Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D0215

    Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/215 a Consiliului din 10 februarie 2015 privind punerea în aplicare a dispozițiilor acquis-ului Schengen privind protecția datelor și privind punerea în aplicare cu titlu provizoriu a unor părți ale dispozițiilor acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații Schengen în ceea ce privește Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord

    JO L 36, 12.2.2015, p. 8–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2015/215/oj

    12.2.2015   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    L 36/8


    DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/215 A CONSILIULUI

    din 10 februarie 2015

    privind punerea în aplicare a dispozițiilor acquis-ului Schengen privind protecția datelor și privind punerea în aplicare cu titlu provizoriu a unor părți ale dispozițiilor acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații Schengen în ceea ce privește Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Decizia 2000/365/CE a Consiliului din 29 mai 2000 privind solicitarea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (1), în special articolul 6 alineatele (1) și (3),

    întrucât:

    (1)

    Prin Decizia 2000/365/CE, Consiliul a autorizat Regatul Unit să participe la părți din acquis-ul Schengen.

    (2)

    În urma notificării de către Regatul Unit a intenției sale de a se prevala de aceste posibilități, în conformitate cu articolul 10 alineatele (4) și (5) din Protocolul nr. 36 privind dispozițiile tranzitorii, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE) și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), Decizia 2000/365/CE a fost modificată prin Decizia 2014/857/UE a Consiliului (2).

    (3)

    În conformitate cu articolul 4 din Protocolul nr. 19 privind acquis-ul Schengen integrat în cadrul Uniunii Europene („Protocolul Schengen”), anexat la TUE și la TFUE, Decizia 2000/365/CE precizează la articolul 6 alineatul (3), coroborat cu articolul 6 alineatul (1), că dispozițiile menționate la articolul 1 litera (a) punctul (ii), precum și alte dispoziții relevante referitoare la Sistemul de informații Schengen (SIS) adoptate după 1 decembrie 2009, dar care nu au fost puse încă în aplicare, sunt puse în aplicare între Regatul Unit și statele membre și alte state în cazul cărora dispozițiile respective au fost puse deja în aplicare, atunci când precondițiile pentru punerea lor în aplicare vor fi fost îndeplinite, prin intermediul unei decizii de punere în aplicare adoptate de Consiliu, hotărând cu întrunirea unanimității de voturi a membrilor săi menționați la articolul 1 din Protocolul Schengen și a reprezentantului Guvernului Regatului Unit.

    (4)

    În noiembrie 2012, Regatul Unit și-a exprimat intenția de a începe punerea în aplicare a următoarelor părți ale acquis-ului Schengen: SIS și normele aferente privind protecția datelor.

    (5)

    În iulie 2013, Regatului Unit i-a fost transmis un chestionar și răspunsurile date în baza acestuia au fost înregistrate, ulterior efectuându-se o vizită de verificare și evaluare în Regatul Unit în conformitate cu procedurile aplicabile în domeniul protecției datelor.

    (6)

    Cu privire la aplicarea acquis-ului Schengen care vizează domeniul protecției datelor, răspunsurile la chestionar și vizita efectuată în octombrie 2013 au demonstrat că cerințele privind legislația, nivelul forței de muncă, infrastructura și resursele materiale au fost îndeplinite.

    (7)

    Ca urmare, Consiliul a fost în măsură să conchidă, la 3 martie 2014, că precondițiile pentru punerea în aplicare de către Regatul Unit a dispozițiilor acquis-ului Schengen menționate la articolul 1 litera (a) punctul (ii) din Decizia 2000/365/CE, în măsura în care acestea privesc protecția datelor, au fost îndeplinite, făcând posibilă punerea în aplicare a respectivelor dispoziții și a modificărilor lor ulterioare în cazul Regatului Unit.

    (8)

    Regatul Unit a semnalat că este pregătit să pună în aplicare cu titlu provizoriu părțile din acquis-ul Schengen menționate la articolul 1 litera (a) punctul (ii) din Decizia 2000/365/CE, în măsura în care acestea privesc funcționarea SIS, de la 13 februarie 2015.

    (9)

    În termen de șase luni de la data punerii în aplicare cu titlu provizoriu a respectivelor părți din acquis-ul Schengen, ar trebui efectuate vizite de evaluare în Regatul Unit pentru a evalua dacă SIS funcționează în mod adecvat și dacă Decizia 2007/533/JAI a Consiliului (3) este aplicată corect.

    (10)

    În conformitate cu articolul 23 al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1053/2013 al Consiliului (4), Decizia Comitetului executiv din 16 septembrie 1998 (5) („Decizia din 16 septembrie 1998”) continuă să se aplice până la 1 ianuarie 2016 în ceea ce privește procedurile de evaluare a Regatului Unit în scopul evaluării respective.

    (11)

    Avându-se în vedere rezultatul evaluării respective, punerea definitivă în aplicare a părților relevante ale SIS pentru Regatul Unit ar trebui să facă obiectul unei noi decizii de punere în aplicare a Consiliului, adoptate în conformitate cu articolul 6 alineatele (1) și (3) din Decizia 2000/365/CE coroborat cu articolul 4 din Protocolul Schengen.

    (12)

    Prezenta decizie ar trebui, prin urmare, să pună în aplicare cu titlu provizoriu părțile din acquis-ul Schengen menționate la articolul 1 litera (a) punctul (ii) din Decizia 2000/365/CE, în măsura în care acestea privesc funcționarea SIS. După încheierea cu succes a evaluărilor menționate, Consiliul ar trebui să analizeze situația, până la 31 octombrie 2015, în vederea adoptării unei decizii de punere în aplicare care să stabilească data pentru punerea în aplicare definitivă a acestora.

    (13)

    În conformitate cu articolul 2 din acordul încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind instituirea de drepturi și obligații în raporturile dintre Irlanda și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, pe de o parte, și Republica Islanda și Regatul Norvegiei, pe de altă parte, în sectoarele acquis-ului Schengen aplicabile acestor state (6), Comitetul mixt – înființat în temeiul articolului 3 din Acordul încheiat de Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestora din urmă la punerea în aplicare, asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen (7) – a fost consultat în conformitate cu articolul 4 din respectivul acord cu privire la elaborarea prezentei decizii,.

    (14)

    În ceea ce privește Elveția, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (8), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (9) coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE a Consiliului (10).

    (15)

    În ceea ce privește Liechtenstein, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (11), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 din Decizia 1999/437/CE coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/350/UE a Consiliului (12),

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    (1)   Dispozițiile menționate la articolul 1 litera (a) punctul (ii) din Decizia 2000/365/CE, în măsura în care acestea privesc protecția datelor, sunt puse în aplicare și se aplică Regatului Unit în relațiile sale cu Regatul Belgiei, Republica Bulgaria, Republica Cehă, Regatul Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Estonia, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Republica Italiană, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Ungaria, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, România, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda și Regatul Suediei de la 13 februarie 2015.

    (2)   Dispozițiile menționate la articolul 1 litera (a) punctul (ii) din Decizia 2000/365/CE, în măsura în care acestea privesc funcționarea SIS, sunt puse în aplicare și se aplică Regatului Unit în relațiile sale cu Regatul Belgiei, Republica Bulgaria, Republica Cehă, Regatul Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Estonia, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Republica Italiană, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Ungaria, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, România, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda și Regatul Suediei, cu titlu provizoriu și sub rezerva condițiilor precizate în prezentul articol, de la 13 februarie 2015.

    (3)   De la data de 1 martie 2015, alertele conținute de SIS definite la capitolele V (alertele privind persoanele căutate pentru a fi arestate în vederea predării sau a extrădării), VI (alertele privind persoane dispărute), VII (alertele privind persoane căutate în vederea participării la o procedură judiciară), VIII (alertele privind persoanele și obiectele care trebuie să facă obiectul unor controale discrete sau specifice) și IX (alertele privind obiectele căutate pentru a fi confiscate sau folosite ca probe în cursul procedurilor penale) din Decizia 2007/533/JAI, precum și informațiile suplimentare și datele suplimentare, în sensul articolului 3 alineatul (1) literele (b) și (c), care privesc respectivele alerte, pot fi puse la dispoziția Regatului Unit în conformitate cu decizia respectivă.

    (4)   De la data de 13 aprilie 2015, Regatul Unit introduce date în SIS și utilizează datele conținute în SIS menționate la alineatul (3) din prezentul articol, în conformitate cu Decizia 2007/533/JAI.

    Articolul 2

    (1)   În termen de șase luni de la data punerii în aplicare cu titlu provizoriu a dispozițiilor menționate la articolul 1 litera (a) punctul (ii) din Decizia 2000/365/CE, în măsura în care acestea privesc funcționarea SIS, vor fi efectuate vizite de evaluare în Regatul Unit, în conformitate cu procedurile relevante prevăzute în Decizia din 16 septembrie 1998, pentru a se verifica dacă SIS funcționează și dacă Decizia 2007/533/JAI este aplicată în mod adecvat.

    (2)   În conformitate cu dispozițiile relevante din Decizia din 16 septembrie 1998, raportul elaborat ca urmare a acestor vizite de evaluare se transmite Consiliului.

    (3)   După încheierea cu succes a respectivelor evaluări, Consiliul analizează situația, până la 31 octombrie 2015, în conformitate cu articolul 6 alineatele (1) și (3) din Decizia 2000/365/CE coroborat cu articolul 4 din Protocolul Schengen, în vederea adoptării unei decizii de punere în aplicare care să stabilească data pentru punerea în aplicare definitivă de către Regatul Unit a dispozițiilor menționate la articolul 1 litera (a) punctul (ii) din Decizia 2000/365/CE, în măsura în care acestea privesc funcționarea SIS.

    Articolul 3

    Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Adoptată la Bruxelles, 10 februarie 2015.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    E. RINKĒVIČS


    (1)  JO L 131, 1.6.2000, p. 43.

    (2)  Decizia 2014/857/UE a Consiliului din 1 decembrie 2014 privind notificarea de către Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord a dorinței de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen incluse în acte ale Uniunii în domeniul cooperării polițienești și al cooperării judiciare în materie penală și de modificare a Deciziilor 2000/365/CE și 2004/926/CE (JO L 345, 1.12.2014, p. 1).

    (3)  Decizia 2007/533/JAI a Consiliului din 12 iunie 2007 privind înființarea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen de a doua generație (SIS II) (JO L 205, 7.8.2007, p. 63).

    (4)  Regulamentul (UE) nr. 1053/2013 al Consiliului din 7 octombrie 2013 de instituire a unui mecanism de evaluare și monitorizare în vederea verificării aplicării acquis-ului Schengen și de abrogare a Deciziei Comitetului executiv din 16 septembrie 1998 de instituire a Comitetului permanent pentru evaluarea și punerea în aplicare a Acordului Schengen (JO L 295, 6.11.2013, p. 27).

    (5)  Decizia Comitetului executiv din 16 septembrie 1998 de instituire a Comitetului permanent pentru evaluarea și punerea în aplicare a Acordului Schengen [SCH/Com-ex (98) 26 def] (JO L 239, 22.9.2000, p. 138).

    (6)  JO L 15, 20.1.2000, p. 2.

    (7)  JO L 176, 10.7.1999, p. 36.

    (8)  JO L 53, 27.2.2008, p. 52.

    (9)  Decizia 1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalități de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen (JO L 176, 10.7.1999, p. 31).

    (10)  Decizia 2008/146/CE a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Acordului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 1).

    (11)  JO L 160, 18.6.2011, p. 21.

    (12)  Decizia 2011/350/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în ceea ce privește eliminarea controalelor la frontierele interne și circulația persoanelor (JO L 160, 18.6.2011, p. 19).


    Top