This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0500
Regulation (EU) No 500/2012 of the European Parliament and of the Council of 13 June 2012 amending Council Regulation (EC) No 302/2009 concerning a multiannual recovery plan for bluefin tuna in the eastern Atlantic and Mediterranean
Regulamentul (UE) nr. 500/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iunie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 302/2009 al Consiliului privind un plan multianual de refacere a stocurilor de ton roșu din Oceanul Atlantic de Est și din Marea Mediterană
Regulamentul (UE) nr. 500/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iunie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 302/2009 al Consiliului privind un plan multianual de refacere a stocurilor de ton roșu din Oceanul Atlantic de Est și din Marea Mediterană
JO L 157, 16.6.2012, p. 1–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 05/10/2016; abrogare implicită prin 32016R1627
16.6.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 157/1 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 500/2012 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
din 13 iunie 2012
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 302/2009 al Consiliului privind un plan multianual de refacere a stocurilor de ton roșu din Oceanul Atlantic de Est și din Marea Mediterană
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (2),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (2),
întrucât:
(1) |
Uniunea este parte la Convenția internațională pentru conservarea tonului din Oceanul Atlantic (denumită în continuare „convenția”). |
(2) |
În cadrul celei de-a 16-a reuniuni speciale din 2008, Comisia Internațională pentru Conservarea Tonului din Oceanul Atlantic (în continuare „ICCAT”), înființată prin convenție, a adoptat Recomandarea 08-05 în vederea întocmirii unui nou plan de refacere a stocurilor de ton roșu din Atlanticul de Est și din Marea Mediterană și înlocuirii planului de refacere anterior adoptat în 2006. Pentru ca Recomandarea 08-05 să producă efecte, a fost adoptat Regulamentul (CE) nr. 302/2009 al Consiliului (3). |
(3) |
În cadrul celei de-a 17-a reuniuni speciale din 2010, ICCAT a adoptat Recomandarea 10-04, de modificare a planului multianual de refacere a stocurilor de ton roșu. În scopul refacerii stocurilor, recomandarea prevede reducerea în continuare a capturii totale admisibile, consolidarea măsurilor de reducere a capacității de pescuit și intensificarea măsurilor de control, în special în ceea ce privește operațiunile de transfer și de punere în cuști și prevede elaborarea unor avize suplimentare în 2012 de către Comitetul permanent pentru cercetare și statistică privind identificarea zonelor de depunere a icrelor și crearea de sanctuare. |
(4) |
Recomandarea 10-04 este obligatorie pentru Uniune. |
(5) |
În plus, anumite dispoziții din Regulamentul (CE) nr. 302/2009 au căzut în desuetudine și ar trebui eliminate. Alte dispoziții ar trebui actualizate pentru a reflecta schimbările din legislație, în special cele rezultate din adoptarea Regulamentului (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (4). |
(6) |
Pentru a asigura condiții uniforme în ceea ce privește operațiunile de transfer, operațiunile de punere în cuști și înregistrarea și raportarea activităților de punere de capcane pentru ton, ar trebui conferite competențe de executare Comisiei. Respectivele competențe ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (5). |
(7) |
Termenii „Comunitate” și „comunitar” utilizați în partea dispozitivă a Regulamentului (CE) nr. 302/2009 ar trebui modificați pentru a ține seama de intrarea în vigoare, la 1 decembrie 2009, a Tratatului de la Lisabona. |
(8) |
Recomandarea 10-04 a început să producă efecte pe 13 august 2011. Cu toate acestea, toate părțile contractante la convenție, inclusiv Uniunea, au fost de acord să aplice acele dispoziții din convenție privind prezența observatorilor (în cazul Uniunii acest lucru este asigurat de statele membre) de la 1 ianuarie 2011. Prin urmare, este oportună aplicarea retroactivă de la 1 ianuarie 2011 a dispozițiilor corespunzătoare din prezentul regulament. |
(9) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 302/2009 ar trebui modificat în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 302/2009 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 1, articolul 4 alineatul (13), articolul 9 alineatele (3), (4), (5), (8), (9) și (10), articolul 11 alineatul (1), articolul 14 alineatul (4), articolul 15 alineatul (3), articolul 18 alineatul (2), articolul 21 alineatele (1) și (4), articolul 23 alineatul (6), articolul 29 alineatele (1), (3), (4) și (5), articolul 31 alineatul (4) și articolul 34 alineatele (2) și (3), substantivul „Comunitate” sau adjectivul „comunitar” este înlocuit cu substantivul „Uniune” sau adjectivul corespunzător și se vor face toate modificările gramaticale necesare ca o consecință a acestei înlocuiri. |
2. |
La articolul 1, paragraful al treilea se înlocuiește cu următorul text: „Obiectivul planului de refacere în vigoare începând cu 2007 până la sfârșitul lui 2022 este obținerea unei biomase corespunzătoare producției maxime durabile cu o probabilitate de cel puțin 60 %.”. |
3. |
Articolul 2 se modifică după cum urmează:
|
4. |
Articolul 4 se modifică după cum urmează:
|
5. |
Articolul 5 se modifică după cum urmează:
|
6. |
Articolul 7 se modifică după cum urmează:
|
7. |
La articolul 14, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Nu se acceptă transmiterea retroactivă. Nu se admit modificări ulterioare ale listelor menționate la alineatul (1) în cursul unui an calendaristic, decât în cazul în care o navă de pescuit notificată este împiedicată să participe la activități din motive operaționale legitime sau de forță majoră. În astfel de circumstanțe, statele membre în cauză informează de îndată Comisia, furnizând:
|
8. |
La articolul 18, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) În plus față de respectarea articolelor 14, 15, 23 și 24 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (6), comandantul unei nave de capturare a UE înscrie în jurnalul de bord, după caz, informațiile enumerate în anexa II din prezentul regulament. |
9. |
La articolul 19 alineatul (1), se adaugă următorul paragraf: „Nu sunt permise operațiunile comune de pescuit cu alte PCC.”. |
10. |
Articolul 22 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 22 Operațiunile de transfer (1) Înaintea oricărei operațiuni de transfer, comandantul unei nave de capturare sau al unui remorcher sau operatorul capcanei pentru ton sau al fermei de unde se efectuează transferul în cauză transmite autorităților competente ale statului membru responsabil respectiv o notificare prealabilă a transferului în care se indică:
(2) Autoritățile statului membru responsabil decid pentru fiecare operațiune de transfer dacă să acorde sau nu autorizația. În acest scop, statul membru responsabil atribuie un număr de autorizație unic pentru fiecare operațiune de transfer pe care îl comunică, după caz, comandantului navei de pescuit, operatorului capcanei sau operatorului fermei. În cazul în care se acordă autorizația, numărul respectiv cuprinde cele trei litere ale codului PCC-urilor, patru cifre indicând anul și trei litere indicând autorizația (AUT), urmate de numere secvențiale. În cazul în care nu se acordă autorizația, numărul respectiv cuprinde cele trei litere ale codului PCC-urilor, patru cifre indicând anul și trei litere indicând neacordarea autorizației (NEG), urmate de numere secvențiale. Operațiunile de transfer nu demarează fără a fi autorizate în prealabil. Transferul este autorizat sau neautorizat de statul membru responsabil pentru nava de pescuit, remorcher, fermă sau capcană pentru ton, după caz, în termen de 48 de ore după transmiterea notificării prealabile a transferului. Statul membru nu autorizează transferul în cazul în care, la primirea notificării prealabile a transferului, consideră că:
(3) În cazul în care transferul nu este autorizat:
(4) La finalizarea operațiunii de transfer, comandantul unei nave de capturare sau al unui remorcher, operatorul capcanei pentru ton sau operatorul fermei completează și transmit autorităților competente ale statului membru responsabil declarația de transfer ICCAT, conform formularului care figurează în anexa VIIIa. Declarației de transfer i se atribuie un număr de către autoritățile competente ale statului membru de care aparține nava, ferma sau capcana pentru ton de unde se efectuează transferul. Sistemul de numerotare cuprinde cele trei litere ale codului PCC, urmat de patru cifre indicând anul și trei numere secvențiale urmate de literele ITD (PCC-20**/xxx/ITD). Declarația de transfer, în original, însoțește transferul peștelui. Un exemplar al declarației este păstrat de comandantul navei de capturare, de operatorul capcanei pentru ton, de comandantul remorcherului sau de operatorul fermei. (5) Comandanții navelor care efectuează operațiuni de transfer (inclusiv remorcherele) consemnează zilnic în jurnalul lor de bord atât greutatea și numărul de pești transferați, cât și numele și pavilionul navei de capturare și numărul din registrul ICCAT, numărul din registrul ICCAT al oricăror alte nave implicate, data și poziția de efectuare a transferului și ferma de destinație. Jurnalul de bord conține informații cu privire la toate transferurile efectuate în cursul sezonului de pescuit. El este păstrat la bord și este accesibil în orice moment în vederea controlului. (6) Autorizarea transferului de către statul membru responsabil nu constituie o autorizare a operațiunii de punere în cuști. (7) Comandantul navei de capturare, operatorul fermei sau operatorul capcanei pentru ton care transferă ton roșu se asigură că operațiunile de transfer sunt monitorizate de o cameră video amplasată sub apă. Se produc două copii ale fiecărei înregistrări video a transferului. Un exemplar este transmis observatorului regional, iar celălalt observatorului PCC sau, după caz, observatorului național, la bordul remorcherului. Exemplarul transmis observatorului PCC sau observatorului național însoțește declarația de transfer și capturile conexe la care se referă aceasta. La începutul sau la sfârșitul fiecărei înregistrări video, se afișează numărul declarației de transfer ICCAT și se afișează continuu ora și data înregistrării. La cererea Comisiei, statele membre furnizează exemplare ale înregistrărilor video Comitetului științific al ICCAT. (8) Observatorul regional al ICCAT aflat la bordul navei de capturare, menționat în Programul regional de observare al ICCAT prezentat în anexa VII, înregistrează operațiunile de transfer executate și întocmește un raport în acest sens, verifică poziția navei de capturare atunci când aceasta ia parte la operațiuni de transfer, observă și estimează capturile transferate și verifică datele din autorizația de transfer prealabilă menționată la alineatul (2) și din declarația de transfer ICCAT menționată la alineatul (4). În cazul în care estimarea capturii făcută de observatorul regional depășește, în ceea ce privește numărul și/sau greutatea medie, declarația comandantului navei de capturare cu cel puțin 10 %, statul membru de care aparține nava de capturare inițiază o anchetă, finalizată înainte de punerea în cuști de la fermă. Până la aflarea rezultatelor acestei anchete, nu se autorizează punerea în cuști și nu se validează secțiunea referitoare la capturare din documentul privind capturile de ton roșu. (9) Observatorul regional al ICCAT semnează declarația de transfer ICCAT indicându-și clar numele și numărul ICCAT. Acesta verifică dacă declarația de transfer ICCAT a fost completată corect și transmisă în mod corespunzător comandantului remorcherului. La finalizarea transferului pe nava de pescuit, operatorul capcanei pentru ton completează și transmite autorităților competente ale statului său membru declarația de transfer ICCAT, conform formularului care figurează în anexa IV. (10) Comisia poate adopta acte de punere în aplicare care să stabilească norme detaliate privind operațiunile de transfer menționate la alineatele (2) și (7) din prezentul articol. Aceste acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 38a.”. |
11. |
Articolul 24 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 24 Operațiunile de punere în cuști (1) Statul membru de care aparține ferma trimite, în termen de o săptămână de la finalizarea operațiunii de punere în cuști, un raport privind punerea în cuști, validat de un observator, statului membru sau PCC sub pavilionul căreia se află navele care au pescuit tonul, precum și Comisiei. Comisia transmite de îndată aceste informații Secretariatului ICCAT. Acest raport conține informațiile incluse în declarația de punere în cuști prevăzută în Recomandarea 06-07 ICCAT privind creșterea tonului roșu. (2) Înaintea efectuării oricărei operațiuni de punere în cuști, autoritatea competentă a statului membru de care aparține ferma informează statul membru de care aparține nava de capturare sau PCC de pavilion a acesteia cu privire la punerea în cuști a cantităților capturate de navele de capturare aflate sub pavilionul respectiv. (3) Statul membru de care aparține nava de capturare solicită statului membru sau PCC de care aparține ferma să confiște capturile și să elibereze peștele în mare, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 22 alineatul (3) dacă, la primirea informațiilor menționate la alineatul (2), consideră că:
(4) Operațiunea de punere în cuști nu începe în absența autorizării prealabile a PCC de pavilion a navei de capturare sau a statului membru de care aparține aceasta. Tonul roșu se pune în cuști înainte de 31 iulie cu excepția cazului în care statul membru sau PCC de care aparține ferma care receptează peștele furnizează motive întemeiate inclusiv de forță majoră. Motivele respective sunt precizate în cadrul raportului privind punerea în cuști. (5) Statul membru de care aparține ferma ia măsurile necesare pentru a interzice orice operațiune de punere în cuști în scopul îngrășării sau al creșterii tonului roșu care nu sunt însoțite de documentele solicitate de ICCAT, inclusiv cele cerute de prezentul regulament și de Regulamentul (UE) nr. 640/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2010 de stabilire a unui program de documentare a capturilor de ton roșu (Thunnus thynnus) (7). Aceste documente trebuie să conțină informații corecte și complete și să fi fost validate. (6) Statul membru responsabil sau PCC responsabil, după caz, autorizează sau nu punerea în cuști într-un interval de 48 de ore de la prezentarea informației menționate la alineatul (2). În cazul în care punerea în cuști nu este autorizată, statul membru sau PCC de care aparține nava de capturare emite un ordin de eliberare pentru statul membru sau PCC de care aparține remorcherul și/sau, după caz, pentru statul membru sau PCC de care aparține ferma, în conformitate cu articolul 22 alineatul (3). (7) Statul membru de care aparține ferma asigură monitorizarea operațiunilor de punere în cuști printr-o cameră video amplasată sub apă. Se efectuează câte o înregistrare video pentru fiecare operațiune de punere în cuști. La începutul sau la sfârșitul fiecărei înregistrări video, se afișează numărul declarației de transfer ICCAT și se afișează continuu ora și data înregistrării. (8) În cazul în care între estimarea observatorului regional și cea a operatorului fermei există o diferență de peste 10 % în ceea ce privește greutatea medie sau numărul, statul membru de care aparține ferma inițiază o anchetă, în cooperare cu statul de pavilion al navei de capturare. Până la aflarea rezultatelor acestei anchete, nu are loc recoltarea și nu se validează secțiunea referitoare la creștere din documentul privind capturile de ton roșu. Dacă ancheta nu este finalizată în termen de 10 zile lucrătoare sau dacă rezultatul anchetei arată că numărul sau greutatea medie a tonului roșu este cu peste 10 % mai mare decât a fost declarat de operatorul fermei, PCC de pavilion sau statul membru de care aparține nava de capturare emite un ordin de eliberare a numărului sau greutății excedentare. Statul membru de care aparține ferma se asigură că operatorul fermei s-a conformat ordinului de eliberare într-un interval de 48 de ore de la sosirea unui observator regional. Eliberarea trebuie să aibă loc în conformitate cu articolul 22 alineatul (3). Dacă estimarea finală la momentul punerii în cuști la fermă depășește estimarea finală la momentul primului transfer de la nava de capturare, statul membru sau PCC de care aparține nava de capturare decide în privința exploatării finale a cotei pe care o validează în documentul(documentele) privind capturile de ton roșu în cauză. (9) Statele membre inițiază studii pilot privind modul în care se pot estima mai bine atât numărul cât și greutatea tonului roșu la momentul capturii și al punerii în cuști, inclusiv prin intermediul sistemelor stereoscopice și comunică rezultatele acestora Comitetului științific al ICCAT. La momentul punerii în cuști se stabilește un program de eșantionare și/sau un program alternativ pentru a ameliora calcularea și estimările greutății peștelui pus în cuști. (10) Comisia poate adopta acte de punere în aplicare care să stabilească norme detaliate privind operațiunile de punere în cuști menționate la alineatele (6), (7), (8) și (9) din prezentul articol. Aceste acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 38a. |
12. |
La articolul 25 alineatul (1) se adaugă următoarele paragrafe: „Transmiterea către ICCAT a datelor VMS de către navele de pescuit incluse în registrul ICCAT al navelor de capturare autorizate să pescuiască activ ton roșu, menționat la articolul 14 alineatul (3), începe cel târziu cu 15 zile înainte de deschiderea sezonului de pescuit și continuă cel puțin 15 zile după închiderea sezonului de pescuit, cu excepția cazului în care Comisiei i-a fost transmisă în prealabil o cerere privind eliminarea navei din registrul ICCAT al navelor. În vederea controlului, transmiterea datelor VMS de la navele de capturare autorizate să pescuiască activ ton roșu nu se întrerupe în cazul în care navele se află în port decât în cazul în care există un sistem funcțional de semnalizare a intrării în port sau a ieșirii din acesta. Navele de pescuit cuprinse în registrul ICCAT al tuturor celorlalte nave de pescuit (se exclud navele de capturare) autorizate să efectueze operațiuni cu ton roșu, menționat la articolul 14 alineatul (3), transmit ICCAT datele VMS în cursul întregii perioade de autorizare.”. |
13. |
Articolul 26 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 26 Înregistrarea și raportarea activităților de punere de capcane pentru ton (1) În termen de 48 de ore de la terminarea fiecărei operațiuni de pescuit care utilizează capcane pentru ton, capturile sunt înregistrate și datele transmise, prin mijloace electronice sau de alt tip, autorității competente din statul membru responsabil pentru capcana pentru ton în cauză. Această înregistrare cuprinde informații despre cantitățile rămase în capcană estimate. (2) După primirea înregistrării menționate la alineatul (1), fiecare stat membru o transmite Comisiei pe cale electronică. La rândul său, Comisia transmite cu promptitudine aceste informații Secretariatului ICCAT. (3) Comisia poate adopta acte de punere în aplicare care să stabilească norme detaliate privind operațiunile de punere de capcane pentru ton menționate la alineatul (1) din prezentul articol. Aceste acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 38a.”. |
14. |
La articolul 29 alineatul (2), se adaugă următorul paragraf: „În cazul în care, în orice moment, în zona reglementată de convenție se află peste 15 nave de pescuit ale unui stat membru angajate în operațiuni de pescuit al tonului roșu, statul membru respectiv mobilizează o navă de inspecție în scopul inspecției și controlului pe mare în zona reglementată de convenție pe tot parcursul perioadei în care navele se află în zona respectivă. Obligația respectivă se consideră îndeplinită în cazul în care statele membre cooperează pentru a mobiliza o navă de inspecție sau în cazul în care o navă de inspecție a UE este mobilizată în zona reglementată de convenție.”. |
15. |
La articolul 30, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) În privința navelor active în zona de pescuit a tonului roșu, fiecare stat membru asigură cel puțin următoarele niveluri procentuale de acoperire din partea observatorului național:
|
16. |
Articolul 31 se modifică după cum urmează:
|
17. |
Articolul 32 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 32 Accesul la înregistrările video (1) Fiecare stat membru se asigură că înregistrările video menționate la articolul 22 alineatul (7) și la articolul 24 alineatul (7) sunt puse la dispoziția inspectorilor și a observatorilor ICCAT. (2) Fiecare stat membru de care aparține o fermă se asigură că înregistrările video menționate la articolul 22 alineatul (7) și la articolul 24 alineatul (7) sunt puse la dispoziția inspectorilor și observatorilor Uniunii. (3) Fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a se evita înlocuirea, editarea sau manipularea înregistrării video originale.”. |
18. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 33a Transmiterea planului de inspecții Până la data de 30 septembrie a fiecărui an cel târziu, statele membre transmit Comisiei planul de inspecții pentru anul următor. Comisia compilează planurile naționale de inspecție și le integrează în planul de inspecție al Uniunii pentru a fi transmis Secretariatului ICCAT în vederea aprobării acestuia de către ICCAT.”. |
19. |
La articolul 34, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Se interzic operațiunile în Uniune de comerț, de debarcare, de import, de export, de punere în cuști în scopul îngrășării sau al creșterii, de reexportare și de transbordare a tonului roșu din Oceanul Atlantic de Est și din Marea Mediterană care nu sunt însoțite de documentele corecte, complete și validate necesare în temeiul prezentului regulament și al Regulamentului (UE) nr. 640/2010.”. |
20. |
Se introduce următorul articol 38a: „Articolul 38a Procedura comitetului (1) Comisia este asistată de Comitetul pentru pescuit și acvacultură instituit prin articolul 30 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002. Respectivul comitet este un comitet în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011. (2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.”. |
21. |
Anexa III se înlocuiește cu textul anexei I la prezentul regulament. |
22. |
Anexa VI se modifică după cum urmează:
|
23. |
La anexa VII, se elimină punctul 1 |
24. |
Textul anexei II la prezentul regulament se introduce ca anexa VIIIa. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Strasbourg, 13 iunie 2012.
Pentru Parlamentul European
Președintele
M. SCHULZ
Pentru Consiliu
Președintele
N. WAMMEN
(1) JO C 24, 28.1.2012, p. 116.
(2) Poziția Parlamentului European din 23 mai 2012 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 11 iunie 2012.
(4) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(5) JO L 55, 28.2.2011, p. 13.
(6) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.”.
(7) JO L 194, 24.7.2010, p. 1.”.
ANEXA I
„ANEXA III
ANEXA II
„ANEXA VIIIa