This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0946
Commission Implementing Regulation (EU) No 946/2014 of 4 September 2014 amending Council Implementing Regulation (EU) No 1008/2011 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of hand pallet trucks and their essential parts originating in the People's Republic of China following a ‘new exporter’ review pursuant to Article 11(4) of Council Regulation (EC) No 1225/2009
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 946/2014 al Comisiei din 4 septembrie 2014 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1008/2011 al Consiliului de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de transpalete manuale și componente de bază ale acestora originare din Republica Populară Chineză în urma unei reexaminări în ceea ce privește un „nou exportator” în temeiul articolului 11 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 946/2014 al Comisiei din 4 septembrie 2014 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1008/2011 al Consiliului de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de transpalete manuale și componente de bază ale acestora originare din Republica Populară Chineză în urma unei reexaminări în ceea ce privește un „nou exportator” în temeiul articolului 11 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului
JO L 265, 5.9.2014, p. 7–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/11/2017
5.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 265/7 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 946/2014 AL COMISIEI
din 4 septembrie 2014
de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1008/2011 al Consiliului de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de transpalete manuale și componente de bază ale acestora originare din Republica Populară Chineză în urma unei reexaminări în ceea ce privește un „nou exportator” în temeiul articolului 11 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) („regulamentul de bază”), în special articolul 11 alineatul (4),
întrucât:
1. PROCEDURA
1.1. Anchete anterioare și măsuri antidumping existente
(1) |
În iulie 2005, prin Regulamentul (CE) nr. 1174/2005 (2), Consiliul a instituit o taxă antidumping definitivă la importurile de transpalete manuale și de componente de bază ale acestora originare din Republica Populară Chineză („RPC”). Măsurile au constat într-o taxă antidumping ad valorem cuprinsă între 7,6 % și 46,7 %. |
(2) |
În iulie 2008, în urma unei reexaminări intermediare a definiției produsului, Consiliul a clarificat, prin Regulamentul (CE) nr. 684/2008 (3), definiția produsului care făcea obiectul anchetei inițiale. |
(3) |
În iunie 2009, în urma unei anchete privind posibile practici de circumvenție, Consiliul a extins, prin Regulamentul (CE) nr. 499/2009 (4), taxa antidumping definitivă aplicabilă „tuturor celorlalte societăți” impusă prin Regulamentul (CE) nr. 1174/2005 la transpaletele manuale și la componentele de bază ale acestora expediate din Thailanda, indiferent dacă erau sau nu declarate ca originare din Thailanda. |
(4) |
În octombrie 2011, prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1008/2011 (5), Consiliul a instituit o taxă antidumping definitivă la importurile de transpalete manuale și de componentele de bază ale acestora originare din RPC în urma unei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 11 alineatul (2) din regulamentul de bază. Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1008/2011 a fost menținută și extinderea taxei menționate în considerentul (3) de mai sus. |
(5) |
Măsurile în prezent în vigoare constau într-o taxă antidumping instituită prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1008/2011 al Consiliului în urma unei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 („ancheta de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor”), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 372/2013 al Consiliului (6) în urma unei reexaminări intermediare în temeiul articolului 11 alineatul (3) din regulamentul de bază („ancheta de reexaminare intermediară”). Nivelul taxei la importurile în Uniune de transpalete manuale și de componente de bază ale acestora originare din Republica Populară Chineză („țara în cauză” sau „RPC”) este în prezent de 70,8 %. Măsurile sunt aplicabile și importurilor de transpalete manuale și de componente de bază ale acestora expediate din Thailanda, indiferent dacă sunt sau nu declarate ca fiind originare din Thailanda, în temeiul Regulamentului de punere în aplicare (CE) nr. 499/2009 al Consiliului în urma unei anchete privind posibile practici de circumvenție în temeiul articolului 13 din regulamentul de bază. |
1.2. Cererea de reexaminare
(6) |
Comisia Europeană („Comisia”) a primit o cerere de reexaminare în ceea ce privește un nou exportator în temeiul articolului 11 alineatul (4) din regulamentul de bază. Cererea a fost depusă la 3 mai 2013 de Ningbo Logitrans Handling Equipment Co., Ltd („solicitantul”), un producător-exportator de transpalete manuale și de componente de bază ale acestora originare din RPC. |
(7) |
Solicitantul a susținut că a activat în condițiile unei economii de piață, astfel cum sunt definite la articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază. |
(8) |
El a susținut în plus că nu a export în Uniune transpalete manuale și componente de bază ale acestora în cursul perioadei de anchetă pe care s-au bazat măsurile antidumping, adică între 1 aprilie 2003 și 31 martie 2004 („perioada de anchetă inițială”). El a susținut că nu a exportat produsul în cauză nici în cursul perioadei anchetei de reexaminare intermediară ulterioare, adică între 1 ianuarie 2011 și 31 decembrie 2011. |
(9) |
În plus, solicitantul a susținut că nu a fost afiliat cu niciunul dintre producătorii-exportatori de transpalete manuale și de componente de bază ale acestora care au făcut obiectul măsurilor antidumping menționate mai sus. |
(10) |
Solicitantul a susținut, de asemenea, că a început exporturile în Uniune de transpalete manuale și de componente de bază ale acestora după perioada anchetei inițiale și după perioada anchetei de reexaminare intermediară ulterioare. |
1.3. Deschiderea reexaminării în ceea ce privește un exportator nou
(11) |
Comisia a analizat dovezile prima facie prezentate de către solicitant și le-a considerat suficiente pentru a justifica deschiderea unei reexaminări în conformitate cu articolul 11 alineatul (4) din regulamentul de bază. În urma consultării comitetului consultativ și după ce industriei din Uniune în cauză i-a fost oferită posibilitatea de a prezenta observații, Comisia a deschis, prin Regulamentul (UE) nr. 32/2014 al Comisiei (7), o reexaminare în conformitate cu articolul 11 alineatul (4) din regulamentul de bază. |
(12) |
În temeiul articolului 2 din Regulamentul (UE) nr. 32/2014, taxa antidumping instituită prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1008/2011, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 372/2013 al Consiliului, a fost abrogată în ceea ce privește importurile de transpalete manuale și de componente de bază ale acestora produse și vândute ca exporturi în Uniune de către solicitant. Simultan, în temeiul articolului 3 din Regulamentul (UE) nr. 32/2014, autoritățile vamale au fost instruite să ia măsurile necesare pentru înregistrarea unor astfel de importuri. |
(13) |
Regulamentul (UE) nr. 32/2014 a stabilit că, dacă ancheta ar demonstra că solicitantul îndeplinește cerințele pentru a i se stabili o taxă individuală, este posibil să fie necesară modificarea nivelului taxei aplicabile în prezent în temeiul articolului 1 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1008/2011, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 372/2013. |
1.4. Produsul în cauză
(14) |
Produsul în cauză constă în transpalete manuale și componente de bază ale acestora, respectiv șasiuri și sisteme hidraulice, încadrate în prezent la codurile NC ex 8427 90 00 (coduri TARIC 8427900011 și 8427900019) și ex 8431 20 00 (coduri TARIC 8431200011 și 8431200019), originare din RPC („produsul în cauză”). |
1.5. Părțile interesate
(15) |
Comisia a informat în mod oficial industria din Uniune, solicitantul și reprezentanții țării exportatoare cu privire la deschiderea reexaminării. Părților interesate li s-a oferit posibilitatea de a-și exprima în scris punctele de vedere și de a fi audiate. |
(16) |
Comisia a căutat și a verificat toate informațiile pe care le-a considerat necesare pentru stabilirea statutului noului exportator, a existenței condițiilor unei economii de piață și a dumpingului. Comisia a trimis solicitantului și societăților sale afiliate un formular de cerere de aplicare a tratamentului aplicat societăților care funcționează în condițiile unei economii de piață, precum și un chestionar, primind răspunsuri în termenele fixate în scopul respectiv. Au fost efectuate vizite de verificare la sediile solicitantului și ale societății afiliate din Danemarca, Logitrans A/S. |
1.6. Perioada anchetei de reexaminare
(17) |
Ancheta de reexaminare pentru stabilirea existenței dumpingului s-a desfășurat în perioada 1 iulie 2012-31 decembrie 2013 („perioada anchetei de reexaminare”). |
2. ANCHETA
2.1. Calificarea ca „nou exportator”
(18) |
Ancheta a confirmat că solicitantul nu a exportat produsul în cauză nici în cursul perioadei de anchetă inițială, adică între 1 aprilie 2003 și 31 martie 2004, nici în cursul perioadei anchetei de reexaminare intermediară ulterioare, adică între 1 ianuarie și 31 decembrie 2011, precum și că a început să exporte în Uniune după aceste perioade. |
(19) |
În plus, solicitantul a fost în măsură să demonstreze că nu avea nicio legătură, directă sau indirectă, cu niciunul dintre producătorii-exportatori chinezi care făceau obiectul măsurilor antidumping în vigoare vizând produsul în cauză. |
(20) |
Prin urmare, se confirmă faptul că solicitantul ar trebui să fie considerat un „nou exportator” în conformitate cu articolul 11 alineatul (4) din regulamentul de bază și, astfel, ar trebui să i se determine o marjă individuală. |
2.2. Tratamentul aplicat societăților care funcționează în condițiile unei economii de piață („TEP”)
(21) |
În temeiul articolului 2 alineatul (7) litera (b) din regulamentul de bază, Comisia stabilește valoarea normală în conformitate cu articolul 2 alineatele (1)-(6) din respectivul regulament pentru producătorii-exportatori din RPC care îndeplinesc criteriile de la articolul 2 alineatul (7) litera (c) din respectivul regulament și, prin urmare, le-ar putea fi aplicat TEP. |
(22) |
Solicitantul este o societate cu capital privat, deținută în totalitate de o societate ai căror acționari direcți sunt societăți din Uniunea Europeană. Deciziile comerciale cotidiene sunt luate de directorul executiv, care este cetățean al Uniunii Europene și, de asemenea, membru al consiliului de administrație. Deciziile comerciale majore sunt luate de consiliul acționarilor. În procesul decizional nu a fost implicat niciun funcționar de stat din RPC și nici nu au existat interferențe din partea statului respectiv. |
(23) |
În cazul solicitantului, principalele materii prime pentru fabricarea transpaletelor manuale și a componentelor de bază ale acestora erau componente metalice semifinite produse din oțel nealiat laminat la cald achiziționat de la diverși furnizori din RPC, adică prelucrate deja în componente de oțel nealiat laminat la cald. |
(24) |
Pe baza unor informații publice (8) s-a stabilit că prețurile componentelor metalice prelucrate plătite de solicitant erau suficient de mari pentru a reflecta prețurile oțelului de pe piața internațională și valoarea adăugată pentru prelucrarea oțelului laminat la cald în componente metalice semifinite. Ca urmare, s-a constatat că denaturarea prețurilor oțelului neprelucrat din RPC stabilită în cursul anchetei de reexaminare intermediară (9) nu a fost transferată la prețurile componentelor metalice prelucrate plătite de solicitant în acest caz. |
(25) |
Pe baza celor de mai sus s-a concluzionat că solicitantul a demonstrat că îndeplinește criteriul 1 de la articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază. |
(26) |
Solicitantul dispunea de un singur set clar de registre contabile de bază, care au fost auditate de către un auditor independent în conformitate cu standardele internaționale de contabilitate și care sunt utilizate în toate scopurile. Prin urmare, s-a concluzionat că solicitantul a demonstrat că îndeplinește criteriul 2 de la articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază. |
(27) |
Solicitantul nu avea niciun credit acordat de instituții financiare chineze și nici credite care să nu fi fost acordate în condițiile unei economii de piață în ceea ce privește garanțiile, nivelul dobânzilor și alte condiții. Nu exista niciun indiciu privind alte denaturări sau avantaje legate de amplasare sau de sediu și nicio altă interferență statală în desfășurarea activităților solicitantului. De asemenea, solicitantul nu era considerat o societate înalt tehnologizată astfel încât să fi putut avea eventuale beneficii de la stat în această calitate. Prin urmare, s-a concluzionat că solicitantul a demonstrat că îndeplinește criteriul 3 de la articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază. |
(28) |
S-a constatat că solicitantul făcea obiectul legislației relevante chineze privind falimentul și proprietatea, a căror aplicare este concepută să garanteze securitatea juridică și stabilitatea operațiunilor întreprinderilor. Nu au existat indicii că respectivele legi nu ar fi aplicabile sau că nu au fost puse în aplicare în cazul solicitantului. Prin urmare, s-a concluzionat că solicitantul a demonstrat că îndeplinește criteriul 4 de la articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază. |
(29) |
În cele din urmă, ancheta nu a evidențiat nicio restricție privind utilizarea valutei și schimbul valutar. Tranzacțiile valutare ale solicitantului s-au efectuat la cursurile de schimb ale pieței și a putut dispune liber de fondurile proprii. Prin urmare, s-a concluzionat că solicitantul a demonstrat că îndeplinește criteriul 5 de la articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază. |
(30) |
Pe baza constatărilor de mai sus, s-a concluzionat că solicitantului i-ar putea fi aplicat TEP, astfel încât valoarea normală calculată lui ar fi stabilită în conformitate cu articolul 2 alineatele (1)-(6) din regulamentul de bază. |
(31) |
Comisia a comunicat solicitantului, autorităților din RPC și industriei din Uniune rezultatele analizei oportunității aplicării TEP și le-a oferit posibilitatea să transmită observații. |
(32) |
Industria din Uniune a susținut că prețul internațional al oțelului, bazat pe informațiile publice [a se vedea considerentul (24) de mai sus], nu este o bază corespunzătoare de comparație, întrucât prețurile plătite de operatorii mai mici de pe piața oțelului ar fi cu cel puțin 20 % mai mari decât prețurile internaționale de referință. În plus, industria din Uniune a susținut că prețurile plătite pentru componentele metalice prelucrate utilizate în producția de transpalete manuale din Uniune ar fi cu mult mai mari decât prețurile plătite de solicitant, ceea ce în sine ar indica faptul că prețurile plătite de solicitant pentru astfel de componente ar fi denaturate. |
(33) |
De asemenea, prețurile internaționale de referință au fost utilizate ca bază de comparație în cadrul anchetei de reexaminare intermediară, fără să fie ajustate (10). Întradevăr, deoarece orice sumă plătită peste prețurile internaționale de referință ar depinde de factori individuali specifici fiecărui operator de pe piață, nu există nicio bază obiectivă pentru efectuarea unei ajustări generale pentru o presupusă marjă de profit. Prin urmare, a fost respinsă cererea de ajustare a prețurilor internaționale de referință. |
(34) |
În ceea ce privește prețurile plătite pentru componentele metalice prelucrate utilizate în producția de transpalete manuale din Uniune, dovezile prezentate de industria din Uniune nu au putut demonstra că prețurile plătite de solicitant pentru astfel de componente ar fi denaturate. Acest lucru s-a datorat faptului că, astfel cum se descrie la considerentul (33) de mai sus, orice sumă plătită peste prețurile internaționale de referință ar depinde de factori individuali specifici fiecărui operator de pe piață, prin urmare, nu există nicio bază obiectivă pentru efectuarea unei ajustări generale pentru o presupusă marjă de profit. În plus, dovezile prezentate indică un număr semnificativ de alți factori care afectează prețul unor astfel de componente metalice în afară de prețurile oțelului, ceea nu permite nicio concluzie în ceea ce privește nivelul corespunzător pentru astfel de componente care ar putea fi utilizat ca referință. Prin urmare, a fost respins argumentul potrivit căruia prețurile plătite pentru componentele metalice prelucrate din Uniune ar indica faptul că prețurile plătite de solicitant pentru respectivele componente ar fi denaturate. |
(35) |
De asemenea, industria din Uniune a argumentat că prețurile oțelului din RPC sunt subvenționate și, în general, denaturate și că acest fapt în sine ar fi suficient pentru a considera denaturate și prețurile componentelor metalice prelucrate suplimentar din RPC. |
(36) |
În conformitate cu jurisprudența Tribunalului și deoarece Comisia se poate baza pe considerente macroeconomice, precum denaturările prețurilor materiilor prime la nivelul industriei/sectorului, aplicarea TEP trebuie decisă individual pentru fiecare societate, adică trebuie evaluat dacă prețurile plătite de fiecare societate pentru materiile prime utilizate de ea reflectă valorile pieței (11). În plus, s-a clarificat și faptul că Comisia poate compara prețurile medii din China pentru materii prime cu prețurile medii internaționale pentru a stabili dacă TEP ar trebui aplicat din aceste motive (12). |
(37) |
Astfel cum s-a explicat la considerentul (24), s-a constatat că denaturările prețurilor observate pe piața oțelului neprelucrat din RPC nu au fost transferate la prețurile componentelor metalice prelucrate plătite de solicitant. Această abordare este conformă cu jurisprudența, deoarece examinează situația individuală a solicitantului și, prin urmare, argumentul industriei din Uniune în această privință a fost respins. |
(38) |
În final, industria din Uniune a susținut că atribuirea unei marje antidumping individuale solicitantului ar constitui un risc sporit de circumvenție, întrucât solicitantul a achiziționat deja transpalete manuale de la un alt furnizor din RPC și le-a exportat în Uniune. |
(39) |
Afirmația privind un risc sporit de circumvenție nu fost justificată prin nicio dovadă. În plus, s-a constatat că solicitantul nu era afiliat furnizorului în cauză sau vreunui alt furnizor din RPC. Prin urmare, în acest caz specific, ancheta nu a confirmat niciun risc sporit de circumvenție. În final, riscul de circumvenție per se nu este un criteriu menționat la articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază și, prin urmare, nu este relevant pentru a se stabili dacă o societate se califică pentru aplicarea TEP. Prin urmare, acest argument a fost respins. |
(40) |
După comunicarea concluziilor, industria din Uniune și-a reiterat argumentele potrivit cărora prețurile oțelului bazate pe informații publice nu erau o bază corespunzătoare de comparație, întrucât prețurile plătite de operatorii mai mici de pe piața oțelului ar fi mai mari decât prețurile internaționale de referință și, de asemenea, mai mari decât prețurile plătite de societățile care au făcut obiectul anchetei de reexaminare intermediară menționată la considerentul (24) de mai sus. De asemenea, industria din Uniune a susținut că, în cadrul comparației prețurilor menționată la considerentul (24), Comisia nu a luat în considerare în mod corespunzător costurile prelucrării componentelor metalice. |
(41) |
Totuși, afirmațiile industriei din Uniune nu au fost justificate prin nicio altă dovadă. Prin urmare, s-a considerat că aceste observații au fost simple reiterări ale argumentelor anterioare, deja abordate la considerentele (32)-(37) de mai sus și, prin urmare, au fost respinse. |
2.3. Dumpingul
Valoarea normală
(42) |
Comisia a examinat mai întâi dacă volumul total al vânzărilor pe piața internă ale solicitantului de produs similar la clienți neafiliați de pe piața internă a fost reprezentativ, adică dacă volumul total al acestor vânzări a reprezentat cel puțin 5 % din volumul total al vânzărilor la export de produs în cauză în Uniune în cursul perioadei de anchetă de reexaminare în conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din regulamentul de bază. Comisia a constatat că volumul total al vânzărilor de produs similar pe piața internă nu a fost reprezentativ, întrucât s-a situat sub pragul de 5 %. |
(43) |
Întrucât nu a existat un volum reprezentativ al vânzărilor pe piața internă, Comisia a stabilit valoarea normală în conformitate cu articolul 2 alineatele (3) și (6) din regulamentul de bază. |
(44) |
Valoarea normală a fost stabilită prin adăugarea la costul mediu de producție din timpul perioadei de anchetă de reexaminare a mediei ponderate a costurilor de vânzare, a cheltuielilor administrative și a altor costuri generale („VAG”) suportate și a profitului mediu ponderat realizat de solicitant din vânzările pe piața internă de produs similar, în cadrul operațiunilor comerciale normale, în cursul perioadei de anchetă de reexaminare. |
Prețul de export
(45) |
Solicitantul a exportat transpalete manuale, dar și componente de bază ale acestora (sisteme hidraulice), care reprezintă, de asemenea, produs în cauză. Exporturile de sisteme hidraulice au avut o valoare și un volum relativ mici în timpul perioadei anchetei de reexaminare. În plus, sistemele hidraulice nu au fost revândute unor clienți independenți de către societățile afiliate din Uniune. În schimb, ele au fost utilizate exclusiv pentru producția de transpalete manuale de către societățile afiliate din Uniune, care ulterior au vândut produsul finit (transpalete manuale) pe piața din Uniune. Prin urmare, nu a existat niciun preț de revânzare pentru sistemele hidraulice. În plus, întrucât prezenta reexaminare privește numai o singură societate, nu au fost disponibile alte date pe baza cărora să poată fi stabilit în mod rezonabil un preț de revânzare pentru sistemele hidraulice. În acest context, nu a fost stabilit niciun preț la export pentru sistemele hidraulice. În acord cu solicitantul, prețul la export stabilit pentru transpaletele manuale a fost considerat reprezentativ pentru componentele de bază și a fost utilizat în consecință. |
(46) |
Vânzările la export au fost realizate prin intermediul importatorului afiliat din Uniune, care a revândut produsul în continuare unor clienți independenți din Uniune. Prin urmare, prețul de export a fost stabilit în conformitate cu articolul 2 alineatul (9) din regulamentul de bază pe baza prețului la care produsele importate au fost revândute pentru prima dată unor clienți independenți din Uniune, prin deducerea tuturor costurilor suportate între import și revânzare (VAG) și a unei marje de profit rezonabile. Au fost utilizate costurile VAG efective ale importatorului afiliat. În ceea ce privește marja de profit rezonabilă, în lipsa oricăror altor informații disponibile, a fost utilizată o marjă de profit estimativă de 5 %. |
(47) |
După comunicarea concluziilor, solicitantul a contestat nivelul costurilor VAG aferente vânzărilor de produs în cauză, stabilit în timpul anchetei, susținând că costurile mai mari suportate la vânzarea altor produse nu ar trebui atribuite produsului în cauză. Această afirmație contrazicea datele verificate. De asemenea, solicitantul nu a fost în măsură să prezinte vreo alocare a costurilor alternative și nici vreo dovadă care să-i justifice afirmația, care, prin urmare, a fost respinsă. |
(48) |
După comunicarea concluziilor, solicitantul a susținut că, în pofida raportului dintre exportator și importatorul afiliat din Uniune, prețurile de export sunt concurențiale și nu ar trebui să fie considerate nefiabile. Prin urmare, solicitantul a considerat că prețul de export ar trebui stabilit în conformitate cu articolul 2 alineatul (8) din regulamentul de bază ca fiind prețul plătit de importatorul afiliat. |
(49) |
Dovezile furnizate de solicitant nu au justificat afirmația potrivit căreia prețul a fost stabilit în condiții concurențiale. Astfel, prețul de transfer între societățile afiliate nu se situa la un nivel care să permită importatorului afiliat să realizeze un profit rezonabil în Uniune. Prin urmare, Comisia a concluzionat că prețul de transfer intern nu reflecta valoarea de piață corespunzătoare a produsului în cauză, iar această afirmație a fost respinsă. |
(50) |
Alternativ, de asemenea după comunicarea concluziilor, solicitantul a susținut că taxele antidumping plătite erau reflectate în mod corespunzător în prețurile de revânzare și în prețurile de vânzare ulterioară în Uniune, prin urmare, la stabilirea prețului de export, suma reprezentând taxele antidumping plătite nu ar trebui dedusă în conformitate cu articolul 11 alineatul (10) din regulamentul de bază. |
(51) |
Cu toate acestea, dovezile furnizate de solicitant nu au putut să demonstreze că taxele antidumping erau reflectate în mod corespunzător în prețurile de revânzare și în prețurile de vânzare ulterioară în Uniune. Dovezile au sugerat o majorare foarte mică care a apărut chiar după perioada de anchetă. Prin urmare, afirmația a fost respinsă. |
Comparația
(52) |
Valoarea normală și prețul de export au fost comparate pe baza prețului franco fabrică. Pentru realizarea unei comparații echitabile s-a ținut seama în mod corespunzător, prin realizarea de ajustări, de diferențele care afectează comparabilitatea prețurilor în conformitate cu articolul 2 alineatul (10) din regulamentul de bază. Pe această bază, sau efectuat ajustări pentru cheltuielile de transport și de ambalare și pentru taxele la import, incluzând taxele vamale (4 %) și taxele antidumping [46,7 % și 70,8 %, instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1008/2011 al Consiliului și modificate prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 372/2013 al Consiliului], direct la nivelul prețului de export în toate cazurile în care s-au demonstrat diferențe care afectează comparabilitatea prețurilor. În conformitate cu articolul 19 din regulamentul de bază, cheltuielile de transport și de ambalare menționate anterior sunt considerate informații confidențiale. Cu toate acestea, aceste informații au fost verificate de Comisie și s-a constatat că nu se abat de la nivelurile normale. |
(53) |
După comunicarea concluziilor, solicitantul a cerut o ajustare în funcție de etapa comercială pe baza unei presupuse diferențe între vânzările pe piața internă și cele pe piața de export. Solicitantul a susținut că toate vânzările pe piața internă au fost la utilizatori finali, în timp ce vânzările din Uniune a fost la comercianți sau importatori. Solicitantul a susținut că ar trebui efectuată o ajustare specială în conformitate cu articolul 2 alineatul (10) litera (d) punctul (ii) din regulamentul de bază. |
(54) |
Solicitantul nu a furnizat informații noi sau suplimentare pentru a-și justifica afirmația. Pe baza informațiilor colectate și verificate în cursul anchetei nu s-a putut stabili că reducerile de preț acordate comercianților și importatorilor erau legate de o diferență în ceea ce privește funcțiile de vânzare. Prin urmare, nu s-a putut demonstra că presupusa diferență de etapă comercială a avut vreun impact asupra prețurilor de vânzare și a afectat comparabilitatea prețurilor. În consecință, afirmația a fost respinsă. |
Marja de dumping
(55) |
În conformitate cu articolul 2 alineatele (11) și (12) din regulamentul de bază, marja de dumping a fost stabilită pe baza unei comparații între valoarea normală medie ponderată și prețul de export mediu ponderat, astfel cum a fost stabilit mai sus. |
(56) |
Comparația a indicat existența unui dumping la un nivel de 54,1 %, exprimat ca procent din prețul CIF (cost, asigurare și navlu) la frontiera Uniunii, înainte de plata taxelor vamale. |
3. MODIFICAREA MĂSURILOR CARE FAC OBIECTUL REEXAMINĂRII
(57) |
Marja de dumping stabilită era sub nivelul de eliminare a prejudiciului la nivel național, care a fost stabilit pentru RPC în ancheta inițială menționată la considerentul 1 de mai sus. Prin urmare, ar trebui instituită o taxă pe baza marjei de dumping la importurile de transpalete manuale și de componente de bază ale acestora, produse de Ningbo Logitrans Handling Equipment Co., Ltd., iar Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 372/2013 al Consiliului ar trebui modificat în consecință. |
4. ÎNREGISTRAREA
(58) |
În lumina constatărilor de mai sus, taxa antidumping stabilită ar trebui percepută retroactiv pentru importurile de produs în cauză care au făcut obiectul înregistrării în temeiul articolului 3 din Regulamentul (UE) nr. 32/2014. |
5. NOTIFICAREA ȘI DURATA APLICĂRII MĂSURILOR
(59) |
Părțile în cauză au fost informate cu privire la faptele și considerațiile esențiale pe baza cărora s-a intenționat instituirea unei taxe antidumping modificate pentru importurile de transpalete manuale și de componente de bază ale acestora realizate de solicitant și cu privire la perceperea retroactivă a taxei în cauză pentru importurile care au fost înregistrate. Observațiile acestora au fost luate în considerare, după caz. |
(60) |
Reexaminarea nu afectează data la care măsurile instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1008/2011 al Consiliului, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 372/2013 al Consiliului, vor expira în temeiul articolului 11 alineatul (2) din regulamentul de bază. |
(61) |
[Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 15 alineatul (1) din regulamentul de bază.] |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) La articolul 1 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 372/2013 al Consiliului, care înlocuiește articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1008/2011 al Consiliului, se introduce următorul text în tabelul referitor la Republica Populară Chineză:
Societate |
Nivelul taxei (%) |
Cod adițional TARIC |
Ningbo Logitrans Handling Equipment Co., Ltd |
54,1 |
A070 |
(2) Taxa astfel instituită se percepe, de asemenea, retroactiv pentru importurile de produs în cauză care au fost înregistrate în temeiul articolului 3 din Regulamentul (UE) nr. 32/2014.
Autoritățile vamale sunt instruite să nu mai înregistreze importurile de produs în cauză fabricat de Ningbo Logitrans Handling Equipment Co., Ltd.
(3) Dacă nu există alte dispoziții, în materie de taxe vamale se aplică dispozițiile în vigoare.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 4 septembrie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 51.
(2) Regulamentul (CE) nr. 1174/2005 al Consiliului din 18 iulie 2005 de instituire a unui drept antidumping definitiv și de percepere definitivă a dreptului provizoriu instituit la importurile de transpalete manuale și de componente de bază ale acestora originare din Republica Populară Chineză (JO L 189, 21.7.2005, p. 1).
(3) Regulamentul (CE) nr. 684/2008 al Consiliului din 17 iulie 2008 de precizare a obiectului măsurilor antidumping instituite prin Regulamentul (CE) nr. 1174/2005 la importurile de transpalete manuale și componente de bază ale acestora originare din Republica Populară Chineză (JO L 192, 19.7.2008, p. 1).
(4) Regulamentul (CE) nr. 499/2009 al Consiliului din 11 iunie 2009 de extindere a taxei antidumping definitive impuse prin Regulamentul (CE) nr. 1174/2005 pentru importurile de transpalete manuale și de componente de bază ale acestora originare din Republica Populară Chineză la importurile aceluiași produs expediat din Thailanda, indiferent dacă produsul este sau nu declarat ca originar din Thailanda (JO L 151, 16.6.2009, p. 1).
(5) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1008/2011 al Consiliului din 10 octombrie 2011 de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de transpalete manuale și componente de bază ale acestora originare din Republica Populară Chineză, astfel cum a fost extinsă la importurile de transpalete manuale și componente de bază ale acestora expediate din Thailanda, indiferent dacă acestea sunt declarate ca originare din Thailanda sau nu, în urma unei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor, în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 (JO L 268, 13.10.2011, p. 1).
(6) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 372/2013 al Consiliului din 22 aprilie 2013 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1008/2011 de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de transpalete manuale și componente de bază ale acestora originare din Republica Populară Chineză în urma unei reexaminări intermediare parțiale în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 (JO L 112, 24.4.2013, p. 1).
(7) Regulamentul (UE) nr. 32/2014 al Comisiei din 14 ianuarie 2014 de deschidere a unei reexaminări în ceea ce privește un „nou exportator” a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1008/2011 al Consiliului de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de transpalete manuale și componente de bază ale acestora originare din Republica Populară Chineză, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 372/2013 al Consiliului, de abrogare a taxei asupra importurilor care provin de la un exportator din această țară și de impunere a obligativității de înregistrare a acestor importuri (JO L 10, 15.1.2014, p. 11).
(8) Worldsteelprices.com — autor: Management Engineering & Production Services (MEPS) International Ltd
(9) În ancheta de reexaminare intermediară s-a constatat că prețurile oțelului plătite de producătorul-exportator cooperant din RPC erau semnificativ denaturate și că nu corespundeau prețurilor internaționale, a se vedea considerentul 20 din Regulamentul (UE) nr. 372/2013 al Consiliului din 22 aprilie 2013.
(10) A se vedea, considerentele 20-28 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 372/2013.
(11) Hotărârea Tribunalului din 10 octombrie 2012 în cauza T-150/09 Ningbo Yonghong Fasteners/Consiliu, punctul 117.
(12) Hotărârea Tribunalului din 10 octombrie în cauza T-150/09, Ningbo Yonghong Fasteners/Consiliu punctele 81-95.