EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0421

2013/421/UE: Decizia Consiliului din 27 iunie 2013 privind poziția care urmează a fi adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului de gestiune al Convenției TIR cu privire la propunerea de modificare a Convenției vamale privind transportul internațional de mărfuri sub acoperirea carnetelor TIR (Convenția TIR din 1975)

JO L 209, 3.8.2013, p. 17–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
JO L 209, 3.8.2013, p. 17–17 (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/421/oj

3.8.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 209/17


DECIZIA CONSILIULUI

din 27 iunie 2013

privind poziția care urmează a fi adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului de gestiune al Convenției TIR cu privire la propunerea de modificare a Convenției vamale privind transportul internațional de mărfuri sub acoperirea carnetelor TIR (Convenția TIR din 1975)

(2013/421/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Convenția vamală privind transportul internațional de mărfuri sub acoperirea carnetelor TIR (Convenția TIR) din 14 noiembrie 1975 a fost aprobată, în numele Comunității, prin Regulamentul (CEE) nr. 2112/78 al Consiliului (1) și a intrat în vigoare în Comunitate la 20 iunie 1983 (2).

(2)

O versiune consolidată a Convenției TIR a fost publicată ca anexă la Decizia 2009/477/CE a Consiliului (3), în conformitate cu care Comisia publică modificările ulterioare ale Convenției TIR în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, indicând data la care acestea intră în vigoare.

(3)

În urma unor deliberări de lungă durată, în octombrie 2011, Grupul de lucru al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE-ONU) pe aspecte vamale care vizează transportul a decis că sunt necesare anumite modificări ale Convenției TIR. Acestea se referă la articolul 6 din Convenția TIR și la introducerea unei părți noi, partea III, în anexa 9 la Convenția TIR, care să stabilească condițiile și cerințele pe care trebuie să le îndeplinească o organizație internațională care este autorizată să își asume responsabilitatea organizării și funcționării eficace a unui sistem internațional de garanții, să tipărească și să distribuie carnete TIR.

(4)

Modificările Convenției TIR propuse introduc o definiție a organizației internaționale și stabilesc în mod clar procesul de autorizare a acesteia. Introducerea unei părți noi, partea III, în anexa 9 vine în completarea scopului urmărit de această anexă prin definirea clară a rolurilor și a responsabilităților tuturor părților implicate în sistemul TIR și va crește astfel transparența gestionării acestui sistem. Introducerea condițiilor și cerințelor respective în textul juridic al Convenției TIR va simplifica, de asemenea, textul acordului scris încheiat între CEE-ONU și organizația internațională în conformitate cu nota explicativă 0.6.2 bis 2 la articolul 6 alineatul (2) al Convenției TIR.

(5)

Delegații tuturor statelor membre și-au exprimat avizul favorabil cu privire la propunerea de modificare în cadrul Comitetului pentru legislație vamală (Comitetul de coordonare Geneva).

(6)

În cadrul celei de a cinzeci și treia sesiuni, care a avut loc în februarie 2012, Comitetul de gestiune al Convenției TIR a adoptat modificările propuse ale Convenției TIR, sub rezerva finalizării procedurilor interne ale Uniunii.

(7)

La 5 iulie 2012, Comitetul de gestiune a transmis Secretarului General, în conformitate cu articolul 59 alineatele (1) și (2) din Convenția TIR, propunerile de modificare a articolului 6 alineatul (2 bis) și a anexei 9 la Convenția TIR, adoptate în cadrul celei de a cinzeci și treia sesiuni care a avut loc la Geneva la 9 februarie 2012. La 10 iulie 2012, Secretarul General a emis notificarea de depozitar C.N.358.2012.TREATIES, prin care informează că, dacă până la 10 iulie 2013 niciuna dintre părțile contractante nu ridică obiecții cu privire la modificările propuse, acestea vor intra în vigoare la 10 octombrie 2013.

(8)

Prin urmare, este necesar să fie stabilită poziția ce va fi adoptată în numele Uniunii în legătură cu propunerea de modificare,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Comitetului de gestiune al Convenției TIR se bazează pe propunerea de anexă a Comitetului de gestiune atașată la prezenta decizie.

Modificările convenției se publică de către Comisie în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu precizarea datei intrării în vigoare a acestora.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 27 iunie 2013.

Pentru Consiliu

Președintele

E. GILMORE


(1)  JO L 252, 14.9.1978, p. 1.

(2)  JO L 31, 2.2.1983, p. 13.

(3)  JO L 165, 26.6.2009, p. 1.


ANEXĂ

La articolul 6 se introduce un nou alineat, după cum urmează:

Articolul 6 alineatul (2 bis)

Se modifică alineatul (2 bis) după cum urmează:

„(2 bis)   O organizație internațională este autorizată de către Comitetul de gestiune să își asume responsabilitatea organizării și funcționării eficace a unui sistem internațional de garanții. Autorizația este acordată atât timp cât organizația îndeplinește condițiile și cerințele stabilite în anexa 9 partea III. Comitetul de gestiune poate revoca autorizația în situația în care aceste condiții și cerințe nu mai sunt îndeplinite.”

În anexa 9 se introduce o nouă parte, partea III, cu următorul text:

Anexa 9 partea III

Se introduce o parte nouă, partea III, după cum urmează:

„Autorizarea unei organizații internaționale, astfel cum se menționează la articolul 6, de a-și asuma responsabilitatea organizării și funcționării eficace a unui sistem internațional de garanții și de a tipări și distribui carnete TIR

Condiții și cerințe

1.

Condițiile și cerințele care trebuie îndeplinite de o organizație internațională pentru a fi autorizată de către Comitetul de gestiune, în conformitate cu articolul 6 alineatul (2 bis) din Convenție, să își asume responsabilitatea organizării și funcționării eficace a unui sistem internațional de garanții și să tipărească și să distribuie carnete TIR sunt:

(a)

dovada capacității profesionale și a solidității financiare în vederea organizării și funcționării eficace a unui sistem internațional de garanții, precum și dovada capacității logistice pentru îndeplinirea obligațiilor care îi revin în temeiul Convenției, prin transmiterea anuală a situațiilor financiare consolidate care au făcut obiectul unui audit corespunzător efectuat de către auditori independenți recunoscuți la nivel internațional;

(b)

lipsa unor abateri și încălcări grave sau repetate ale legislației vamale ori fiscale.

2.

În temeiul autorizației, organizația internațională:

(a)

furnizează părților contractante la Convenția TIR, prin intermediul asociațiilor naționale afiliate la organizația internațională, copii certificate ale contractului de garanție globală, precum și dovada acoperirii garanției;

(b)

furnizează organismelor competente ale Convenției TIR informații privind normele și procedurile prevăzute pentru eliberarea carnetelor TIR de către asociațiile naționale;

(c)

furnizează anual organismelor competente ale Convenției TIR date privind cererile de despăgubire depuse, pendinte, plătite sau soluționate fără plată;

(d)

furnizează organismelor competente ale Convenției TIR informații complete privind funcționarea sistemului TIR, în special, dar fără a se limita la acestea, informații prompte și bine fundamentate referitoare la tendințele privind numărul de operațiuni TIR nefinalizate, cererile de despăgubire depuse, pendinte, plătite sau soluționate fără plată care ar putea da naștere la îngrijorări în ceea ce privește buna funcționare a sistemului TIR sau care ar putea duce la dificultăți în funcționarea continuă a sistemului internațional de garanții;

(e)

furnizează organismelor competente ale Convenției TIR date statistice privind numărul de carnete TIR distribuite către fiecare parte contractantă, defalcate pe tipuri;

(f)

furnizează Comitetului executiv TIR date privind prețul de distribuție practicat de organizația internațională pentru fiecare tip de carnet TIR;

(g)

ia toate măsurile necesare pentru reducerea riscului de falsificare a carnetelor TIR;

(h)

aplică măsurile corective adecvate în situațiile în care au fost identificate probleme sau deficiențe ale carnetului TIR și le raportează Comitetului executiv TIR;

(j)

participă pe deplin în cazurile în care Comitetul executiv TIR este chemat să faciliteze soluționarea litigiilor;

(k)

se asigură că orice problemă care implică activități frauduloase sau alte dificultăți în ceea ce privește aplicarea Convenției TIR este adusă imediat la cunoștința Comitetului executiv TIR;

(l)

gestionează sistemul de control al carnetelor TIR, prevăzut în anexa 10 la Convenție, împreună cu asociațiile naționale garante afiliate la organizația internațională și cu autoritățile vamale și informează părțile contractante și organismele competente ale Convenției cu privire la problemele identificate în sistem;

(m)

furnizează organismelor competente ale Convenției TIR statistici și date cu privire la performanța părților contractante în ceea ce privește sistemul de control prevăzut în anexa 10;

(n)

încheie, cu cel puțin două luni înainte de data provizorie de intrare în vigoare sau de reînnoire a autorizației acordate în conformitate cu articolul 6 alineatul (2 bis) din Convenție, un acord scris cu secretariatul Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite, mandatată de către Comitetul de gestiune și acționând în numele acestuia, care include acceptarea atribuțiilor sale prevăzute la prezentul punct.

3.

Atunci când organizația internațională este informată de către o asociație garantă cu privire la o cerere de despăgubire, organizația internațională comunică în termen de trei (3) luni asociației garante poziția sa referitoare la cerere.

4.

Toate informațiile obținute, în mod direct sau indirect, de către organizația internațională în temeiul Convenției, care sunt prin natura lor confidențiale sau sunt furnizate cu titlu confidențial, intră sub incidența obligației de păstrare a secretului profesional, nu trebuie utilizate sau prelucrate în scop comercial sau în alte scopuri decât cele pentru care au fost furnizate și nu trebuie comunicate unei terțe părți fără autorizarea explicită a persoanei sau a autorității care le-a furnizat. Totuși, aceste informații pot fi divulgate fără permisiune autorităților competente ale părților contractante la Convenție, în cazul în care există o autorizație sau o obligație în acest sens în temeiul dispozițiilor din legislația națională sau internațională sau în cadrul procedurilor judiciare. Divulgarea sau comunicarea informațiilor se efectuează cu respectarea integrală a dispozițiilor în vigoare privind protecția datelor.

5.

Comitetul de gestiune are dreptul de a revoca autorizația acordată în conformitate cu articolul 6 alineatul (2 bis) în caz de nerespectare a condițiilor și cerințelor sus-menționate. În cazul în care Comitetul de gestionare decide să revoce autorizația, decizia intră în vigoare cel mai devreme la șase (6) luni de la data revocării.

6.

Autorizarea unei organizații internaționale în condițiile prevăzute mai sus nu aduce atingere responsabilităților și obligațiilor respectivei organizații prevăzute de Convenție.”


Top