EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0365

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/365 al Comisiei din 11 martie 2016 de înregistrare a unei denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Telemea de Ibănești (DOP)]

C/2016/1471

JO L 68, 15.3.2016, p. 12–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/365/oj

15.3.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 68/12


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/365 AL COMISIEI

din 11 martie 2016

de înregistrare a unei denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Telemea de Ibănești (DOP)]

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 52 alineatul (3) litera (a),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, cererea de înregistrare a denumirii „Telemea de Ibănești”, depusă de România, a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  (2).

(2)

La 5 martie 2015, Comisia a primit un act de opoziție din partea Greciei. La 30 aprilie 2015, Comisia a primit declarația de opoziție motivată aferentă.

(3)

Comisia a examinat opoziția transmisă de Grecia și a considerat că este admisibilă. Cuvântul „Telemea”, care face parte din denumirea „Telemea de Ibănești”, este aproape identic cu denumirea „Τελεμές” (Telemés) care este utilizată în Grecia. „Τελεμές” (Telemés) este o brânză albă în saramură, produsă la scară comercială în diferite zone din Grecia. Opoziția susține că înregistrarea denumirii „Telemea de Ibănești” ar periclita existența unei denumiri parțial identice, și anume „Τελεμές” (Telemés), precum și existența unor produse care s-au aflat legal pe piața elenă cu cel puțin cinci ani înainte de data publicării cererii de înregistrare a denumirii „Telemea de Ibănești”.

(4)

Prin scrisoarea din 22 iunie 2015, Comisia a invitat părțile interesate să inițieze consultările care se impun pentru a încerca să ajungă la un acord, în conformitate cu procedurile lor interne.

(5)

România și Grecia au ajuns la un acord, care a fost notificat Comisiei la 21 septembrie 2015, în termenul prevăzut.

(6)

Astfel cum rezultă din informațiile schimbate cu Grecia în cadrul procedurii de opoziție, România produce la nivel național o brânză denumită „Telemea”. Această producție este în conformitate cu un standard național aprobat de Asociația de Standardizare din România. În 2014, au fost produse în România aproximativ 24 000 de tone de brânză „Telemea”. Prin cererea de înregistrare a denumirii „Telemea de Ibănești”, România nu vizează rezervarea utilizării termenului „Telemea”.

(7)

România și Grecia au fost de acord că protecția denumirii „Telemea de Ibănești” nu ar trebui să includă denumirea de sine stătătoare „Telemea”, ci doar denumirea compusă „Telemea de Ibănești” în ansamblul său. În plus, cele două țări au ajuns la concluzia că regulamentul de înregistrare a denumirii „Telemea de Ibănești” în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate ar trebui să includă un considerent în care să se specifice sfera de aplicare a protecției.

(8)

Dat fiind că respectă dispozițiile din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 și legislația Uniunii, conținutul acordului încheiat între România și Grecia ar trebui să fie luat în considerare.

(9)

Prin urmare, denumirea de origine „Telemea de Ibănești” (DOP) ar trebui să fie protejată în ansamblul său, în timp ce termenul „Telemea” poate continua să fie utilizat pentru etichetare sau prezentare pe teritoriul Uniunii, cu condiția respectării principiilor și normelor aplicabile în ordinea sa juridică,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se înregistrează denumirea „Telemea de Ibănești” (DOP).

Denumirea de la primul alineat identifică un produs din clasa 1.3. Brânzeturi din anexa XI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 al Comisiei (3).

Articolul 2

Termenul „Telemea” poate continua să fie utilizat pentru etichetare sau prezentare pe teritoriul Uniunii, cu condiția respectării principiilor și normelor aplicabile în ordinea sa juridică.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 martie 2016.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  JO C 6, 10.1.2015, p. 6.

(3)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 al Comisiei din 13 iunie 2014 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (JO L 179, 19.6.2014, p. 36).


Top