EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0093

2011/93/UE: Decizia Comisiei din 10 februarie 2011 de modificare a Deciziei 2009/821/CE în ceea ce privește listele conținând punctele de control la frontieră și unitățile veterinare din Traces [notificată cu numărul C(2011) 701] Text cu relevanță pentru SEE

JO L 37, 11.2.2011, p. 25–29 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; abrogare implicită prin 32019R1014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/93(1)/oj

11.2.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 37/25


DECIZIA COMISIEI

din 10 februarie 2011

de modificare a Deciziei 2009/821/CE în ceea ce privește listele conținând punctele de control la frontieră și unitățile veterinare din Traces

[notificată cu numărul C(2011) 701]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2011/93/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile intracomunitare cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 20 alineatele (1) și (3),

având în vedere Directiva 91/496/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 de stabilire a principiilor privind organizarea controalelor sanitar-veterinare ale animalelor provenite din țări terțe introduse în Comunitate și de modificare a Directivelor 89/662/CEE, 90/425/CEE și 90/675/CEE (2), în special articolul 6 alineatul (4) paragraful al doilea teza a doua,

având în vedere Directiva 97/78/CE a Consiliului din 18 decembrie 1997 de stabilire a principiilor de bază ale organizării controalelor sanitar-veterinare pentru produsele care provin din țări terțe și sunt introduse în Comunitate (3), în special articolul 6 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Decizia 2009/821/CE a Comisiei din 28 septembrie 2009 de stabilire a unei liste de puncte de control la frontieră, de fixare a anumitor reguli privind controalele efectuate de către experții veterinari ai Comisiei și de determinare a unităților veterinare în cadrul sistemului TRACES (4) conține o listă cu punctele de control la frontieră autorizate în conformitate cu Directivele 91/496/CEE și 97/78/CE. Lista respectivă figurează în anexa I la decizia respectivă.

(2)

Ca urmare a unei comunicări din partea Danemarcei, centrul de inspecție 2 de la punctul de control la frontieră din portul Hirtshals ar trebui eliminat din rubricile pentru punctul de control la frontieră respectiv care figurează în anexa I la Decizia 2009/821/CE. În plus, este necesar să fie eliminate categoriile de produse de origine animală care pot fi în prezent controlate la punctul de control la frontieră de la aeroportul din Billund din rubricile referitoare la acest punct de control la frontieră.

(3)

Ca urmare a unei inspecții cu rezultate satisfăcătoare efectuată de serviciul de inspecție al Comisiei, Oficiul Alimentar și Veterinar, este necesar să fie adăugat un punct de control la frontieră suplimentar la Kalundborg în Danemarca în datele referitoare la acest stat membru din lista care figurează în anexa I la Decizia 2009/921/CE.

(4)

Ca urmare a unei comunicări din partea Germaniei, centrul de inspecție „Frigo Altenwerder” de la punctul de control la frontieră din portul Hamburg ar trebui înlocuit prin centrul de inspecție „Altenwerder Kirchtal” și adăugate categoriile de produse care pot fi controlate la acest centru de inspecție. Noul centru de inspecție ar trebui înscris în lista referitoare la acest punct de control la frontieră care figurează în anexa I la Decizia 2009/821/CE.

(5)

Ca urmare a unei comunicări din partea Greciei, punctul feroviar de control la frontieră Neos Kafkassos ar trebui eliminat din lista care figurează în anexa I la Decizia 2009/821/CE. În plus, anumite categorii de produse de origine animală care pot fi în prezent controlate la punctul rutier de control la frontieră Neos Kafkassos este necesar să fie eliminate din rubricile referitoare la acest punct de control la frontieră.

(6)

Spania a comunicat că un centru de inspecție suplimentar a fost instalat la punctul de control la frontieră de la aeroportul din Barcelona. Ca urmare a acestei comunicări, lista conținând punctele de control la frontieră ale statului membru respectiv ar trebui modificată.

(7)

Franța a comunicat că aprobarea pentru punctul de control la frontieră din portul Boulogne ar trebui eliminată din lista conținând punctele de control la frontieră ale statului membru respectiv.

(8)

Ca urmare a unei comunicări din partea Letoniei, ar trebui să fie anulată suspendarea, valabilă în prezent, a aprobării unui centru de inspecție la punctul de control la frontieră din portul Riga (Riga port). Din acest motiv, rubrica referitoare la punctul de control la frontieră respectiv ar trebui modificată în consecință.

(9)

Ca urmare a unei comunicări din partea Regatului Unit, anumite categorii de produse de origine animală care pot fi în prezent verificate la punctele de control la frontieră de la aeroportul internațional din Belfast și de la aeroportul din Nottingham East Midlands ar trebui eliminate din rubricile referitoare la punctele de control la frontieră respective care figurează în anexa I la Decizia 2009/821/CE. În plus, ar trebui eliminată rubrica referitoare la punctul de control la frontieră de la aeroportul din Manston din lista rubricilor corespunzătoare acestui stat membru din anexa respectivă.

(10)

Anexa II la Decizia 2009/821/CE include lista conținând unitățile centrale, regionale și locale din sistemul veterinar computerizat integrat (Traces).

(11)

Ca urmare a unor comunicări din partea Belgiei, Germaniei, Irlandei, Italiei și Portugaliei, ar trebui operate anumite modificări în lista conținând unitățile centrale, regionale și locale din Traces pentru statele membre respective din anexa II la Decizia 2009/821/CE.

(12)

Prin urmare, Decizia 2009/821/CE trebuie modificată în consecință.

(13)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexele I și II la Decizia 2009/821/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 10 februarie 2011.

Pentru Comisie

John DALLI

Membru al Comisiei


(1)  JO L 224, 18.8.1990, p. 29.

(2)  JO L 268, 24.9.1991, p. 56.

(3)  JO L 24, 30.1.1998, p. 9.

(4)  JO L 296, 12.11.2009, p. 1.


ANEXĂ

Anexele I și II la Decizia 2009/821/CE se modifică după cum urmează:

1.

Anexa I se modifică după cum urmează:

(a)

partea privind Danemarca se modifică după cum urmează:

(i)

rubrica pentru portul Hirtshals se înlocuiește cu următorul text:

„Hirtshals

DK HIR 1

P

 

HC-T(FR)(1)(2)”

 

(ii)

rubrica pentru aeroportul Billund se înlocuiește cu următorul text:

„Billund

DK BLL 4

A

 

 

U, E, O”

(iii)

se adaugă rubrica următoare pentru un nou punct de control la frontieră în portul Kalundborg:

„Kalundborg

DK KAL 1

P

 

NHC-NT(6)”

 

(b)

în partea privind Germania, rubrica pentru portul Hamburg Hafen se înlocuiește cu textul următor:

„Hamburg Hafen

DE HAM 1

P

Burchardkai

HC, NHC-NT, NHC-T(FR)

 

Altenwerder Kirchtal

HC, NHC-NT, NHC-T(FR)

 

Reiherdamm

HC, NHC-T(FR), NHC-NT”

 

(c)

partea privind Grecia se modifică după cum urmează:

(i)

rubrica privind punctul feroviar Neos Kafkassos se elimină;

(ii)

rubrica referitoare la punctul rutier Neos Kafkassos se înlocuiește cu următorul text:

„Neos Kafkassos

GR NKF 3

R

 

HC, NHC-NT”

 

(d)

în partea privind Spania, rubrica pentru aeroportul din Barcelona se înlocuiește cu următorul text:

„Barcelona

ES BCN 4

A

Iberia

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

O

Flightcare

HC(2), NHC(2)

O

WFS

HC(2)”

 

(e)

în partea referitoare la Franța, rubrica pentru portul Boulogne se elimină;

(f)

în partea privind Letonia, rubrica pentru portul Riga (Riga port) se înlocuiește cu următorul text:

„Riga (Riga port)

LV RIX 1a

P

 

HC(2), NHC(2)

 

Kravu terminăls

HC-T(FR)(2), HC-NT(2)”

 

(g)

partea privind Regatul Unit se modifică după cum urmează:

(i)

rubrica pentru punctul de control la frontieră de la aeroportul internațional din Belfast se înlocuiește cu următorul text:

„Belfast

GB BEL 4

A

 

NHC-NT(2), NHC-T(CH)(2)”

 

(ii)

rubrica pentru punctul de control la frontieră din aeroportul din Manston se elimină;

(iii)

rubrica pentru punctul de control la frontieră de la aeroportul din Nottingham East Midlands se înlocuiește cu următorul text:

„East Midlands

GB EMA 4

A

 

HC-T(CH)(1)(2), HC-NT(1)(2), NHC-NT(2)”

 

2.

Anexa II se modifică după cum urmează:

(a)

partea privind Belgia se modifică după cum urmează:

(i)

rubrica pentru unitatea regională „BE200001 REGIO VLAANDEREN/RÉGION FLAMANDE” se înlocuiește cu următorul text:

„BE20001

REGIO VLAANDEREN/RÉGION FLAMANDE”

(ii)

rubrica pentru unitatea regională „BE200002 REGIO BRUSSEL/RÉGION BRUXELLES” se înlocuiește cu următorul text:

„BE20002

REGIO BRUSSEL/RÉGION BRUXELLES”

(iii)

rubrica pentru unitatea regională „BE200003 RÉGION WALLONNE/REGIO WALLONIË” se înlocuiește cu următorul text:

„BE20003

RÉGION WALLONNE/REGIO WALLONIË”

(b)

partea privind Germania se modifică după cum urmează:

(i)

rubrica pentru unitatea locală „DE03809 BAD NEUSTADT” se înlocuiește cu următorul text:

„DE03809

RHÖN-GRABFELD”

(ii)

rubrica pentru unitatea locală „DE12509 HÖCHSTADT” se înlocuiește cu următorul text:

„DE12509

ERLANGEN-HÖCHSTADT”

(iii)

rubrica pentru unitatea locală „DE18609 HASSFURT” se înlocuiește cu următorul text:

„DE18609

HASSBERGE”

(iv)

rubrica pentru unitatea locală „DE21809 KARLSTADT” se înlocuiește cu următorul text:

„DE21809

MAIN-SPESSART”

(v)

rubrica pentru unitatea locală „DE23609 LANDSBERG A.D. LECH” se înlocuiește cu următorul text:

„DE23609

LANDSBERG AM LECH”

(vi)

rubrica pentru unitatea locală „DE24109 LAUF A.D. PREGNITZ” se înlocuiește cu următorul text:

„DE24109

NÜRNBERGER LAND”

(vii)

rubrica pentru unitatea locală „DE29309 NEUBURG A.D. DONAU” se înlocuiește cu următorul text:

„DE29309

NEUBURG-SCHROBENHAUSEN”

(viii)

rubrica pentru unitatea locală „DE30009 NEUSTADT A.D. AISCH” se înlocuiește cu următorul text:

„DE30009

NEUSTADT A.D. AISCH – BAD WINDSHEIM”

(ix)

rubrica pentru unitatea locală „DE33809 PFARRKIRCHEN ROTTAL/INN” se înlocuiește cu următorul text:

„DE33809

ROTTAL/INN”

(x)

rubricile pentru unitățile locale „DE45209 WEILHEIM I. OB” se înlocuiesc cu următorul text:

„DE45209

WEILHEIM-SCHONGAU

DE45509

WEISSENBURG-GUNZENHAUSEN”

(xi)

unitatea locală de mai jos se adaugă la rubricile pentru unitatea regională DE00009 BAYERN:

„DE23209

KRONACH”

(xii)

rubrica pentru unitatea locală „DE09515 DESSAU-ROSSLAU, STADT” se înlocuiește cu următorul text:

„DE09515

DESSAU-ROßLAU, STADT”

(xiii)

rubrica pentru unitatea locală „DE39115 SALZLAND” se înlocuiește cu următorul text:

„DE39115

SALZLANDKREIS”

(c)

în partea privind Irlanda, rubricile pentru unitatea locală „IE12100 TIPPERARY SOUTH” se înlocuiește cu următorul text:

„IE12100

TIPPERARY”

(d)

partea privind Italia se modifică după cum urmează:

(i)

rubricile pentru unitatea regională „IT00018 CALABRIA” și pentru unitățile locale din unitatea regională respectivă se înlocuiesc cu următorul text:

IT00018 CALABRIA

IT00718

A.S.P. CATANZARO

IT00418

A.S.P. COSENZA

IT00518

A.S.P. CROTONE

IT01118

A.S.P. REGGIO CALABRIA

IT00818

A.S.P. VIBO VALENTIA”

(ii)

rubricile următoare pentru unitatea regională „IT00003 LOMBARDIA” se elimină:

„IT01403

CHIARI”

„IT00203

GALLARATE”

„IT03403

LEGNANO”

„IT01903

LENO”

„IT04003

MONTICHIARI”

„IT02203

OSTIGLIA”

„IT01703

SALÒ”

„IT01303

TREVIGLIO”

„IT02003

VIADANA”

(e)

în partea privind Portugalia, rubrica pentru unitatea locală „PT05300 LOURES” se înlocuiește cu următorul text:

„PT05300

LISBOA”


Top