Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0976

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 976/2014 al Comisiei din 15 septembrie 2014 de extindere a taxei antidumping definitive instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 791/2011 privind importurile de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă originare din Republica Populară Chineză la importurile de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă, ușor modificate, originare, de asemenea din Republica Populară Chineză

JO L 274, 16.9.2014, p. 13–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/976/oj

16.9.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 274/13


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 976/2014 AL COMISIEI

din 15 septembrie 2014

de extindere a taxei antidumping definitive instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 791/2011 privind importurile de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă originare din Republica Populară Chineză la importurile de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă, ușor modificate, originare, de asemenea din Republica Populară Chineză

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) („regulamentul de bază”), în special articolul 13,

întrucât:

1.   PROCEDURA

1.1.   Măsuri existente

(1)

În august 2011, Consiliul, prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 791/2011 (2), a instituit o taxă antidumping definitivă între 48,4 % și 62,9 % privind importurile de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă, cu o dimensiune a ochiurilor mai mare de 1,8 mm atât în lungime, cât și în lățime și cu greutatea mai mare de 35 g/m2, excluzând discurile din fibră de sticlă, încadrate în prezent la codurile NC ex 7019 51 00 și ex 7019 59 00 („produsele în cauză”) și originare din Republica Populară Chineză. Aceste măsuri vor fi menționate în continuare ca „măsuri în vigoare” și ancheta care a condus la măsurile în vigoare va fi menționată în continuare ca „anchetă inițială”.

(2)

În iulie 2012, ca urmare a unei anchete privind practicile de eludare în temeiul articolului 13 din regulamentul de bază, prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 672/2012 (3), Consiliul a extins taxa aplicabilă tuturor celorlalte societăți, de la măsurile în vigoare, la importurile de produse în cauză expediate din Malaysia, indiferent dacă au fost declarate ca originare din Malaysia sau nu.

(3)

În ianuarie 2013, ca urmare a unei anchete privind practicile de eludare în temeiul articolului 13 din regulamentul de bază, prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 21/2013 (4), Consiliul a extins taxa aplicabilă tuturor celorlalte societăți, de la măsurile în vigoare, la importurile de produse în cauză expediate din Taiwan și Thailanda, indiferent dacă au fost declarate ca originare din Taiwan și Thailanda sau nu.

(4)

În decembrie 2013, ca urmare a unei anchete privind practicile de eludare în temeiul articolului 13 din regulamentul de bază, prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1371/2013 (5), Consiliul a extins taxa aplicabilă tuturor celorlalte societăți, de la măsurile în vigoare, la importurile de produse în cauză expediate din India și Indonezia, indiferent dacă au fost declarate ca originare din India și Indonezia sau nu.

1.2.   Cererea

(5)

În noiembrie 2013, Comisia a primit, în temeiul articolului 13 alineatul (3) și al articolului 14 alineatul (5) din regulamentul de bază, o cerere de anchetă cu privire la eventualele practici de eludare a măsurilor antidumping care se aplică importurilor de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă, originare din Republica Populară Chineză, prin importurile de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă, ușor modificate, originare din Republica Populară Chineză și de aplicare a unei proceduri de înregistrare a acestor importuri.

(6)

Cererea a fost prezentată de Saint-Gobain Adfors CZ s.r.o., Tolnatext Fonalfeldolgozo, Valmieras „Stikla Skiedra” AS și Vitrulan Technical Textiles GmbH, patru producători din Uniune de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă.

(7)

Cererea conținea suficiente elemente de probă prima facie conform cărora măsurile antidumping privind importurile de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă, originare din Republica Populară Chineză, sunt eludate prin importuri de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă, ușor modificate, originare din RPC, care conțin mai multe „fire răsucite” decât „fire toarse” ca procent din greutate și care, prin urmare, au fost declarate la codul NC ex 7019 40 00, căruia nu i se aplică taxele.

1.3.   Deschiderea procedurii

(8)

Stabilind, după consultarea comitetului consultativ, că existau suficiente elemente de probă prima facie pentru inițierea unei anchete în temeiul articolului 13 alineatul (3) și al articolului 14 alineatul (5) din regulamentul de bază, Comisia a deschis o anchetă, prin Regulamentul (UE) nr. 1356/2013 (6) („regulament de deschidere”), privind eventualele practici de eludare a măsurilor antidumping aplicate importurilor de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă, originare din Republica Populară Chineză, și, de asemenea, a îndrumat autoritățile vamale să înregistreze, începând din 19 decembrie 2013, importurile în Uniune de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă, cu o dimensiune a ochiurilor mai mare de 1,8 mm atât în lungime, cât și în lățime, și cu greutatea mai mare de 35 g/m2, excluzând discurile din fibră de sticlă, originare din Republica Populară Chineză, încadrate în prezent la codul NC ex 7019 40 00 (coduri TARIC 7019400011, 7019400021 și 7019400050).

1.4.   Produsul în cauză și produsul care face obiectul anchetei

(9)

Produsul în cauză este același cu cel definit în ancheta inițială, și anume țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă, cu o dimensiune a ochiurilor mai mare de 1,8 mm atât în lungime, cât și în lățime, și cu greutatea mai mare de 35 g/m2, excluzând discurile din fibră de sticlă, originare din Republica Populară Chineză (RPC), încadrate în prezent la codurile NC ex 7019 51 00 și ex 7019 59 00, care conțin mai multe „fire toarse” decât „fire răsucite” ca procent din greutate.

(10)

Produsul care face obiectul anchetei, și anume produsul care s-ar fi utilizat pentru eludarea măsurilor inițiale, este același cu cel definit în considerentul 8, dar conține mai multe „fire răsucite” decât „fire toarse” ca procent din greutate.

1.5.   Ancheta și părțile vizate de anchetă

(11)

Comisia a informat oficial autoritățile din RPC după deschiderea anchetei și a transmis chestionare producătorilor exportatori din RPC și importatorilor din Uniune cunoscuți ca fiind vizați. Părților interesate li s-a oferit ocazia să se prezinte și să își facă cunoscut punctul de vedere, în scris, precum și să solicite o audiere în limita perioadei stipulate în regulamentul de deschidere. Toate părțile au fost informate că necooperarea ar putea duce la aplicarea articolului 18 din regulamentul de bază și la constatări care să se bazeze pe faptele disponibile.

(12)

Niciun producător chinez nu s-a prezentat și nu a solicitat o scutire de la orice extindere eventuală a taxelor actuale și nici nu a făcut vreo propunere în legătură cu ancheta.

(13)

Confederația Europeană a Prelucrătorilor de Mase Plastice a afirmat că își menține neutralitatea față de rezultatul anchetei. Alte părți interesate, precum importatorii și utilizatorii independenți, nu au făcut nicio propunere în legătură cu ancheta.

(14)

Comisia a efectuat vizite de verificare la spațiile producătorului reclamant cooperant din Uniune, Saint-Gobain Adfors CZ s.r.o., Republica Cehă.

1.6.   Ancheta și perioada de raportare

(15)

Perioada de anchetă s-a stabilit de la 1 aprilie 2010 la 30 septembrie 2013 („PA”) pentru a ancheta presupusa schimbare în structura comerțului. Perioada de raportare („PR”) s-a întins de la 1 octombrie 2012 la 30 septembrie 2013 pentru a ancheta dacă importurile s-au făcut la prețuri mai scăzute decât prețul neprejudiciabil stabilit în ancheta care a dus la măsurile existente.

2.   REZULTATELE ANCHETEI

2.1.   Considerații generale

(16)

În conformitate cu articolul 13 alineatul (1) din regulamentul de bază, evaluarea existenței unor eventuale practici de eludare s-a făcut prin analizarea în mod succesiv: 1. dacă a existat o schimbare în structura comerțului între RPC și Uniune; 2. dacă această schimbare a rezultat dintr-o practică, un proces sau o activitate pentru care există un motiv întemeiat insuficient sau nu există nicio justificare economică alta decât aceea a aplicării taxei; 3. dacă au existat elemente de probă pentru a dovedi existența unui prejudiciu sau compromiterea efectelor corective ale taxei în ceea ce privește prețurile și/sau cantitățile produsului care face obiectul anchetei; și 4. dacă au existat elemente de probă care să ateste existența dumpingului în raport cu valorile normale stabilite anterior pentru produsul similar, dacă este cazul în conformitate cu prevederile articolului 2 din regulamentul de bază.

2.2.   Modificarea ușoară și caracteristicile esențiale

(17)

Ancheta a demonstrat că produsul care face obiectul anchetei este reprezentat de țesăturile cu ochiuri deschise din fibră de sticlă, cu o dimensiune a ochiurilor mai mare de 1,8 mm atât în lungime, cât și în lățime, și cu greutatea mai mare de 35 g/m2, excluzând discurile din fibră de sticlă, originare din RPC, care conțin mai multe „fire răsucite” decât „fire toarse” ca procent din greutate. „Firele răsucite” și „firele toarse” constau într-un montaj de unu sau mai multe fibre formate din filamente lungi (continue) de fibră de sticlă. În conformitate cu notele explicative la Sistemul armonizat, principala diferență între „fire răsucite” și „fire toarse” este aceea că montajul la primele este slab, cu fire răsucite puține sau deloc (mai puțin de 5 întoarceri pe metru), în timp ce montajul „firelor toarse” este mai răsucit, cu peste 5 întoarceri pe metru. Produsul presupus a eluda măsurile este în principiu același cu produsul în cauză, cu excepția faptului că el conține mai multe „fire răsucite” decât „fire toarse” ca procent din greutate și, prin urmare, poate fi în prezent declarat la codul NC ex 7019 40 00, căruia nu i se aplică taxe, în timp ce produsul în cauză conține mai multe „fire toarse” decât „fire răsucite” ca procent din greutate și care în prezent este încadrat la codurile NC ex 7019 51 00 și ex 7019 59 00. În multe situații, diferența dintre cele două produse nu este vizibilă, iar codul corect poate să fie stabilit doar în urma examinărilor de laborator.

(18)

Ancheta nu a constatat nicio diferență de proces de producție între produsul care face obiectul anchetei și cel în cauză, cu excepția diferenței între proporția din greutate a „firelor răsucite” și a „firelor toarse” care se utilizează în fiecare produs. În plus, producătorul reclamant cooperant a confirmat că costul de producție al produsului care face obiectul anchetei în materie de materii prime este similar cu costul de producție al produsului în cauză, dar produsul care face obiectul anchetei necesită o perioadă de producție mai mare deoarece utilajul de producție trebuie să fie utilizat la o viteză mai redusă. Aceasta presupune că nu există niciun alt avantaj economic pentru producătorii exportatori în a produce produsul care face obiectul anchetei în afara aceluia de evitare a măsurilor în vigoare. În plus, s-a constatat că unii dintre utilizatorii produsului în cauză au trecut la produsul care face obiectul anchetei după aplicarea măsurilor provizorii impuse la 17 februarie 2011 prin Regulamentul (UE) nr. 138/2011 al Comisiei (7), care presupune că pentru utilizatori nu există nicio diferență fundamentală între produsul în cauză și produsul care face obiectul anchetei.

(19)

Așa cum s-a menționat la considerentul 15 din regulamentul antidumping provizoriu, ambele produse pot avea diferite dimensiuni ale ochiurilor și diferite greutăți pe metru pătrat și se utilizează în principal ca materiale de consolidare în sectorul construcțiilor (izolație termică externă, consolidarea marmurei/podelelor, repararea pereților).

(20)

Niciunul dintre exportatorii chinezi sau dintre celelalte părți interesate nu a depus niciun material prin care să conteste aceste concluzii.

(21)

Ca atare, se concluzionează că produsul care face obiectul anchetei este doar ușor modificat în comparație cu produsul în cauză și este importat din unicul motiv economic de eludare a taxelor antidumping aplicabile.

2.3.   Schimbare în structura de comerț

(22)

Dat fiind că nu s-a beneficiat de cooperare din partea exportatorilor chinezi, constatările anchetei s-au stabilit pe baza informațiilor conținute în plângere, care au fost verificate în raport cu informații conținute în baza de date comercială Comext a Eurostat și au fost completate cu acestea.

(23)

Produsul în cauză este declarat la codurile NC ex 7019 51 00 și ex 7019 59 00, iar produsul care face obiectul anchetei, la codul NC ex 7019 40 00. Toate aceste coduri NC sunt extinse și acoperă numeroase alte produse care sunt diferite de produsul în cauză și de produsul care face obiectul anchetei.

(24)

Ar trebui remarcat faptul că produsul care face obiectul anchetei este declarat la codul NC ex 7019 40 00 care acoperă și alte produse denumite „țesături din fibre de sticlă” utilizate în special de industria de prelucrare a maselor plastice pentru a produce articole compozite de înaltă tehnologie folosite în industria autovehiculelor, ambarcațiunilor, aeronavelor și turbinelor eoliene. Astfel, nu a existat nicio cale directă de a ancheta o eventuală schimbare în structura de comerț a produsului care face obiectul anchetei pe piața Uniunii. În schimb, a fost necesar să se facă uz de faptele disponibile.

(25)

În perioada 2010-2013, industria de prelucrare a maselor plastice din Uniune a suferit de pe urma închiderii fabricilor și a reducerii semnificative a capacității de producție, ca urmare a tendințelor negative pe termen lung de pe piață. Drept urmare, ar fi trebuit să se observe o scădere a importurilor de articole cu codul NC ex 7019 40 00, dar s-a constat contrariul, astfel cum se arată în tabelul 1. Doar în anul 2011 s-au redus aceste importuri, urmând o creștere a acestor importuri în anul 2012 și în perioada de raportare. Observarea acestei anomalii a indicat faptul că un alt motiv a cauzat creșterea importurilor de articole de la acest cod.

Tabelul 1

Evoluția importurilor de produs care face obiectul anchetei și de produs în cauză originare din RPC

Importuri totale pe piața UE (m2)

2010

2011

2012

PR

(1.10.2012-30.9.2013)

Codul NC 7019 40 00

(inclusiv produsul care face obiectul anchetei)

118 702 857

67 954 286

109 676 429

120 453 571

Codurile NC 7019 51 00, 7019 59 00 supuse măsurilor (8)

(inclusiv produsul în cauză)

383 759 571

195 440 571

101 987 143

77 862 714

(26)

Examinarea în detaliu a tendințelor pe piața Uniunii a relevant faptul că în patru state membre (Letonia, Țările de Jos, Slovacia și Slovenia) exista o creștere semnificativă a importurilor de articole de la codul NC 7019 40 00, care nu putea să fie explicată de cererea proprie a acestor țări, întrucât ele nu au o industrie de prelucrare a maselor plastice importantă. Pe parcursul PR, importurile de la codul NC ex 7019 40 00 în cele patru țări au reprezentat 32 % din toate importurile de la acest cod în Uniune.

(27)

Astfel cum se prezintă în tabelul 2, au existat doar puține importuri la codul NC ex 7019 40 00 în aceste patru țări înainte de aplicarea taxelor inițiale în 2011, iar la scurtă vreme după aplicarea măsurilor antidumping, în 2012 și în perioada de raportare, s-a înregistrat o creștere semnificativă a acestor importuri.

(28)

Creșterea importurilor prezentată în tabel indică o schimbare în structura de comerț care a apărut ca urmare a aplicării măsurilor antidumping.

Tabelul 2

Evoluția importurilor de produs care face obiectul anchetei, originar din RPC, în Țările de Jos, Slovacia, Slovenia și Letonia

Importuri totale în Țările de Jos, Slovacia, Slovenia și Letonia (m2)

2010

2011

2012

PR

(1.10.2012-30.9.2013)

Codul NC 7019 40 00

(inclusiv produsul care face obiectul anchetei)

2 427 857

6 934 285

46 680 000

39 018 571

Codurile NC 7019 51 00, 7019 59 00 supuse măsurilor (9)

(inclusiv produsul în cauză)

59 469 857

47 970 857

14 711 285

15 857 142

Concluzia privind schimbarea structurii de comerț

(29)

Pe baza faptelor disponibile, se apreciază că creșterea per ansamblu a importurilor de produs care face obiectul anchetei după impunerea măsurilor antidumping, în paralel cu reducerea importurilor de produs în cauză, constituie o schimbare importantă în structura de comerț.

2.4.   Natura practicii de eludare și motivul întemeiat insuficient sau justificarea economică insuficientă

(30)

Articolul 13 alineatul (1) din regulamentul de bază prevede ca schimbarea în structura de comerț să provină dintr-o practică, un proces sau o activitate pentru care să existe un motiv întemeiat insuficient sau să nu existe o altă justificare economică în afara aplicării taxei antidumping.

(31)

Atât produsul în cauză, cât și produsul care face obiectul anchetei sunt utilizate mai ales ca materiale de consolidare în sectorul construcțiilor (izolație termică externă, consolidarea marmurei/podelelor, repararea pereților), iar utilizatorii finali ai ambelor produse sunt aceiași. Ușoara modificare a produsului care face obiectul anchetei nu conduce la nicio caracteristică fundamentală diferită în raport cu produsul în cauză. De asemenea, nu există nicio diferență de preț între aceste produse pe piața Uniunii.

(32)

Ancheta nu a relevat niciun alt motiv întemeiat sau justificare economică pentru importurile de produs care face obiectul anchetei în afara celui de eludare a achitării taxei antidumping în vigoare pentru importurile de produs în cauză.

(33)

Prin urmare, s-a concluzionat că, în absența oricărui alt motiv întemeiat suficient sau a oricărei alte justificări economice suficiente în sensul celei de a treia teze a articolului 13 alineatul (1) din regulamentul de bază, schimbarea în structura de comerț între RPC și Uniune s-a datorat aplicării măsurilor antidumping în vigoare.

2.5.   Compromiterea efectelor corective ale taxei antidumping în materie de prețuri și/sau cantități ale produsului similar

(34)

Pentru a evalua dacă importurile de produs care face obiectul anchetei au compromis, în ceea ce privește cantitățile și prețurile, efectele corective la măsurile în vigoare, s-au utilizat datele furnizate de reclamanți, care au fost verificate în raport cu informațiile cuprinse în data de baze comercială Comext a Eurostat și au fost completate cu acestea.

(35)

Creșterea importurilor de produs care face obiectul anchetei din RPC, cu începere de la data de aplicare a măsurilor provizorii, a fost semnificativă în materie de cantități.

(36)

Comparația între nivelul de eliminare a prejudiciului stabilit în regulamentul de deschidere și prețul mediu ponderat al exporturilor a arătat un nivel semnificativ de vânzări la un preț sub valoarea producției. Prin urmare, s-a concluzionat că efectele corective ale măsurilor în vigoare sunt compromise în ceea ce privește cantitățile și prețurile.

2.6.   Elemente de probă ale dumpingului în legătură cu valoarea normală stabilită anterior pentru produsul similar

(37)

În final, s-a examinat, în conformitate cu articolul 13 alineatul (1) din regulamentul de bază, dacă există elemente de probă ale dumpingului în legătură cu valoarea normală stabilită anterior în ancheta inițială.

(38)

În ancheta inițială, valoarea normală s-a stabilit pe baza prețurilor din Canada, care, în respectiva anchetă, s-a constatat a fi țara cu economie de piață adecvată analoagă RPC. În conformitate cu articolul 13 alineatul (1) din regulamentul de bază, s-a considerat adecvat să se utilizeze valoarea normală astfel cum a fost stabilită în ancheta inițială.

(39)

În lipsa cooperării din partea producătorilor chinezi ai produsului care face obiectul anchetei, prețurile de export ale produsului care face obiectul anchetei s-au bazat pe faptele disponibile, și anume pe prețul mediu de export al produsului care face obiectul anchetei pe parcursul perioadei de raportare, astfel cum este comunicat în Comext și reprodus în tabelul 3.

(40)

În ancheta inițială, Canada a fost utilizată ca țară analoagă. Valoarea normală care a fost utilizată pentru calculele marjei de dumping a produsului în cauză se încadrează între 0,168 EUR/m2 și 0,257 EUR/m2. Valoarea normală medie în ancheta inițială a fost de 0,193 EUR/m2.

(41)

În conformitate cu articolul 2 alineatele (11) și (12) din regulamentul de bază, dumpingul s-a stabilit prin compararea valorilor normale medii respective per tip de produs, așa cum s-au stabilit în regulamentul inițial, cu prețurile de export medii corespunzătoare ale produsului care face obiectul anchetei pe parcursul perioadei de raportare, exprimat ca procent din taxa neplătită aferentă prețului CIF la frontiera Uniunii. Această comparație a demonstrat existența dumpingului.

Tabelul 3

Prețurile de import medii (EUR/m2) pentru produsul care face obiectul anchetei declarat la codul NC ex 7019 40 00, originar din China

Prețurile medii ale produsului care face obiectul anchetei declarat la codul NC ex 7019 40 00 (EUR/m2)

2010

2011

2012

PR

(1.10.2012-30.9.2013)

Prețul CIF (10) (toate statele membre)

0,159

0,173

0,166

0,147

Prețul CIF (10) (Letonia, Țările de Jos, Slovacia și Slovenia)

0,194

0,104

0,097

0,061

3.   CERERI DE SCUTIRE

(42)

Întrucât nicio parte interesată nu s-a prezentat în urma deschiderii procedurii, nu s-a făcut nicio cerere de scutire de la eventuala extindere a măsurilor în conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din regulamentul de bază.

(43)

Fără a aduce atingere articolului 11 alineatul (3) din regulamentul de bază, producătorii exportatori chinezi care nu s-au prezentat în această procedură și nu au exportat produsul care face obiectul anchetei în Uniune pe durata perioadei de raportare și care iau în considerare să depună o cerere de scutire de la taxa antidumping extinsă, în temeiul articolului 11 alineatul (4) și al articolului 13 alineatul (4) din regulamentul de bază, vor trebui să completeze un chestionar care să permită Comisiei să stabilească dacă se poate sau nu să se acorde o scutire. O astfel de scutire poate fi acordată după evaluarea situației pieței, a capacității de producție și a nivelului de utilizare a acestei capacități, a cumpărărilor și vânzărilor și a probabilității de continuare a practicilor pentru care există un motiv temeinic insuficient sau o justificare economică insuficientă, precum și elemente de probă privind dumpingul. Comisia, în mod normal, ar efectua și o vizită de control la fața locului. Cererea ar trebui să fie adresată Comisiei, cuprinzând toate informațiile relevante, în special orice modificare în activitățile societății legate de producție și vânzări.

(44)

Când se acordă o scutire, Comisia va propune, după consultarea comitetului consultativ, modificarea măsurilor extinse în vigoare, în mod corespunzător. Ulterior, orice scutire acordată va fi monitorizată pentru a se asigura conformitatea cu condițiile stipulate în aceasta.

4.   MĂSURI

(45)

În lumina constatărilor anterioare, s-a concluzionat că taxa definitivă antidumping impusă asupra importurilor de țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă, cu o dimensiune a ochiurilor mai mare de 1,8 mm atât în lungime, cât și în lățime, și cu greutatea mai mare de 35 g/m2, excluzând discurile din fibră de sticlă, încadrate în prezent la codurile NC ex 7019 51 00 și ex 7019 59 00, originare din RPC, a fost eludată prin importurile unui produs ușor modificat, încadrat în prezent la codul NC ex 7019 40 00, originar din RPC.

(46)

În conformitate cu prima teză a articolului 13 alineatul (1) din regulamentul de bază, măsurile antidumping în vigoare cu privire la importurile de produs în cauză, originar din RPC, ar trebui extinse la importurile de produs care face obiectul anchetei.

(47)

În temeiul articolului 13 alineatul (3) și al articolului 14 alineatul (5) din regulamentul de bază, care stipulează că orice măsură extinsă se aplică importurilor înregistrate începând cu data înregistrării, taxa antidumping ar trebui colectată pentru toate importurile în Uniune de țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă, cu o dimensiune a ochiului mai mare de 1,8 mm atât în lungime, cât și în lățime, și cu o greutate mai mare de 35 g/m2, excluzând discurile din fibră de sticlă, originare din RPC și încadrate în prezent la codul NC ex 7019 40 00 (coduri TARIC 7019400011, 7019400021 și 7019400050), care au intrat în Uniune în temeiul înregistrării impuse prin regulamentul de deschidere.

5.   INFORMARE

(48)

Tuturor părților interesate li s-au comunicat faptele esențiale și considerațiile care au condus la concluziile de mai sus, iar ele au fost invitate să formuleze observații cu privire la acestea. Nu a fost prezentat niciun argument care să ducă la o modificare a constărilor.

(49)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul comitetului prevăzut la articolul 15 alineatul (1) din regulamentul de bază,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Taxa antidumping definitivă instituită prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 791/2011 privind importurile de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă, cu o dimensiune a ochiurilor mai mare de 1,8 mm atât în lungime, cât și în lățime, și cu o greutate mai mare de 35 g/m2, excluzând discurile din fibră de sticlă, încadrate în prezent la codurile NC ex 7019 51 00 și ex 7019 59 00, originare din Republica Populară Chineză, este extinsă prin prezentul document la importurile în Uniune de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă, cu o dimensiune a ochiurilor mai mare de 1,8 mm atât în lungime, cât și în lățime, și cu o greutate mai mare de 35 g/m2, excluzând discurile din fibră de sticlă, încadrate în prezent la codul NC ex 7019 40 00 (coduri TARIC 7019400011, 7019400021 și 7019400050), originare din Republica Populară Chineză.

(2)   Nivelul taxei antidumping definitive aplicabile prețului net franco la frontiera Uniunii înainte de vămuire al produsului descris la alineatul (1) și fabricat de societățile de mai jos este:

Societatea

Taxa (%)

Cod adițional TARIC

Yuyao Mingda Fiberglass Co., Ltd

62,9

B006

Grand Composite Co., Ltd și societatea afiliată Ningbo Grand Fiberglass Co., Ltd

48,4

B007

Yuyao Feitian Fiberglass Co., Ltd

60,7

B122

Societăți enumerate în anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 791/2011

57,7

B008

Toate celelalte societăți

62,9

B999

(3)   Aplicarea nivelurilor individuale ale taxei specificate pentru societățile menționate la alineatul (2) este condiționată de prezentarea către autoritățile vamale ale statelor membre a unei facturi comerciale valabile, care corespunde cerințelor stabilite în anexa II la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 791/2011. În cazul în care nu se pune la dispoziție o astfel de factură, se aplică taxa aplicabilă tuturor celorlalte societăți.

(4)   În lipsa unor dispoziții contrare, se aplică dispozițiile în vigoare în materie de taxe vamale.

Articolul 2

Taxa este colectată pentru importurile înregistrate în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1356/2013 și cu articolul 13 alineatul (3) și articolul 14 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009, în ceea ce privește importurile în Uniune de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă, cu o dimensiune a ochiurilor mai mare de 1,8 mm atât în lungime, cât și în lățime, și cu o greutate mai mare de 35 g/m2, excluzând discurile din fibră de sticlă, încadrate în prezent la codul NC ex 7019 40 00 (coduri TARIC 7019400011, 7019400021 și 7019400050), originare din Republica Populară Chineză.

Articolul 3

Prin prezentul document, autoritățile vamale sunt îndrumate să întrerupă înregistrarea importurilor stabilită în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (UE) nr. 1356/2013.

Articolul 4

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 15 septembrie 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 343, 22.12.2009, p. 51.

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 791/2011 al Consiliului din 3 august 2011 de instituire a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii instituite asupra importurilor de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă originare din Republica Populară Chineză (JO L 204, 9.8.2011, p. 1).

(3)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 672/2012 al Consiliului din 16 iulie 2012 de extindere a taxei antidumping definitive instituite de Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 791/2011 asupra importurilor de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă originare din Republica Populară Chineză la importurile anumitor țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă expediate din Malaysia, indiferent dacă au fost sau nu declarate ca fiind originare din Malaysia (JO L 196, 24.7.2012, p. 1).

(4)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 21/2013 al Consiliului din 10 ianuarie 2013 de extindere a taxei antidumping definitive instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 791/2011 asupra importurilor de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă originare din Republica Populară Chineză la importurile anumitor țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă expediate din Taiwan sau Thailanda, indiferent dacă au fost sau nu declarate ca fiind originare din Taiwan sau Thailanda (JO L 11, 16.1.2013, p. 1).

(5)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1371/2013 al Consiliului din 16 decembrie 2013 de extindere a taxei antidumping definitive instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 791/2011 privind importurile de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă originare din Republica Populară Chineză la importurile anumitor țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă expediate din India și Indonezia, indiferent dacă au fost sau nu declarate ca fiind originare din India și Indonezia (JO L 346, 20.12.2013, p. 20).

(6)  Regulamentul (UE) nr. 1356/2013 al Comisiei din 17 decembrie 2013 de deschidere a unei anchete privind eventuala eludare a măsurilor antidumping instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 791/2011 al Consiliului cu privire la importurile de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă originare din Republica Populară Chineză, prin intermediul unor importuri de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă, ușor modificate, originare din Republica Populară Chineză, și de înregistrare a acestor importuri (JO L 341, 18.12.2013, p. 43).

(7)  Regulamentul (UE) nr. 138/2011 al Comisiei din 16 februarie 2011 de instituire a unei taxe antidumping provizorii asupra importurilor de anumite țesături cu ochiuri deschise din fibră de sticlă originare din Republica Populară Chineză (JO L 43, 17.2.2011, p. 9).

(8)  În 2011, s-au aplicat măsuri provizorii la 18 februarie și măsuri definitive la 9 august.

(9)  În 2011, s-au aplicat măsuri provizorii la 18 februarie și măsuri definitive la 9 august.

(10)  Sursă: Comext.

În Comext, volumul se raportează în tone metrice și se transformă în metri pătrați, în conformitate cu rata de transformare: 1 m2 = 0,14 kg.


Top