția cazului în care circumstanțe excepționale împiedică acest lucru.

    (e)

    Fără a aduce atingere Regulamentului (UE) nr. 376/2014 și actelor sale delegate și de punere în aplicare, în cazul în care un eveniment raportat în temeiul literei (a) subpunctul 3 sau al literei (b) subpunctul 3 este rezultatul unei deficiențe de proiectare sau al unei deficiențe de producție, titularul certificatului de tip, al certificatului de tip restrictiv, al certificatului de tip suplimentar, al aprobării proiectului de reparații majore, al autorizației ETSO sau al oricărei alte aprobări relevante considerate a fi fost eliberate în temeiul prezentului regulament sau organizația de producție, după caz, investighează motivele deficienței și informează în consecință autoritatea competentă a statului membru responsabil în conformitate cu punctul 21.1 și agenția cu privire la rezultatele investigației efectuate și la acțiunile pe care intenționează să le întreprindă sau pe care le propune a fi întreprinse în vederea remedierii deficienței respective.

    (f)

    În cazul în care autoritatea competentă consideră că este necesară o acțiune de remediere a deficienței, titularul unui certificat de tip, al unui certificat de tip restrictiv, al unui certificat de tip suplimentar, al aprobării proiectului de reparație majoră, al unei autorizații ETSO sau al oricărei alte aprobări relevante considerate a fi fost eliberate în temeiul prezentului regulament sau organizația de producție, după caz, transmite autorității competente datele relevante, la cererea acesteia.

    (*1)  Regulamentul (UE) nr. 376/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 aprilie 2014 privind raportarea, analiza și acțiunile subsecvente cu privire la evenimentele de aviație civilă, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 996/2010 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Directivei 2003/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului, și a Regulamentelor (CE) nr. 1321/2007 și (CE) nr. 1330/2007 ale Comisiei (JO L 122, 24.4.2014, p. 18).”"

    4.

    Punctul 21.A.5 se înlocuiește cu următorul text:

    21.A.5   Păstrarea evidențelor

    Toate persoanele fizice sau juridice care dețin sau care au solicitat un certificat de tip, un certificat de tip restrictiv, un certificat de tip suplimentar, o autorizație ETSO, o aprobare de proiect sau de reparații, un permis de zbor, un certificat de aprobare a organizației de producție sau o scrisoare de aprobare în temeiul prezentului regulament au următoarele obligații:

    (a)

    atunci când proiectează un produs, o piesă sau un echipament ori modifică sau repară un astfel de produs, instituie un sistem de păstrare a evidențelor și păstrează informațiile/datele de proiectare relevante; informațiile/datele respective sunt puse la dispoziția agenției pentru a furniza informațiile/datele necesare pentru a asigura continuitatea navigabilității produsului, piesei sau echipamentului, valabilitatea continuă a datelor privind conformitatea operațională și conformitatea cu cerințele aplicabile privind protecția mediului;

    (b)

    atunci când produc un produs, o piesă sau un echipament, înregistrează detaliile procesului de producție relevante pentru conformitatea produsului, a piesei sau a echipamentelor cu datele de proiectare aplicabile și cerințele impuse partenerilor și furnizorilor lor și pun aceste date la dispoziția autorității lor competente pentru a furniza informațiile necesare ca să asigure continuitatea navigabilității produsului, piesei sau echipamentului;

    (c)

    în ceea ce privește permisele de zbor:

    1.

    păstrează documentele întocmite pentru a stabili și a justifica condițiile de zbor și le pun la dispoziția agenției și a autorității competente a statului membru de care aparțin, pentru a furniza informațiile necesare ca să asigure continuitatea navigabilității aeronavei;

    2.

    atunci când eliberează un permis de zbor în temeiul prerogativelor organizațiilor aprobate, păstrează documentele aferente, inclusiv înscrisurile realizate cu ocazia inspecțiilor și documentele care susțin aprobarea condițiilor de zbor și eliberarea permisului de zbor, și le pun la dispoziția agenției și a autorității competente a statului membru responsabil de supravegherea organizației, pentru a furniza informațiile necesare ca să asigure continuitatea navigabilității aeronavei;

    (d)

    păstrează evidența competenței și calificărilor menționate la punctele 21.A.139 litera (c), 21.A.145 litera (b), 21.A.145 litera (c), 21.A.239 litera (c), 21.A.245 litera (a) sau 21.A.245 litera (e) subpunctul 1 ale personalului care este implicat în următoarele funcții:

    1.

    proiectare sau producție;

    2.

    monitorizarea independentă a conformității organizației cu cerințele relevante;

    3.

    managementul siguranței;

    (e)

    păstrează evidența autorizării personalului, atunci când angajează personal care:

    1.

    exercită prerogativele organizației aprobate, în conformitate cu punctele 21.A.163 și/sau 21.A.263, după caz;

    2.

    îndeplinește funcția independentă de monitorizare a conformității organizației cu cerințele relevante în temeiul punctelor 21.A.139 litera (e) și/sau 21.A.239 litera (e), după caz;

    3.

    îndeplinește funcția de verificare independentă a demonstrării conformității în temeiul punctului 21.A.239 litera (d) subpunctul 2.”

    5.

    Se introduce punctul 21.A.9, cu următorul text:

    21.A.9   Acces și investigații

    Orice persoană fizică sau juridică care deține sau a solicitat un certificat de tip, un certificat de tip restrictiv, un certificat de tip suplimentar, o autorizație ETSO, o aprobare de modificare a proiectului sau de reparație, un certificat de navigabilitate, un certificat de zgomot, un permis de zbor, o aprobare de organizație de proiectare, un certificat de aprobare a organizației de producție sau o scrisoare de aprobare a organizației de producție în temeiul prezentului regulament are următoarele obligații:

    (a)

    acordă autorității competente acces la orice infrastructură, produs, piesă și echipament, document, înscris, date, proces, procedură sau la orice alt material în scopul de a analiza orice raport, de a efectua orice inspecție, de a efectua sau de a asista la orice încercare în zbor și la sol, după caz, pentru a verifica conformitatea inițială și continuă a organizației cu cerințele aplicabile din Regulamentul (UE) 2018/1139 și din actele sale delegate și de punere în aplicare;

    (b)

    ia măsurile necesare pentru a se asigura că autoritatea competentă are acces, astfel cum se prevede la litera (a), și în ceea ce privește partenerii, furnizorii și subcontractanții persoanei fizice sau juridice.”

    6.

    La punctul 21.A.44, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

    „(a)

    să își asume obligațiile stabilite la punctele 21.A.3A, 21.A.3B, 21.A.4, 21.A.5, 21.A.6, 21.A.7, 21.A.9, 21.A.62 și 21.A.65 și, în acest scop, să continue să îndeplinească cerințele de calificare pentru eligibilitate în temeiul punctului 21.A.13;”;

    7.

    Punctul 21.A.47 se înlocuiește cu următorul text:

    21.A.47   Transferabilitate

    Transferul unui certificat de tip sau al unui certificat de tip restrictiv sau al unei autorizații ETSO pentru o unitate auxiliară de alimentare poate fi efectuat numai către o persoană fizică sau juridică care este în măsură să își asume obligațiile prevăzute la punctul 21.A.44 și care, în acest scop, și-a demonstrat capacitatea în conformitate cu punctul 21.A.14.”;

    8.

    La punctul 21.A.109, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

    „(a)

    își asumă obligațiile stabilite la punctele 21.A.4, 21.A.5, 21.A.6, 21.A.7, 21.A.9 și 21.A.108;”;

    9.

    La punctul 21.A.118A litera (a), subpunctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

    „1.

    stabilite la punctele 21.A.3A, 21.A.3B, 21.A.4, 21.A.5, 21.A.6, 21.A.7, 21.A.9 și 21.A.120B;”.

    10.

    Se introduce punctul 21.A.124A, cu următorul text:

    21.A.124A   Mijloace de conformare

    (a)

    O organizație poate utiliza orice mijloace de conformare alternative pentru a stabili conformarea cu prezentul regulament.

    (b)

    Dacă dorește să utilizeze un mijloc de conformare alternativ, o organizație furnizează autorității competente o descriere completă a acestuia, înainte de a-l utiliza. Descrierea include orice revizuiri ale manualelor sau procedurilor care ar putea fi relevante, precum și o explicație care indică modul în care se asigură conformarea cu prezentul regulament.

    Organizația poate utiliza aceste mijloace de conformare alternative sub rezerva aprobării prealabile din partea autorității competente.”

    11.

    La punctul 21.A.125A, titlul se înlocuiește cu următorul text:

    21.A.125A

    Eliberarea unei scrisori de aprobare”.

    12.

    Punctul 21.A.125B se înlocuiește cu următorul text:

    21.A.125B   Constatări și observații

    (a)

    După primirea notificării constatărilor în conformitate cu punctul 21.B.125, titularul unei scrisori de aprobare are următoarele obligații:

    1.

    identifică atât cauza (cauzele) apariției neconformității, cât și factorul (factorii) care contribuie la aceasta;

    2.

    definește un plan de acțiuni corective;

    3.

    demonstrează, într-un mod considerat satisfăcător de autoritatea competentă, că au fost aplicate acțiunile corective.

    (b)

    Acțiunile menționate la litera (a) se realizează în termenul stabilit de comun acord cu respectiva autoritate competentă, în conformitate cu punctul 21.B.125.

    (c)

    Observațiile primite în conformitate cu punctul 21.B.125 litera (e) sunt luate în considerare în mod corespunzător de către titularul scrisorii de aprobare. Organizația ține evidența deciziilor luate cu privire la aceste observații.”

    13.

    Punctul 21.A.125C se înlocuiește cu următorul text:

    21.A.125C   Durata și continuitatea valabilității

    (a)

    Scrisoarea de aprobare se emite pentru o perioadă limitată de timp care, în orice caz, nu depășește 1 an. Aceasta rămâne valabilă sub rezerva respectării de către organizație a tuturor condițiilor următoare:

    1.

    organizația de producție respectă în continuare cerințele aplicabile din prezenta anexă;

    2.

    organizația de producție sau oricare dintre partenerii, furnizorii sau subcontractanții săi confirmă că autoritatea competentă poate efectua investigații în conformitate cu punctul 21.A.9;

    3.

    organizația de producție este în măsură să furnizeze autorității competente dovezi care să arate că menține un control satisfăcător al fabricării de produse, piese și echipamente în temeiul scrisorii de aprobare;

    4.

    scrisoarea de aprobare nu a fost revocată de autoritatea competentă în temeiul punctului 21.B.65, nu a făcut obiectul unei renunțări din partea organizației de producție, iar durata acesteia nu a expirat.

    (b)

    În caz de renunțare, retragere sau expirare, scrisoarea de aprobare se returnează la autoritatea competentă.”

    14.

    Punctul 21.A.126 litera (b) se modifică după cum urmează:

    (a)

    subpunctul 5 se înlocuiește cu următorul text:

    „5.

    materialele și piesele date la o parte din cauza abaterii de la proiectul de tip sau de la specificațiile de producție și care sunt destinate montării pe produsul finit sunt supuse unei proceduri aprobate de revizuire tehnică și a producției. Materialele și piesele despre care s-a constatat că sunt în stare de funcționare în cadrul procedurii respective sunt identificate și reinspectate în mod corespunzător pentru a se constata dacă este necesar să fie reprelucrate sau reparate. Materialele și piesele respinse în cadrul acestei proceduri sunt marcate și casate pentru a se asigura faptul că nu vor fi încorporate în produsul finit.”;

    (b)

    subpunctul 6 se elimină.

    15.

    Punctul 21.A.129 se modifică după cum urmează:

    (a)

    titlul se înlocuiește cu următorul text:

    21.A.129

    Obligațiile organizației de producție”;

    (b)

    litera (e) se înlocuiește cu următorul text:

    „(e)

    respectă capitolul A din prezenta secțiune.”;

    (c)

    litera (f) se elimină.

    16.

    Se introduce punctul 21.A.134A, cu următorul text:

    21.A.134A   Mijloace de conformare

    (a)

    O organizație poate utiliza orice mijloace de conformare alternative pentru a stabili conformarea cu prezentul regulament.

    (b)

    Dacă dorește să utilizeze un mijloc de conformare alternativ, o organizație furnizează autorității competente o descriere completă a acestuia, înainte de a-l utiliza. Descrierea include orice revizuiri ale manualelor sau procedurilor care ar putea fi relevante, precum și o explicație care indică modul în care se asigură conformarea cu prezentul regulament.

    Organizația poate utiliza aceste mijloace de conformare alternative sub rezerva aprobării prealabile din partea autorității competente.”

    17.

    La punctul 21.A.135, titlul se înlocuiește cu următorul text:

    21.A.135

    Emiterea aprobării organizației de producție”.

    18.

    Punctul 21.A.139 se înlocuiește cu următorul text:

    21.A.139   Sistemul de management al producției

    (a)

    Organizația de producție instituie, pune în aplicare și menține un sistem de management al producției care include un element de management al siguranței și un element de management al calității, cu responsabilități și linii ierarhice de răspundere clar definite în întreaga organizație.

    (b)

    Sistemul de control al producției:

    1.

    corespunde dimensiunii organizației, precum și naturii și complexității activităților sale, ținându-se seama de pericolele și riscurile asociate, inerente respectivelor activități;

    2.

    este stabilit, implementat și menținut sub răspunderea directă a unui singur director numit în conformitate cu punctul 21.A.145 litera (c) subpunctul 1.

    (c)

    Ca parte a elementului de management al siguranței al sistemului de management al producției, organizația de producție:

    1.

    stabilește, implementează și menține o politică de siguranță și obiectivele de siguranță aferente;

    2.

    numește personalul-cheie din domeniul siguranței în conformitate cu punctul 21.A.145 litera (c) subpunctul 2;

    3.

    stabilește, implementează și menține un proces de management al riscurilor în materie de siguranță pentru a identifica pericolele în materie de siguranță generate de activitățile sale de aviație, pentru a le evalua și pentru a gestiona riscurile asociate, inclusiv prin luarea de măsuri pentru a atenua riscurile și a verifica eficacitatea acestora;

    4.

    instituie, implementează și menține un proces de asigurare a siguranței care include:

    (i)

    măsurarea și monitorizarea performanței organizației în materie de siguranță;

    (ii)

    managementul schimbărilor în conformitate cu punctul 21.A.147;

    (iii)

    principiile pentru îmbunătățirea continuă a elementului de management al siguranței;

    5.

    promovează siguranța în cadrul organizației prin:

    (i)

    formare și educație;

    (ii)

    comunicare;

    6.

    instituie un sistem de raportare a evenimentelor în conformitate cu punctul 21.A.3A pentru a contribui la îmbunătățirea continuă a siguranței.

    (d)

    Ca parte a elementului de management al calității al sistemului de management al producției, organizația de producție are următoarele obligații:

    1.

    asigură că fiecare produs, piesă sau echipament produs de către organizație sau de către partenerii acesteia sau furnizat de terți ori subcontractat acestora este conform cu datele de proiectare aplicabile și poate fi exploatat în siguranță, astfel încât organizația poate beneficia de prerogativele menționate la punctul 21.A.163;

    2.

    stabilește, implementează și menține, după caz, în domeniul de aplicare al aprobării, proceduri de control pentru:

    (i)

    eliberarea, aprobarea sau modificarea documentelor;

    (ii)

    auditul de evaluare și controlul vânzătorului și al subcontractantului;

    (iii)

    verificarea faptului că produsele, piesele, materialele și echipamentele achiziționate, inclusiv articolele noi sau uzate furnizate de către cei care cumpără produsele, sunt conforme cu datele de proiectare aplicabile;

    (iv)

    identificare și trasabilitate;

    (v)

    procesele de fabricație;

    (vi)

    control și probe, inclusiv probele de zbor în etapa de producție;

    (vii)

    calibrarea uneltelor, dispozitivelor de montaj și a instrumentelor pentru probă;

    (viii)

    controlarea elementelor neconforme;

    (ix)

    coordonarea din punct de vedere al navigabilității cu solicitantul sau cu titularul aprobării de proiect;

    (x)

    completarea și păstrarea evidențelor;

    (xi)

    competența și calificările personalului;

    (xii)

    eliberarea certificatelor de navigabilitate;

    (xiii)

    manevrare, depozitare și ambalare;

    (xiv)

    auditul intern de calitate și acțiunile corective ulterioare;

    (xv)

    lucrări care se înscriu în condițiile de aprobare, efectuate în sedii externe celor aprobate;

    (xvi)

    lucrări realizate după încheierea producției, dar înainte de livrare, în vederea menținerii aeronavei în starea de funcționare în siguranță;

    (xvii)

    emiterea permisului de zbor și aprobarea condițiilor de zbor asociate;

    3.

    include dispoziții specifice în procedurile de control pentru orice piesă componentă critică.

    (e)

    Organizația de producție instituie, ca parte a sistemului de management al producției, o funcție independentă de monitorizare pentru a verifica respectarea de către organizație a cerințelor relevante din prezenta anexă, precum și respectarea sistemului de management al producției și caracterul adecvat al acestuia. Monitorizarea include un feedback către persoana sau grupul de persoane prevăzute la punctul 21.A.145 litera (c) subpunctul 2 și către directorul menționat la punctul 21.A.145 litera (c) subpunctul 1, astfel încât să se garanteze, pe cât posibil, implementarea acțiunilor corective.

    (f)

    În cazul în care organizația de producție deține unul sau mai multe certificate de organizație suplimentare care intră sub incidența Regulamentului (UE) 2018/1139, sistemul de management al producției poate fi integrat în cel impus de respectivul certificat sau respectivele certificate suplimentare deținute.”

    19.

    Punctul 21.A.143 se modifică după cum urmează:

    (a)

    titlul se înlocuiește cu următorul text:

    21.A.143

    Prezentarea organizației de producție”;

    (b)

    litera (a) se modifică după cum urmează:

    (i)

    teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

    „(a)

    Organizația de producție stabilește și menține o prezentare a organizației de producție (POE) care furnizează, direct sau prin referințe încrucișate, următoarele informații referitoare la sistemul de management al producției, astfel cum este descris la punctul 21.A.139:”;

    (ii)

    punctul 11 se înlocuiește cu următorul text:

    „11.

    o descriere a sistemului de management al producției, a politicii, proceselor și procedurilor prevăzute la punctul 21.A.139 litera (c);”;

    (iii)

    punctul 12 se înlocuiește cu următorul text:

    „12.

    lista terților menționați la punctul 21.A.139 litera (d) subpunctul 1;”

    (c)

    litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

    „(b)

    Versiunea inițială a POE necesită aprobarea autorității competente.”;

    (d)

    se introduce următoarea literă (c):

    „(c)

    POE se modifică ori de câte ori este necesar pentru a păstra o descriere de actualitate a organizației. Copii ale oricăror modificări se furnizează autorității competente.”

    20.

    Punctul 21.A.145 se înlocuiește cu următorul text:

    21.A.145   Resurse

    Organizația de producție trebuie să demonstreze că:

    (a)

    infrastructura, condițiile de lucru, echipamentele și uneltele, procesele și materialele, numărul și competența personalului și organizarea generală sunt adecvate pentru îndeplinirea obligațiilor sale menționate la punctul 21.A.165;

    (b)

    în ceea ce privește toate datele necesare referitoare la navigabilitate și la protecția mediului:

    1.

    organizația de producție deține toate datele necesare pentru a determina conformitatea cu datele de proiectare aplicabile. Aceste date pot proveni de la agenție și de la titularul sau solicitantul certificatului de tip, certificatului de tip restrictiv sau aprobării de proiect și pot include orice derogare acordată de la cerințele de protecție a mediului;

    2.

    organizația de producție a stabilit o procedură prin care se asigură încorporarea corectă în datele sale de producție a datelor referitoare la navigabilitate și la protecția mediului;

    3.

    aceste date sunt actualizate și puse la dispoziția întregului personal care trebuie să aibă acces la astfel de date pentru a-și îndeplini obligațiile profesionale;

    (c)

    în ceea ce privește managementul și personalul:

    1.

    organizația de producție a desemnat un manager responsabil care are autoritatea de a se asigura că, în cadrul organizației, întreaga producție este efectuată în conformitate cu standardele impuse și că organizația de producție respectă în permanență cerințele sistemului de management al producției menționat la punctul 21.A.139, precum și datele și procedurile identificate în POE menționate la punctul 21.A.143;

    2.

    pentru a asigura respectarea de către organizație a cerințelor din prezenta anexă, managerul responsabil a desemnat o persoană sau un grup de persoane care au fost identificate, împreună cu nivelul lor de autoritate. Persoana sau persoanele răspund în fața managerului responsabil și au acces direct la acesta. Persoana sau persoanele desemnate trebuie să dețină pregătirea, cunoștințele și experiența necesare executării responsabilităților asumate;

    3.

    membrilor personalului de la toate nivelurile le-a fost conferită autoritatea care să le permită să-și execute responsabilitățile alocate și că există o coordonare deplină și eficace în cadrul organizației de producție cu privire la aspectele legate de datele referitoare la navigabilitate și la protecția mediului;

    (d)

    în ceea ce privește personalul de certificare, autorizat de către organizația de producție să semneze documentele emise în temeiul punctului 21.A.163, cu respectarea condițiilor aprobării:

    1.

    deține cunoștințele adecvate, parcursul profesional (inclusiv alte funcții în cadrul organizației) și experiența necesară pentru a-și îndeplini responsabilitățile care îi revin;

    2.

    primește un înscris care atestă domeniul de aplicare al autorizării sale.”

    21.

    Punctul 21.A.147 se înlocuiește cu următorul text:

    21.A.147   Modificări ale sistemului de management al producției

    După eliberarea unui certificat de aprobare a organizației de producție, fiecare modificare a sistemului de management al producției care este semnificativă pentru demonstrarea conformității sau a caracteristicilor de navigabilitate și de protecție a mediului ale produsului, piesei sau echipamentului trebuie aprobată de autoritatea competentă înainte de a fi implementată. Organizația de producție depune o cerere de aprobare la autoritatea competentă, prin care demonstrează că va continua să respecte prezenta anexă.”

    22.

    Punctul 21.A.157 se elimină.

    23.

    Punctul 21.A.158 se înlocuiește cu următorul text:

    21.A.158   Constatări și observații

    (a)

    După primirea unei notificări referitoare la constatări în conformitate cu punctul 21.B.225, titularul certificatului de aprobare a organizației de producție are următoarele obligații:

    1.

    identifică atât cauza (cauzele) apariției neconformității, cât și factorul (factorii) care contribuie la aceasta;

    2.

    definește un plan de acțiuni corective;

    3.

    demonstrează, într-un mod considerat satisfăcător de autoritatea competentă, că au fost aplicate acțiunile corective.

    (b)

    Acțiunile menționate la litera (a) se realizează în termenul stabilit de comun acord cu respectiva autoritate competentă, în conformitate cu punctul 21.B.225.

    (c)

    Titularul certificatului de aprobare a organizației de producție ține seama în mod corespunzător de observațiile primite în conformitate cu punctul 21.B.225 litera (e). Organizația ține evidența deciziilor luate cu privire la aceste observații.”

    24.

    Punctul 21.A.159 se înlocuiește cu următorul text:

    21.A.159   Durata și continuitatea valabilității

    (a)

    Un certificat de aprobare a organizației de producție se eliberează pe o perioadă nelimitată. Acesta rămâne valabil cu condiția ca organizația de producție să respecte toate condițiile următoare:

    1.

    organizația de producție continuă să respecte cerințele aplicabile din Regulamentul (UE) 2018/1139 și din actele sale delegate și de punere în aplicare;

    2.

    autorității competente i se permite, de către organizația de producție sau de către oricare dintre partenerii, furnizorii sau subcontractanții acesteia, să efectueze investigațiile în conformitate cu punctul 21.A.9;

    3.

    organizația de producție este în măsură să furnizeze autorității competente dovezi care să demonstreze că menține un control satisfăcător al fabricării produselor, pieselor și echipamentelor care fac obiectul autorizării;

    4.

    certificatul de aprobare a organizației de producție nu a fost revocat de autoritatea competentă în temeiul punctului 21.B.65 și nici nu a făcut obiectul unei renunțări din partea întreprinderii de producție.

    (b)

    În caz de renunțare sau retragere, certificatul de aprobare a organizației de producție se returnează autorității competente.”

    25.

    Punctul 21.A.165 se modifică după cum urmează:

    (a)

    literele (d)-(h) se înlocuiesc cu următorul text:

    „(d)

    asigură asistență titularului certificatului de tip sau al altei aprobări de proiect la tratarea oricăror acțiuni privind continuitatea navigabilității ce au legătură cu produsele, piesele sau echipamentele produse;

    (e)

    în cazul în care, în conformitate cu condițiile aprobării, titularul unei aprobări de organizație de producție intenționează să emită un certificat de repunere în exploatare, acesta stabilește, înaintea emiterii certificatului, că fiecare aeronavă completă a făcut obiectul lucrărilor de întreținere necesare și poate fi exploatată în siguranță;

    (f)

    dacă este cazul, în temeiul prerogativei stabilite la punctul 21.A.163 litera (e), stabilește condițiile în care poate fi emis un permis de zbor;

    (g)

    dacă este cazul, în temeiul prerogativei stabilite la punctul 21.A.163 litera (e), stabilește conformitatea cu punctul 21.A.711 literele (c) și (e) înainte de a emite un permis de zbor pentru o aeronavă;

    (h)

    respectă capitolul A din prezenta secțiune.”;

    (b)

    literele (i), (j) și (k) se elimină.

    26.

    Punctul 21.A.180 se elimină.

    27.

    Punctul 21.A.181(a) se modifică după cum urmează:

    (a)

    teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

    „(a)

    Un certificat de navigabilitate se eliberează pe o perioadă nelimitată. Certificatul rămâne valabil sub rezerva îndeplinirii tuturor condițiilor următoare:”;

    (b)

    subpunctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

    „1.

    aeronava continuă să respecte cerințele aplicabile privind proiectul de tip și continuitatea navigabilității; și”;

    (c)

    subpunctul 4 se înlocuiește cu următorul text:

    „4.

    certificatul nu a fost revocat de autoritatea competentă în temeiul punctului 21.B.65 și nici nu a făcut obiectul unei renunțări din partea titularului certificatului.”

    28.

    Punctul 21.A.210 se elimină.

    29.

    Punctul 21.A.211litera (a) se modifică după cum urmează:

    (a)

    teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

    „(a)

    Un certificat de zgomot se eliberează pe o perioadă nelimitată. Certificatul rămâne valabil sub rezerva îndeplinirii tuturor condițiilor următoare:”;

    (b)

    la litera (a), subpunctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

    „1.

    aeronava continuă să respecte cerințele aplicabile privind proiectul de tip și continuitatea navigabilității; și”;

    (c)

    subpunctul 4 se înlocuiește cu următorul text:

    „4.

    certificatul nu a fost revocat de autoritatea competentă în temeiul punctului 21.B.65 și nici nu a făcut obiectul unei renunțări din partea titularului certificatului.”

    30.

    Punctul 21.A.239 se înlocuiește cu următorul text:

    21.A.239   Sistemul de management al proiectării

    (a)

    Organizația de proiectare instituie, pune în aplicare și menține un sistem de management al proiectării care include un element de management al siguranței și un element de asigurare a proiectării, cu responsabilități și linii ierarhice de răspundere clar definite în întreaga organizație.

    (b)

    Sistemul de management al proiectării:

    1.

    corespunde dimensiunii organizației, precum și naturii și complexității activităților sale, ținându-se seama de pericolele și riscurile asociate, inerente respectivelor activități;

    2.

    este stabilit, implementat și menținut sub responsabilitatea unui singur manager desemnat în conformitate cu punctul 21.A.245 litera (a).

    (c)

    Ca parte a elementului de management al siguranței al sistemului de management al proiectării, organizația de proiectare:

    1.

    stabilește, implementează și menține o politică de siguranță și obiectivele de siguranță aferente;

    2.

    desemnează personalul-cheie din domeniul siguranței în conformitate cu punctul 21.A.245 litera (b);

    3.

    stabilește, implementează și menține un proces de management al riscurilor în materie de siguranță care include identificarea pericolelor în materie de siguranță a aviației generate de activitățile sale, evaluarea acestora și gestionarea riscurilor asociate, inclusiv prin luarea de măsuri pentru a atenua riscurile și verificarea eficacității acestora;

    4.

    instituie, implementează și menține un proces de asigurare a siguranței care include:

    (i)

    măsurarea și monitorizarea performanței organizației în materie de siguranță;

    (ii)

    gestionarea modificărilor în conformitate cu punctul 21.A.243 litera (c) și cu punctul 21.A.247;

    (iii)

    principiile pentru îmbunătățirea continuă a elementului de management al siguranței;

    5.

    promovează siguranța în cadrul organizației prin:

    (i)

    formare și educație;

    (ii)

    comunicare:

    6.

    instituie un sistem de raportare a evenimentelor în conformitate cu punctul 21.A.3A pentru a contribui la îmbunătățirea continuă a siguranței.

    (d)

    Ca parte a elementului de asigurare a proiectării al sistemului de management al proiectării, organizația de proiectare:

    1.

    instituie, implementează și menține un sistem de control și supraveghere a proiectării, a modificărilor de proiectare și a reparațiilor produselor, pieselor și echipamentelor care fac obiectul aprobării; sistemul respectiv:

    (i)

    include o funcție de navigabilitate responsabilă să asigure că proiectul produselor, pieselor și echipamentelor sau modificarea proiectului și reparațiile acestora se conformează cu baza aplicabilă a certificării de tip, cu baza aplicabilă de certificare a datelor privind adecvarea operațională și cu cerințele de protecție a mediului;

    (ii)

    asigură că organizația de proiectare își îndeplinește în mod corespunzător responsabilitățile care îi revin în conformitate cu prezenta anexă și cu condițiile de aprobare emise în temeiul punctului 21.A.251;

    2.

    instituie, implementează și menține o funcție independentă de verificare pe baza căreia organizația de proiectare demonstrează conformitatea cu cerințele aplicabile privind navigabilitatea, cu datele privind conformitatea operațională și cu cerințele aplicabile privind protecția mediului;

    3.

    specifică modalitatea în care sistemul de management al proiectării determină posibilitatea de acceptare a pieselor sau echipamentelor care sunt proiectate sau a lucrărilor care sunt efectuate de parteneri sau subcontractanți, prin intermediul unor metode care fac obiectul unor proceduri scrise.

    (e)

    Organizația de proiectare instituie, ca parte a sistemului de management al proiectării, o funcție independentă de monitorizare pentru a verifica respectarea de către organizație a cerințelor relevante din prezenta anexă, precum și respectarea sistemului de management al proiectării și caracterul adecvat al acestuia. Monitorizarea include un sistem de feedback către persoana sau grupul de persoane menționate la punctul 21.A.245 litera (b) și, în cele din urmă, către managerul menționat la punctul 21.A.245 litera (a), astfel încât să se garanteze, atunci când este necesar, implementarea acțiunilor corective.

    (f)

    În cazul în care organizația de proiectare deține unul sau mai multe certificate de organizație suplimentare care intră sub incidența Regulamentului (UE) 2018/1139, sistemul de management al proiectării poate fi integrat în cel impus de respectivul certificat sau respectivele certificate suplimentare.”

    31.

    Punctul 21.A.243 se înlocuiește cu următorul text:

    21.A.243   Manual

    (a)

    Ca parte a sistemului de management al proiectării, organizația de proiectare creează și furnizează agenției un manual care descrie, direct sau prin referințe încrucișate, organizația, politicile, procesele și procedurile sale relevante, tipul de lucrări de proiectare și categoriile de produse, piese și echipamente pentru care organizația de proiectare deține o aprobare de organizație de proiectare, astfel cum sunt identificate în condițiile aprobării emise în conformitate cu punctul 21.A.251 și, după caz, interfețele cu partenerii sau subcontractanții săi și controlul acestora.

    Dacă urmează să se efectueze probe în zbor, trebuie creat și furnizat agenției un manual de operațiuni pentru probele în zbor care să definească politicile și procedurile organizației cu privire la probele în zbor. Manualul de operațiuni pentru probele în zbor cuprinde:

    1.

    o descriere a proceselor organizației pentru probele în zbor, inclusiv implicarea acesteia în procesul de emitere a unui permis de zbor;

    2.

    politica privind constituirea echipajelor, inclusiv componența, competența, experiența curentă și limitările timpului de zbor, în conformitate cu apendicele XII, după caz;

    3.

    procedurile pentru transportul de persoane, altele decât membrii echipajului, și pentru cursurile de instruire pentru probe în zbor, dacă este cazul;

    4.

    o politică privind managementul riscurilor și al siguranței, precum și metodologii conexe;

    5.

    proceduri de identificare a instrumentelor și a echipamentelor care urmează să fie transportate la bord;

    6.

    o listă a documentelor care trebuie prezentate pentru proba în zbor.

    (b)

    În cazul în care unele piese sau echipamente sau unele modificări aduse produselor sunt proiectate de organizații partenere sau de subcontractanți, manualul trebuie să cuprindă o declarație cu privire la modul în care organizația de proiectare poate demonstra, pentru toate piesele și echipamentele, conformitatea solicitată la punctul 21.A.239 litera (d) subpunctul 2 și cuprinde, direct sau prin trimiteri încrucișate, descrieri și informații cu privire la activitățile de proiectare și organizarea acelor organizații partenere sau acelor subcontractanți, care sunt necesare pentru întocmirea acestei declarații.

    (c)

    Manualul trebuie să fie modificat, în funcție de necesități, pentru a reprezenta o descriere actualizată a organizației, iar agenției trebuie să i se furnizeze copii ale modificărilor.

    (d)

    Organizația de proiectare întocmește și menține o declarație privind calificările și experiența personalului de conducere și a altor persoane din cadrul organizației care sunt responsabile de luarea deciziilor care afectează navigabilitatea, datele privind conformitatea operațională și aspectele legate de protecția mediului. Aceasta transmite declarația respectivă autorității competente.”

    32.

    Punctul 21.A.245 se înlocuiește cu următorul text:

    21.A.245   Resurse

    (a)

    Organizația numește un șef al organizației de proiectare care are autoritatea de a se asigura că, în cadrul organizației, toate activitățile de proiectare sunt efectuate la standardele necesare și că organizația de proiectare respectă în permanență cerințele sistemului de management al proiectării menționat la punctul 21.A.239 și procedurile specificate în manualul menționat la punctul 21.A.243.

    (b)

    Șeful organizației de proiectare desemnează următoarele persoane, specificându-le sfera de competență:

    1.

    un șef al funcției de navigabilitate;

    2.

    un șef al funcției independente de monitorizare;

    3.

    în funcție de dimensiunea organizației și de natura și complexitatea activităților sale, orice altă persoană sau grup de persoane care trebuie să se asigure că organizația respectă cerințele din prezenta anexă.

    (c)

    Prin derogare de la punctul 21.A.245 litera (b) subpunctul 1, funcția de navigabilitate menționată la punctul 21.A.239 litera (d) subpunctul 1 punctul (i) poate fi îndeplinită sub supravegherea directă a șefului organizației de proiectare în oricare dintre următoarele cazuri:

    1.

    dacă domeniul de activitate al organizației de proiectare, astfel cum este identificat în condițiile aprobării emise în temeiul punctului 21.A.251, este limitat la modificări minore și/sau reparații minore;

    2.

    pentru o perioadă limitată de timp, atunci când organizația de proiectare nu are un șef desemnat al funcției de navigabilitate, iar exercitarea acestei funcții sub supravegherea directă a șefului organizației de proiectare este proporțională cu domeniul de aplicare și cu nivelul activităților întreprinderii.

    (d)

    Persoana sau grupul de persoane desemnate în temeiul literei (b):

    1.

    răspund în fața șefului organizației de proiectare și au acces direct la acesta;

    2.

    dețin cunoștințele, parcursul profesional și pregătirea necesare pentru a-și îndeplini responsabilitățile.

    (e)

    Organizația de proiectare se asigură că:

    1.

    personalul din toate departamentele tehnice este în număr suficient, are o experiență corespunzătoare și dispune de autoritatea necesară pentru a putea îndeplini responsabilitățile atribuite, precum și de dotări, echipamente și birouri care să permită personalului să realizeze cerințele de navigabilitate, privind datele de adecvare operațională și de protecție a mediului pentru produsul respectiv;

    2.

    există o coordonare deplină și eficientă inter- și intradepartamentală în ceea ce privește problemele de navigabilitate, de adecvare operațională și protecție a mediului.”

    33.

    Punctul 21.A.247 se înlocuiește cu următorul text:

    21.A.247   Modificări ale sistemului de management al proiectării

    După emiterea aprobării unei organizații de proiectare, orice modificare adusă sistemului de management al proiectării care este semnificativă pentru a demonstra conformitatea sau pentru navigabilitate, adecvarea operațională și protecția mediului referitoare la produs, piesă sau echipament trebuie aprobată de către agenție înainte de a fi implementată. Organizația de proiectare prezintă agenției o cerere de aprobare care demonstrează, pe baza modificărilor propuse ale manualului, că va continua să respecte prezenta anexă.”

    34.

    Punctul 21.A.257 se elimină.

    35.

    Punctul 21.A.258 se înlocuiește cu următorul text:

    21.A.258   Constatări și observații

    (a)

    După primirea unei notificări referitoare la constatări în conformitate cu punctul 21.B.433, titularul aprobării organizației de proiectare are următoarele obligații:

    1.

    identifică atât cauza (cauzele) apariției neconformității, cât și factorul (factorii) care contribuie la aceasta;

    2.

    stabilește un plan de acțiuni corective;

    3.

    demonstrează, într-un mod considerat satisfăcător de agenție, că au fost aplicate acțiunile corective.

    (b)

    Acțiunile menționate la litera (a) se realizează în termenul stabilit de comun acord cu agenția, în conformitate cu punctul 21.B.433.

    (c)

    Titularul aprobării organizației de proiectare ține seama în mod corespunzător de observațiile primite în conformitate cu punctul 21.B.433 litera (e). Organizația ține evidența deciziilor luate cu privire la aceste observații.”

    36.

    Punctul 21.A.259 se înlocuiește cu următorul text:

    21.A.259   Durata și menținerea valabilității

    (a)

    O aprobare de organizație de proiectare se eliberează pe o perioadă nelimitată. Aceasta rămâne valabilă sub rezerva respectării de către organizația de proiectare a tuturor condițiilor următoare:

    1.

    organizația de proiectare continuă să respecte Regulamentul (UE) 2018/1139 și actele sale delegate și de punere în aplicare, ținând seama de dispozițiile de la punctul 21.B.433 din prezenta anexă referitoare la tratarea constatărilor;

    2.

    titularul aprobării de organizație de proiectare sau oricare dintre partenerii sau subcontractanții acestuia confirmă că autoritatea competentă poate efectua investigații în conformitate cu punctul 21.A.9;

    3.

    organizația de proiectare este în măsură să furnizeze agenției dovezi care să arate că sistemul de management al proiectării al organizației menține un control și o supraveghere satisfăcătoare asupra proiectării produselor, a reparațiilor și a modificărilor aduse acestora în temeiul aprobării;

    4.

    certificatul nu a fost revocat de agenție în temeiul punctului 21.B.65 și nici nu a făcut obiectul unei renunțări din partea organizației de proiectare.

    (b)

    În caz de renunțare sau revocare, certificatul se înapoiază agenției.”

    37.

    La punctul 21.A.263 litera (c), teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

    „(c)

    Titularul unei aprobări de organizație de proiectare are dreptul, în limita condițiilor aprobării emise în temeiul punctului 21.A.251, și în cadrul procedurilor relevante ale sistemului de management al proiectării:”.

    38.

    Punctul 21.A.265 se modifică după cum urmează:

    (a)

    litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

    „(c)

    să stabilească faptul că proiectarea produselor sau a modificărilor ori reparațiilor acestora respectă baza aplicabilă a certificării de tip, baza de certificare a datelor privind adecvarea operațională și cerințele de protecție a mediului și nu prezintă caracteristici care să afecteze siguranța;”;

    (b)

    litera (h) se înlocuiește cu următorul text:

    „(h)

    să indice – pentru datele și informațiile emise sub autoritatea organizației de proiectare aprobate, în limita condițiilor sale de aprobare stabilite de agenție – următoarea mențiune: «Conținutul tehnic al prezentului document este aprobat sub autoritatea DOA ref. AESA. 21J. [XXXX]»;”

    (c)

    se introduce următorul punct (i):

    „(i)

    să respecte capitolul A din prezenta secțiune.”

    39.

    Punctul 21.A.451 se modifică după cum urmează:

    (a)

    la litera (a) subpunctul 1, punctul (i) se înlocuiește cu următorul text:

    „(i)

    prevăzute la punctele 21.A.3A, 21.A.3B, 21.A.4, 21.A.5, 21.A.6, 21.A.7, 21.A.9, 21.A.439, 21.A.441 și 21.A.443;’;

    (b)

    la litera (b), subpunctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

    „1.

    își asumă obligațiile menționate la punctele 21.A.4, 21.A.5 și 21.A.7;”.

    40.

    La punctul 21.A.604, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

    „(a)

    prin derogare de la punctele 21.A.9, 21.A.603, 21.A.610 și 21.A.621, se aplică următoarele puncte: punctele 21.A.15, 21.A.20, 21.A.21, 21.A.31, 21.A.33, 21.A.44, 21.A.47, 21.B.75 și 21.B.80. Cu toate acestea, în conformitate cu punctul 21.A.606, în locul certificatului de tip se eliberează o autorizație ETSO;”.

    41.

    Punctul 21.A.609 se modifică după cum urmează:

    (a)

    litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

    „(b)

    pregătește și păstrează, pentru fiecare model al fiecărui articol pentru care a fost eliberată o autorizație ETSO, un set complet actualizat cu toate datele tehnice și evidențele în conformitate cu punctul 21.A.5;”;

    (b)

    litera (f) se înlocuiește cu următorul text:

    „(f)

    respectă cerințele de la punctele 21.A.3A, 21.A.3B, 21.A.4 și 21.A.9;”.

    42.

    Punctul 21.A.615 se elimină.

    43.

    Punctul 21.A.619 se înlocuiește cu următorul text:

    21.A.619   Durata și menținerea valabilității

    (a)

    O autorizație ETSO se eliberează pe o perioadă nelimitată. Aceasta rămâne valabilă sub rezerva îndeplinirii tuturor condițiilor următoare:

    1.

    condițiile stabilite în momentul acordării autorizației ETSO continuă să fie respectate de către solicitant;

    2.

    obligațiile specificate la punctul 21.A.609 continuă să fie îndeplinite de titularul autorizației ETSO;

    3.

    titularul autorizației ETSO sau oricare dintre partenerii, furnizorii sau subcontractanții acestuia confirmă că autoritatea competentă poate efectua investigații în conformitate cu punctul 21.A.9;

    4.

    s-a dovedit că articolul ETSO nu generează pericole inacceptabile în exploatare;

    5.

    autorizația ETSO nu a fost revocată de agenție în temeiul punctului 21.B.65 și nici nu a făcut obiectul unei renunțări din partea de titularului acesteia.

    (b)

    În cazul renunțării sau al revocării, autorizația ETSO se înapoiază agenției.”

    44.

    Punctul 21.A.705 se elimină.

    45.

    La punctul 21.A.711, titlul se înlocuiește cu următorul text:

    21.A.711

    Emiterea unui permis de zbor”.

    46.

    Punctul 21.A.721 se elimină.

    47.

    La punctul 21.A.723, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

    „(a)

    Permisul de zbor se emite pentru o perioadă de maximum 12 luni și rămâne valabil sub rezerva respectării tuturor condițiilor următoare:

    1.

    organizația continuă să respecte condițiile și restricțiile asociate permisului de zbor, astfel cum se prevede la punctul 21.A.711 litera (e);

    2.

    titularul sau oricare dintre partenerii, furnizorii sau subcontractanții acestuia confirmă că autoritatea competentă poate efectua investigații în conformitate cu punctul 21.A.9;

    3.

    permisul de zbor nu a fost revocat de autoritatea competentă în temeiul punctului 21.B.65 și nici nu a făcut obiectul unei renunțări din partea titularului său;

    4.

    aeronava rămâne înmatriculată în același registru.”

    48.

    Punctul 21.A.729 se elimină.

    49.

    La punctul 21.B.103, titlul se înlocuiește cu următorul text:

    21.B.103

    Eliberarea unui certificat de tip sau a unui certificat de tip restrictiv”.

    50.

    La punctul 21.B.107, titlul se înlocuiește cu următorul text:

    21.B.107

    Eliberarea unei aprobări pentru o modificare a unui certificat de tip”.

    51.

    La punctul 21.B.111, titlul se înlocuiește cu următorul text:

    21.B.111

    Eliberarea unui certificat de tip suplimentar”.

    52.

    Punctul 21.B.150 se elimină.

    53.

    Punctul 21.B.260 se elimină.

    54.

    La punctul 21.B.425, titlul se înlocuiește cu următorul text:

    21.B.425

    Emiterea certificatelor de zgomot”.

    55.

    La punctul 21.B.453, titlul se înlocuiește cu următorul text:

    21.B.453

    Eliberarea aprobării unui proiect de reparații”.

    56.

    Punctele 21.B.430 și 21.B.445 se elimină.

    57.

    La secțiunea B, capitolul J se înlocuiește cu următorul text:

    CAPITOLUL J – APROBAREA ORGANIZAȚIEI DE PROIECTARE

    21.B.430   Procedura de certificare inițială

    (a)

    La primirea unei cereri de eliberare inițială a unei aprobări de organizație de proiectare, autoritatea competentă verifică dacă solicitantul îndeplinește cerințele aplicabile.

    (b)

    Cel puțin o dată în timpul investigației pentru certificarea inițială se convoacă o reuniune cu șeful organizației de proiectare, pentru a se asigura faptul că persoana respectivă își înțelege rolul și responsabilitatea.

    (c)

    Autoritatea competentă înregistrează toate constatările emise, acțiunile de încheiere, precum și recomandările pentru eliberarea aprobării de organizație de proiectare.

    (d)

    Autoritatea competentă confirmă în scris solicitantului toate constatările făcute în cursul verificării. Pentru certificarea inițială, trebuie efectuate, într-un mod considerat satisfăcător de autoritatea competentă, toate acțiunile corective care se impun în urma constatărilor, pentru ca aprobarea de organizație de proiectare să poată fi eliberată.

    (e)

    Dacă a constatat că solicitantul respectă cerințele aplicabile, autoritatea competentă eliberează aprobarea de organizație de proiectare.

    (f)

    Numărul de referință al certificatului se include în aprobarea de organizație de proiectare, în modul prevăzut de agenție.

    (g)

    Certificatul se eliberează pe o perioadă nelimitată. Prerogativele și sfera activităților pe care organizația de proiectare este autorizată să le desfășoare, inclusiv orice limitări aplicabile, se precizează în condițiile aprobării anexate la aprobarea de organizație de proiectare.

    21.B.431   Principii de supraveghere

    Autoritatea competentă verifică dacă organizațiile certificate continuă să respecte cerințele aplicabile.

    (a)

    Este necesar ca verificarea:

    1.

    să fie susținută de o documentație concepută în mod specific pentru a furniza personalului responsabil cu supravegherea îndrumări privind exercitarea funcțiilor sale;

    2.

    să furnizeze organizațiilor în cauză rezultatele activităților de supraveghere;

    3.

    să se bazeze pe evaluări, audituri, inspecții, inclusiv inspecții inopinate, dacă este necesar;

    4.

    să furnizeze autorității competente dovezile necesare în cazul în care trebuie luate măsuri suplimentare, inclusiv măsurile prevăzute la punctul 21.B.433.

    (b)

    Autoritatea competentă trebuie să stabilească sfera supravegherii definită la litera (a) ținând seama de rezultatele activităților de supraveghere anterioare și de prioritățile în materie de siguranță.

    (c)

    Autoritatea competentă colectează și prelucrează toate informațiile considerate necesare pentru desfășurarea activităților de supraveghere.

    21.B.432   Programul de supraveghere

    (a)

    Autoritatea competentă instituie și menține un program de supraveghere care cuprinde activitățile de supraveghere necesare pentru conformitatea cu punctul 21.B.431 litera (a).

    (b)

    Programul de supraveghere se elaborează ținând cont de natura specifică a organizației, de complexitatea activităților sale, de rezultatele activităților anterioare de certificare sau de supraveghere, sau ambele, și se bazează pe evaluarea riscurilor asociate. Acesta va include în cadrul fiecărui ciclu de planificare a supravegherii:

    1.

    evaluări, audituri și inspecții, inclusiv, după caz:

    (i)

    evaluări ale sistemului de management și audituri ale proceselor;

    (ii)

    audituri de produse dintr-un eșantion relevant de proiectare și certificare a produselor, pieselor și echipamentelor care se încadrează în domeniul de activitate al organizației;

    (iii)

    eșantionarea lucrărilor efectuate;

    (iv)

    inspecții inopinate;

    2.

    întâlniri stabilite între șeful organizației de proiectare și autoritatea competentă, pentru a se asigura că ambele părți rămân informate cu privire la aspectele importante.

    (c)

    Ciclul de planificare a supravegherii nu trebuie să depășească 24 de luni.

    (d)

    În pofida dispozițiilor literei (c), ciclul de planificare a supravegherii poate fi prelungit până la 36 de luni dacă autoritatea competentă a constatat că, în decursul celor 24 de luni anterioare:

    1.

    organizația a demonstrat că poate identifica în mod eficace pericolele la adresa siguranței aviației și poate gestiona riscurile asociate;

    2.

    organizația a demonstrat permanent conformarea cu punctul 21.A.247 și ține complet sub control toate modificările aduse sistemului de management al proiectării;

    3.

    nu s-au emis constatări de nivel 1;

    4.

    toate acțiunile corective au fost puse în aplicare în termenul acceptat sau prelungit de autoritatea competentă, prevăzut la punctul 21.B.433 litera (d).

    În pofida dispozițiilor literei (c), ciclul de planificare a supravegherii poate fi prelungit până la maximum 48 de luni dacă, pe lângă condițiile prevăzute la litera (d) subpunctele 1-4, organizația a instituit, iar autoritatea competentă a aprobat, un sistem eficace de raportare continuă către autoritatea competentă cu privire la performanța în materie de siguranță și la conformarea cu reglementările a întreprinderii însăși.

    (e)

    Ciclul de planificare a supravegherii poate fi redus dacă există dovezi că performanța în materie de siguranță a organizației a scăzut.

    (f)

    Programul de supraveghere include evidențe ale datelor la care trebuie să aibă loc evaluări, audituri, inspecții și întâlniri și ale datelor la care s-au efectuat respectivele evaluări, audituri, inspecții și întâlniri.

    (g)

    La finalizarea fiecărui ciclu de planificare a supravegherii, autoritatea competentă întocmește un raport de recomandare referitor la menținerea aprobării care reflectă rezultatele supravegherii.

    21.B.433   Constatări și acțiuni corective; observații

    (a)

    Autoritatea competentă trebuie să dispună de un sistem de analiză a constatărilor pentru a stabili semnificația acestora din punctul de vedere al siguranței.

    (b)

    O constatare de nivel 1 este emisă de către autoritatea competentă atunci când se constată o neconformitate cu cerințele aplicabile din Regulamentul (UE) 2018/1139 și din actele sale delegate și de punere în aplicare, cu procedurile și manualele organizației sau cu certificatul organizației de proiectare, inclusiv cu condițiile aprobării, care poate duce la neconformități necontrolate și la o situație care ar putea periclita siguranța.

    Constatările de nivel 1 includ de asemenea:

    1.

    orice situație de neacordare a accesului autorității competente la baza materială a întreprinderii, astfel cum se prevede la punctul 21.A.9, în timpul programului normal de lucru și după două solicitări scrise;

    2.

    obținerea aprobării de organizație de proiectare sau menținerea valabilității acesteia prin falsificarea documentelor justificative prezentate;

    3.

    orice dovadă a unor practici neregulamentare sau a utilizării frauduloase a aprobării de organizație de proiectare;

    4.

    nedesemnarea unui șef al organizației de proiectare în conformitate cu punctul 21.A.245 litera (a).

    (c)

    O constatare de nivel 2 este emisă de către autoritatea competentă atunci când se constată orice neconformitate cu cerințele aplicabile din Regulamentul (UE) 2018/1139 și din actele sale delegate și de punere în aplicare, cu procedurile și manualele organizației sau cu certificatul, inclusiv cu condițiile de aprobare, care nu este clasificată drept constatare de nivel 1.

    (d)

    Atunci când se face o constatare în cursul supravegherii sau prin orice alte mijloace, autoritatea competentă, fără a aduce atingere niciunei măsuri suplimentare impuse de Regulamentul (UE) 2018/1139 și de actele sale delegate și de punere în aplicare, comunică respectiva constatare în scris întreprinderii și solicită acțiuni corective pentru soluționarea neconformității sau neconformităților identificate. Atunci când o constatare de nivel 1 este legată în mod direct de un produs, autoritatea competentă informează autoritatea competentă a statului membru în care este înmatriculată respectiva aeronavă.

    1.

    În cazul în care există constatări de nivel 1, autoritatea competentă:

    (i)

    acordă organizației un termen pentru implementarea acțiunilor corective corespunzător naturii constatării, și care, în niciun caz, nu depășește 21 de zile lucrătoare. Termenul curge de la data comunicării în scris a constatării către organizație, cu solicitarea executării unor acțiuni corective pentru soluționarea neconformității sau neconformităților identificate.

    (ii)

    evaluează planul de acțiuni corective și planul de implementare propuse de organizație și, dacă evaluarea concluzionează că acestea sunt suficiente pentru a soluționa neconformitatea sau neconformitățile, le acceptă;

    (iii)

    în cazul în care organizația nu prezintă un plan de acțiuni corective acceptabil sau nu efectuează acțiunea corectivă în termenul acceptat de autoritatea competentă, ia măsuri imediate și adecvate pentru a interzice sau a limita activitățile organizației implicate și, dacă este cazul, poate lua măsuri pentru a revoca aprobarea de organizație de proiectare sau pentru a o limita sau suspenda, integral sau parțial, în funcție de amploarea constatării de nivel 1, până când organizația va fi întreprins acțiuni corective reușite.

    2.

    În cazul în care există constatări de nivel 2, autoritatea competentă:

    (i)

    acordă întreprinderii un termen pentru implementarea acțiunilor corective corespunzător naturii constatării, și care, în niciun caz, nu depășește inițial trei luni. Termenul curge de la data comunicării scrise a constatării prin care se solicită luarea de măsuri corective. La finalul acestei perioade și în funcție de natura constatării, autoritatea competentă poate prelungi perioada de trei luni sub rezerva aprobării unui plan de acțiuni corective de către autoritatea competentă;

    (ii)

    evaluează planul de acțiuni corective și planul de implementare propuse de organizație și, dacă evaluarea concluzionează că acestea sunt suficiente pentru a soluționa neconformitatea sau neconformitățile, le acceptă;

    (iii)

    în cazul în care organizația nu depune un plan de acțiuni corective acceptabil sau nu execută acțiunile corective în termenul acceptat sau prelungit de autoritatea competentă, constatarea se transformă în constatare de nivel 1 și se iau măsurile prevăzute la litera (d) subpunctul 1.

    (e)

    Autoritatea competentă poate emite observații pentru oricare dintre următoarele cazuri care nu necesită constatări de nivel 1 sau 2:

    1.

    pentru orice element a cărui performanță a fost evaluată ca fiind ineficace;

    2.

    atunci când s-a constatat că un element are potențialul de a cauza o neconformitate în temeiul literei (b) sau (c);

    3.

    atunci când sugestiile sau îmbunătățirile sunt de interes pentru performanța generală în materie de siguranță a organizației.

    Observațiile emise în temeiul prezentei litere sunt comunicate în scris organizației și înregistrate în evidențele autorității competente.

    21.B.435   Modificări aduse sistemului de management al proiectării

    (a)

    La primirea unei cereri de modificare semnificativă a sistemului de management al proiectării, autoritatea competentă verifică respectarea de către organizație a cerințelor aplicabile din Regulamentul (UE) 2018/1139 și din actele sale delegate și de punere în aplicare înainte de a emite aprobarea.

    (b)

    Autoritatea competentă stabilește condițiile în care organizația își poate desfășura activitatea pe durata efectuării acestei modificări, cu excepția cazului în care autoritatea competentă constată că aprobarea organizației de proiectare trebuie suspendată.

    (c)

    În cazul în care consideră că organizația respectă cerințele aplicabile din Regulamentul (UE) 2018/1139 și din actele sale delegate și de punere în aplicare, autoritatea competentă aprobă modificarea.

    (d)

    Fără a aduce atingere niciunei măsuri de executare suplimentare, dacă organizația implementează o modificare importantă a sistemului de management al proiectării fără să fi primit aprobarea din partea autorității competente în temeiul literei (c), autoritatea competentă ia în considerare necesitatea de a suspenda, de a limita sau a de revoca certificatul organizației.

    (e)

    Pentru modificările nesemnificative ale sistemului de management al proiectării, autoritatea competentă include evaluarea acestor modificări în cadrul supravegherii continue pe care o efectuează în conformitate cu principiile stabilite la punctul 21.B.431. În cazul în care se constată o neconformitate, autoritatea competentă informează organizația în acest sens, solicită modificări suplimentare și acționează în conformitate cu punctul 21.B.433.”

    58.

    La punctul 21.B.453, titlul se înlocuiește cu următorul text:

    21.B.453

    Eliberarea aprobării unui proiect de reparații”.

    59.

    La punctul 21.B.480, titlul se înlocuiește cu următorul text:

    21.B.480

    Eliberarea unei autorizații ETSO”.

    60.

    Apendicele VIII se înlocuiește cu următorul text:

    „Apendicele VIII

    Declarația de conformitate a aeronavei – formularul EASA 52

    DECLARAȚIE DE CONFORMITATE A AERONAVEI

    1.

    Statul de fabricație

    2.

    [STAT MEMBRU] (1) Stat membru al Uniunii Europene (2)

    3.

    Nr. de referință al declarației:

    4.

    Organizația

    5.

    Tipul de aeronavă

    6.

    Nr. de referință al certificatului de tip:

    7.

    Numărul sau marca de înmatriculare a aeronavei

    8.

    Nr. de identificare al organizației de producție:

    9.

    Detalii motor/elice (3)

    10.

    Modificări și/sau buletine de service (3)

    11.

    Dispoziții privind navigabilitatea

    12.

    Concesii

    13.

    Scutiri, excepții sau derogări (3)

    14.

    Observații

    15.

    Certificat de navigabilitate

    16.

    Cerințe suplimentare

    17.

    Declarație de conformitate

    Prin prezenta se certifică faptul că aeronava menționată este pe deplin conformă proiectului de tip certificat și cu informațiile din rubricile 9, 10, 11, 12 și 13.

    Aeronava poate fi exploatată în siguranță.

    Aeronava a fost încercată în zbor, cu rezultate satisfăcătoare.

    18.

    Semnătura

    19.

    Nume

    20.

    Data (z/l/a)

    21.

    Referința de aprobare a organizației de producție

    Formularul EASA 52 – Versiunea 3

    (1)

    Sau «EASA», dacă EASA este autoritatea competentă.

    (2

    Se șterge în cazul EASA sau al unui stat nemembru al UE.

    (3)

    Se șterge dacă nu se aplică.

    Instrucțiuni de folosire a «Formularului EASA 52 – Declarația de conformitate a aeronavei»

    1.   SCOPUL ȘI DOMENIUL DE APLICARE

    1.1.

    Utilizarea declarației de conformitate a aeronavei, emisă de o organizație de producție care își desfășoară activitatea de producție în temeiul părții 21 secțiunea A capitolul F, este descrisă la punctul 21.A.130 și în mijloacele de conformare acceptabile (AMC) corespunzătoare.

    1.2.

    Scopul declarației de conformitate a aeronavei (formularul EASA 52), emisă în temeiul părții 21 secțiunea A capitolul G, este de a permite titularului unui certificat corespunzător de aprobare a organizației de producție să își exercite prerogativa de a obține un certificat de navigabilitate individual, și dacă se solicită acest lucru, un certificat de zgomot de la autoritatea competentă a statului membru de înmatriculare.

    2.   GENERALITĂȚI

    2.1.

    Declarația de conformitate trebuie să respecte modelul, inclusiv numărul rubricilor și localizarea fiecărei rubrici. Dimensiunea rubricilor poate fi modificată pentru a se adapta fiecărui caz particular, dar nu într-o măsură care ar face de nerecunoscut declarația de conformitate. Dacă aveți dubii, consultați autoritatea competentă.

    2.2.

    Declarația de conformitate trebuie să fie pretipărită sau generată de calculator, dar, în orice caz, imprimarea liniilor și a caracterelor trebuie să fie clară și lizibilă. Utilizarea formulelor pretipărite este autorizată în conformitate cu modelul anexat, dar nu se permite niciun alt tip de declarație de certificare.

    2.3.

    Declarația se completează prin dactilografiere/scris la calculator sau scris de mână, cu litere majuscule, pentru a permite citirea cu ușurință. Se acceptă informațiile formulate în limba engleză și, dacă este cazul, în una sau mai multe limbi oficiale ale statului membru emitent.

    2.4.

    O copie a declarației și toate anexele la care se face trimitere sunt păstrate de organizația de producție aprobată.

    3.   COMPLETAREA DECLARAȚIEI DE CONFORMITATE DE CĂTRE EMITENT

    3.1.

    Toate rubricile trebuie să fie completate pentru ca documentul să fie considerat valabil.

    3.2.

    O declarație de conformitate nu se emite autorității competente din statul membru de înmatriculare decât cu condiția ca proiectul aeronavei și produsele instalate pe aceasta să fie aprobate.

    3.3.

    Informațiile care trebuie completate la rubricile 9, 10, 11, 12, 13 și 14 pot fi prezentate printr-o trimitere la documente separate identificate, păstrate la dosar de către organizația de producție, dacă autoritatea competentă nu convine altfel.

    3.4.

    Scopul declarației de conformitate nu este de a include echipamentele a căror instalare ar putea fi necesară pentru a respecta regulile operaționale aplicabile. Cu toate acestea, unele dintre aceste articole individuale pot fi incluse în rubrica 10 sau în proiectul de tip aprobat. Prin urmare, operatorilor li se reamintește că le revine responsabilitatea de a asigura conformitatea cu regulile operaționale aplicabile pentru propria lor activitate de exploatare.

    Rubrica 1

    Introduceți numele statului de fabricație.

    Rubrica 2

    Autoritatea competentă care eliberează declarația de conformitate sub autoritatea sa.

    Rubrica 3

    În această rubrică trebuie pretipărit un număr de serie unic pentru controlul declarației și pentru asigurarea trasabilității. În cazul unui document generat de calculator, se face o excepție: nu este necesar ca numărul să fie pretipărit atunci când computerul este programat să producă și să imprime un număr unic.

    Rubrica 4

    Numele complet și adresa sediului organizației care emite declarația. Această rubrică poate fi pretipărită. Se permite înscrierea logourilor etc., în cazul în care încap în această rubrică.

    Rubrica 5

    Tipul aeronavei, în reprezentare completă, astfel cum este specificat în certificatul de tip și în fișa de date aferentă.

    Rubrica 6

    Numerele de referință și numărul versiunii certificatului de tip pentru aeronava respectivă.

    Rubrica 7

    Dacă aeronava este înmatriculată, se înscrie marca de înmatriculare. Dacă aeronava nu este înmatriculată, se înscrie marca acceptată de autoritatea competentă a statului membru și, dacă este cazul, de autoritatea competentă a unei țări terțe.

    Rubrica 8

    Numărul de identificare atribuit de organizația de producție în scopul realizării controlului, trasabilității și asistenței pentru produs. Acesta este uneori denumit „număr de serie al organizației de producție” sau «numărul constructorului».

    Rubrica 9

    Tipul motorului și tipul sau tipurile elicei, în reprezentare completă, astfel cum sunt specificate în certificatul de tip și în fișa de date aferentă. Trebuie menționat, de asemenea, numărul de identificare al organizației de producție și sediul acesteia.

    Rubrica 10

    Modificări aprobate ale proiectului în ceea ce privește definiția aeronavei.

    Rubrica 11

    O listă a tuturor dispozițiilor de navigabilitate aplicabile (sau echivalentul) și o declarație de conformitate, împreună cu o descriere a metodei de conformare în cazul aeronavei individuale vizate, inclusiv produsele și piesele, dispozitivele și echipamentele instalate. Trebuie precizat orice termen viitor pentru conformarea cu cerințele aplicabile.

    Rubrica 12

    Devieri neintenționate și aprobate de la proiectul de tip aprobat, denumite și «concesii», «divergențe» sau «neconformități».

    Rubrica 13

    În această rubrică se înscriu numai scutirile, excepțiile sau derogările admise.

    Rubrica 14

    Observații Orice declarații, informații, date specifice sau limitări care pot afecta navigabilitatea aeronavei vizate. Dacă nu există asemenea informații sau date, se înscrie mențiunea «NICIUNA».

    Rubrica 15

    Introduceți «certificat de navigabilitate» sau «certificat de navigabilitate restrictiv», conform solicitării.

    Rubrica 16

    În această rubrică se înscriu cerințele suplimentare, cum ar fi cele notificate de țara importatoare.

    Rubrica 17

    Valabilitatea declarației de conformitate depinde de completarea în întregime a tuturor rubricilor formularului. Titularul certificatului de aprobare a organizației de producție trebuie să țină la dosar o copie a raportului de încercare în zbor, împreună cu înscrisurile referitoare la defectele înregistrate și cu detaliile acțiunilor de remediere. Raportul trebuie semnat ca satisfăcător de către personalul de certificare corespunzător și de un membru al echipajului de zbor, cum ar fi pilotul de încercare sau inginerul zborului de încercare. Încercările în zbor efectuate sunt cele definite în cadrul elementului de management al calității al sistemului de management al producției, astfel cum este stabilit la punctul 21.A.139, în special la punctul 21.A.139 litera (d) subpunctul 1 punctul (vi), pentru a se asigura că aeronava este conformă datelor de proiectare aplicabile și poate fi exploatată în siguranță.

    Lista elementelor furnizate (sau puse la dispoziție) pentru a întruni cerințele acestei declarații care se referă la exploatarea în siguranță a aeronavei trebuie păstrată la dosar de către titularul certificatului de aprobare a organizației de producție.

    Rubrica 18

    Declarația de conformitate poate fi semnată de persoana autorizată în acest sens de către titularul aprobării de producție, conform punctului 21.A.145 litera (d). Nu se utilizează parafe.

    Rubrica 19

    Se înscrie numele persoanei care semnează declarația, dactilografiat sau imprimat în manieră lizibilă.

    Rubrica 20

    Trebuie introdusă data semnării declarației de conformitate.

    Rubrica 21

    Trebuie menționată referința aprobării autorității competente.

    61.

    Apendicele X se înlocuiește cu următorul text:

    „Apendicele X

    Certificat de aprobare a organizației de producție – Formularul EASA 55

    Certificatul de aprobare a organizației de producție la care se face trimitere în capitolul G din anexa I (partea 21)

    [STATUL MEMBRU] (1)

    Stat membru al Uniunii Europene (2)

    CERTIFICAT DE APROBARE A ORGANIZAȚIEI DE PRODUCȚIE

    Referință: [CODUL STATULUI MEMBRU (1)].21G.XXXX

    În temeiul Regulamentului (UE) 2018/1139 și al Regulamentului (UE) nr. 748/2012, aflate actualmente în vigoare, și sub rezerva respectării condițiilor de mai jos, [AUTORITATEA COMPETENTĂ A STATULUI MEMBRU] certifică prin prezentul document că:

    [DENUMIREA ȘI ADRESA SOCIETĂȚII]

    este o organizație de producție care respectă cerințele anexei I (partea 21) secțiunea A la Regulamentul (UE) nr. 748/2012, aprobată să producă produsele, piesele și echipamentele enumerate în programul de aprobare anexat și să emită certificatele aferente folosind referințele de mai sus.

    CONDIȚII:

    1.

    Prezenta aprobare se limitează la ceea ce este specificat în condițiile de aprobare anexate.

    2.

    Prezenta aprobare necesită respectarea procedurilor specificate în prezentarea organizației de producție aprobate.

    3.

    Prezenta aprobare este valabilă atât timp cât organizația de producție autorizată respectă dispozițiile din anexa I (partea 21) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012.

    4.

    Sub rezerva respectării condițiilor de mai sus, prezenta aprobare rămâne valabilă pe o perioadă nelimitată, cu excepția cazului în care a făcut obiectul renunțării, a fost înlocuită, suspendată sau revocată.

    Data emiterii inițiale:…

    Data prezentei revizii:…

    Revizie nr.:…

    Semnătura:…

    Pentru autoritatea competentă: [IDENTIFICAREA AUTORITĂȚII COMPETENTE (1)]

    Formularul EASA 55 – versiunea 3

    (1)

    Sau «EASA», dacă EASA este autoritatea competentă.

    (2)

    Se șterge în cazul unui stat nemembru al UE.

    [STATUL MEMBRU] (1)

    Stat membru al Uniunii Europene (2)

    Condiții de aprobare

    TA: [CODUL STATULUI MEMBRU (1)].21G.XXXX

    Prezentul document este parte integrantă a aprobării de organizație de producție numărul [COD STAT MEMBRU (1)].21G.XXXX emisă pentru:

    Numele societății:

    Secțiunea 1 DOMENIU DE APLICARE:

    PRODUCȚIE DE

    PRODUSE/CATEGORII

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Pentru detalii și limitări se va consulta prezentarea organizației de producție, Secțiunea xxx

    Secțiunea 2 UNITĂȚI:

    Secțiunea 3 PREROGATIVE:

     

    Organizația de producție are dreptul să își exercite, în limita condițiilor aprobării primite și în conformitate cu procedurile din prezentarea de organizație de producție, prerogativele stabilite la punctul 21.A.163, cu următoarele condiții:.

    [a se păstra doar textul aplicabil]

    Anterior aprobării proiectului de produs, formularul EASA 1 se poate emite numai în scop de conformitate.

    Nu se poate emite o declarație de conformitate pentru o aeronavă neaprobată.

    Se pot efectua lucrări de întreținere, până la data la care se cere conformitatea cu reglementările privind întreținerea, astfel cum se prevede în secțiunea xxx din prezentarea organizației de producție

    Pot fi emise permise de zbor în conformitate cu secțiunea yyy din prezentarea organizației de producție

    Data emiterii inițiale:

    Semnătura:

    Data prezentei revizii:

     

    Revizie nr.:

    Pentru [IDENTIFICAREA AUTORITĂȚII COMPETENTE (1)]

    Formularul EASA 55b – versiunea 3

    (1)

    Sau «EASA», dacă EASA este autoritatea competentă.

    (2)

    Se elimină în cazul statelor nemembre ale UE.

    62.

    Apendicele XI se înlocuiește cu următorul text:

    „Apendicele XI

    Scrisoare de aprobare a producției fără aprobarea organizației de producție – Formularul EASA 65

    Scrisoarea de aprobare menționată în capitolul F din anexa I (partea 21)

    [STATUL MEMBRU] (1)

    Stat membru al Uniunii Europene (2)

    SCRISOARE DE APROBARE A PRODUCȚIEI FĂRĂ APROBAREA ORGANIZAȚIEI DE PRODUCȚIE

    [NUMELE SOLICITANTULUI]

    [DENUMIREA COMERCIALĂ (dacă este diferită de numele solicitantului)]

    [ADRESA COMPLETĂ A SOLICITANTULUI]

    Dată (zi/lună/an):

    Referință: [CODUL STATULUI MEMBRU (2)].21F.XXXX

    Stimate domnule/Stimată doamnă [numele solicitantului],

    Sistemul dumneavoastră de inspecție a producției a fost evaluat și s-a constatat că respectă dispozițiile din secțiunea A capitolele A și F din anexa I (partea 21) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012.

    Prin urmare, sub rezerva îndeplinirii condițiilor de mai jos, suntem de acord că demonstrarea conformității produselor, pieselor și echipamentelor menționate mai jos poate fi realizată în temeiul secțiunii A capitolul F din anexa I (partea 21) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012.

    Nr. unități

    P/N

    S/N

     

     

    AERONAVĂ

    PIESE

    Următoarele condiții sunt aplicabile acestei scrisori de aprobare:

    (1)

    Este valabilă atâta vreme cât [denumirea companiei] continuă să respecte dispozițiile din secțiunea A capitolele A și F din anexa I (partea 21) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012.

    (2)

    Necesită respectarea procedurilor specificate în manualul [denumirea companiei] cu nr. ref/data emiterii…

    (3)

    Expiră la data…

    (4)

    Declarația de conformitate emisă de [denumirea companiei] în temeiul dispozițiilor de la punctul 21A.130 din Regulamentul (UE) nr. 748/2012 va fi validată de autoritatea emitentă a prezentei scrisori de aprobare, conform procedurii… din manualul menționat mai sus.

    (5)

    [denumirea companiei] va notifica autoritatea emitentă a prezentei scrisori de aprobare de îndată ce apar modificări ale sistemului de inspecție a producției care pot afecta inspecția, conformitatea sau navigabilitatea produselor și pieselor enumerate în prezenta.

    Pentru autoritatea competentă: [IDENTIFICAREA AUTORITĂȚII COMPETENTE (1)(2)]

    Data și semnătura

    Formularul EASA 65 – Versiunea 3

    (1)

    Sau «EASA», dacă EASA este autoritatea competentă.

    (2)

    Se șterge în cazul statelor nemembre ale UE.

    (*1)  Regulamentul (UE) nr. 376/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 aprilie 2014 privind raportarea, analiza și acțiunile subsecvente cu privire la evenimentele de aviație civilă, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 996/2010 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Directivei 2003/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului, și a Regulamentelor (CE) nr. 1321/2007 și (CE) nr. 1330/2007 ale Comisiei (JO L 122, 24.4.2014, p. 18).””


    ANEXA II

    În anexa I (partea 21), la punctul 21.A.101, litera (h) se înlocuiește cu următorul text:

    „(h)

    Pentru avioanele de mare capacitate care fac obiectul punctului 26.300 din anexa I la Regulamentul (UE) 2015/640 al Comisiei (*1), solicitantul trebuie să respecte specificațiile de certificare care asigură un nivel de siguranță cel puțin echivalent cu cel prevăzut la punctele 26.300 și 26.330 din anexa I la Regulamentul (UE) 2015/640, cu excepția solicitanților de certificate de tip suplimentare care nu au obligația de a lua în considerare punctul 26.303.


    (*1)  Regulamentul (UE) 2015/640 al Comisiei din 23 aprilie 2015 privind specificații de navigabilitate suplimentare pentru un anumit tip de operațiuni și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 965/2012 (JO L 106, 24.4.2015, p. 18).””


    Top