EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D1643

Decizia (UE) 2022/1643 a Consiliului din 20 septembrie 2022 privind semnarea, în numele Uniunii, a Acordului cuprinzător privind transportul aerian dintre statele membre ale Asociației Națiunilor din Asia de Sud-Est și Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia

ST/8896/2022/INIT

JO L 248, 26.9.2022, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/1643/oj

26.9.2022   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 248/1


DECIZIA (UE) 2022/1643 A CONSILIULUI

din 20 septembrie 2022

privind semnarea, în numele Uniunii, a Acordului cuprinzător privind transportul aerian dintre statele membre ale Asociației Națiunilor din Asia de Sud-Est și Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 100 alineatul (2), coroborat cu articolul 218 alineatul (5),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

La 7 iunie 2016, Consiliul a autorizat începerea negocierilor cu statele membre ale Asociației Națiunilor din Asia de Sud-Est (ASEAN) cu privire la un acord cuprinzător privind transportul aerian.

(2)

La 26 mai 2020, Consiliul a prelungit cu un an autorizația acordată la 7 iunie 2016.

(3)

Negocierile cu privire la un acord cuprinzător privind transportul aerian între statele membre ale Asociației Națiunilor din Asia de Sud-Est și Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia (denumit în continuare „acordul”) s-au încheiat cu succes la 2 iunie 2021.

(4)

Statele membre ale ASEAN se numără printre economiile cu cea mai rapidă creștere din lume, iar piețele lor de servicii aeriene au un potențial pronunțat de menținere a creșterii. Prin acord se urmărește, în special, să asigure între Uniune și statele membre ale ASEAN, o concurența loială, facilitarea deschiderii progresive a pieței și creșterea accesului la rute și capacități, aducându-se astfel beneficii consumatorilor și economiei.

(5)

Prin urmare, acordul ar trebui să fie semnat în numele Uniunii.

(6)

Semnarea acordului în numele Uniunii nu aduce atingere repartizării competențelor între Uniune și statele membre ale acesteia. Prezenta decizie nu ar trebui interpretată ca o utilizare a posibilității Uniunii de a-și exercita competența externă în ceea ce privește domeniile reglementate de acord care intră în sfera de competență partajată, în măsura în care o astfel de competență nu a fost încă exercitată la nivel intern de către Uniune.

(7)

Pentru a produce beneficii depline cât mai curând posibil, acordul ar trebui să fie încheiat rapid. În acest scop, se preconizează formularea de către Uniune și statele membre ale acesteia și de către statele membre ale Asociației Națiunilor din Asia de Sud-Est, cu ocazia semnării acordului, a unei declarații („declarația părților”) că vor lua toate măsurile necesare, în conformitate cu actele lor cu putere de lege și normele lor administrative aplicabile, pentru a asigura intrarea în vigoare a acordului în cel mai rapid mod posibil.

(8)

Răspunsul necoordonat al țărilor din întreaga lume la pandemia de COVID-19 a fost deosebit de perturbator pentru industria aviației. Pentru a se evita astfel de perturbări în cazul unor crize viitoare, este necesară o mai bună coordonare între Uniune și principalii parteneri internaționali. Prin urmare, se preconizează formularea de către părți, cu ocazia semnării acordului, a unei declarații prin care acestea să exprime intenția lor de a purta în continuare discuții și de a avea o coordonare strânsă, în cadrul comitetului mixt prevăzut în acord, cu privire la răspunsurile la evenimente de criză neprevăzute, cum ar fi pandemia de COVID-19, cu obiectivul de a atenua, în măsura posibilului, orice efect perturbator asupra serviciilor aeriene.

(9)

Declarația părților ar trebui să fie aprobată în numele Uniunii.

(10)

Declarația părților, precum și o declarație din partea statelor membre ale Uniunii și a statelor membre ale ASEAN, cu excepția Malaieziei, precum și o declarație din partea Malaieziei vor fi grupate într-un proces-verbal (denumit în continuare „procesul-verbal al declarațiilor”) al declarațiilor preconizate să fie formulate cu ocazia semnării Acordului cuprinzător privind transportul aerian. Ar trebui să fie autorizată semnarea, în numele Uniunii, a procesului verbal al declarațiilor,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se autorizează semnarea, în numele Uniunii, a Acordului cuprinzător privind transportul aerian între statele membre ale Asociației Națiunilor din Asia de Sud-Est Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia (1), sub rezerva încheierii acordului menționat.

Articolul 2

Se aprobă, în numele Uniunii, declarația statelor membre ale Asociației Națiunilor din Asia de Sud-Est și a Uniunii Europene și a statelor membre ale acesteia (2).

Se autorizează semnarea, în numele Uniunii, a procesului-verbal al declarațiilor formulate cu ocazia semnării Acordului cuprinzător ASEAN-UE privind transportul aerian (3).

Articolul 3

Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana sau persoanele împuternicite să semneze acordul în numele Uniunii.

Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana sau persoanele împuternicite să semneze, în numele Uniunii, procesul-verbal al declarațiilor.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 20 septembrie 2022.

Pentru Consiliu

Președintele

M. BEK


(1)  Textul acordului se va publica împreună cu decizia privind încheierea acestuia.

(2)  Textul declarației se va publica împreună cu acordul.

(3)  Textul procesului-verbal al declarațiilor se va publica împreună cu acordul.


Top