EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0395

2010/395/: Decizia Comisiei din 15 decembrie 2009 privind ajutorul de stat C 17/09 (ex N 265/09) acordat de Germania pentru restructurarea Landesbank Baden-Württemberg [notificată cu numărul C(2009) 9955] Text cu relevanță pentru SEE

JO L 188, 21.7.2010, p. 1–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/395/oj

21.7.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 188/1


DECIZIA COMISIEI

din 15 decembrie 2009

privind ajutorul de stat C 17/09 (ex N 265/09) acordat de Germania pentru restructurarea Landesbank Baden-Württemberg

[notificată cu numărul C(2009) 9955]

(Numai textul în limba germană este autentic)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2010/395/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 108 alineatul (2) primul paragraf (1),

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, în special articolul 62 alineatul (1) litera (a),

după ce statele membre și alte părți interesate au fost invitate să își prezinte observațiile (2) și având în vedere observațiile acestora,

întrucât:

1.   PROCEDURA

(1)

Comisia a autorizat prin Decizia C (2009) 5260 din 30 iunie 2009 în cauza C 17/09 (3) (denumită în continuare „decizia de inițiere a procedurii”), pentru o perioadă determinată, o contribuție la capital și o măsură de salvare a activelor acordate de landul Baden-Württemberg și alte instituții publice în favoarea Landesbank Baden-Württemberg (denumită în continuare „LBBW” sau „banca”). În același timp, Comisia și-a exprimat în cadrul deciziei în cauză îndoiala că măsura de salvare a activelor este conformă, în ceea ce privește evaluarea și repartizarea sarcinilor, cu normele UE privind ajutoarele și a inițiat o procedură oficială de investigare.

(2)

Decizia de inițiere a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  (4). Comisia a invitat toate părțile interesate să își prezinte observațiile. Comisia nu a primit observații de la părțile interesate.

(3)

În ceea ce privește întrebările referitoare la metoda evaluării activelor din cadrul măsurii de salvare a activelor, Comisia a beneficiat de asistență tehnică de specialitate din partea experților externi pe care i-a angajat prin contract (Duff & Phelps, Prof. Wim Schoutens), precum și de la experții de specialitate ai Băncii Centrale Europene (BCE).

(4)

La 9 octombrie 2009, Germania a prezentat Comisiei un plan de restructurare pentru LBBW care a fost completat în repetate rânduri cu informații suplimentare. Ultimele detalii au fost transmise la 3 decembrie 2009.

(5)

Au existat și o serie de întruniri, un schimb de mesaje electronice și conferințe telefonice între Comisie și Germania.

(6)

La 3 decembrie 2009, Germania a făcut mai multe afirmații privind realizarea planului de restructurare.

2.   DESCRIEREA SITUAȚIEI DE FAPT

2.1.   Beneficiarul

(7)

LBBW este o bancă germană. Acționarii băncii sunt landul Baden-Württemberg cu o cotă-parte de aproximativ 35,5 %, Sparkassenverband Baden-Württemberg cu aproximativ 40,5 %, orașul Stuttgart cu aproximativ 19 % și Ladenskreditbank Baden-Württemberg cu aproximativ 5 %. Toți acționarii sunt instituții publice sau se află în proprietatea statului.

(8)

LBBW este una dintre puținele bănci germane integrate vertical. Principala activitate a LBBW și a sucursalelor sale este reprezentată de tranzacțiile cu întreprinderile mijlocii (IMM-uri și întreprinderi mai mari) și persoanele fizice. LBBW oferă servicii bancare pentru persoane fizice și își desfășoară activitatea în districtul municipal Stuttgart ca „Stadtsparkasse” (casă de economii). Alte activități ale LBBW sunt creditele imobiliare (Real Estate) și piețele de capital (Financial Markets). Banca oferă în plus servicii și produse pentru casele de economii.

(9)

Bilanțul LBBW a fost, la sfârșitul lui iunie 2009, 448 de miliarde EUR. LBBW nu are pe niciuna dintre piețele naționale pe care activează o cotă de piață peste [> 4] (5) %. Pe plan local, și anume în regiunile principale în care își desfășoară activitatea, cotele de piață sunt cu puțin mai ridicate. În ceea ce privește finanțarea întreprinderilor, aceste cote au atins [< 15] % în Baden-Württemberg, [< 10] % în Sachsen și [< 5] % în Rheinland-Pfalz. În ceea ce privește serviciile cu amănuntul, cotele de piață ale LBBW s-au ridicat la [< 7] % în Baden-Württemberg, [< 2] % în Saxonia și [< 1] % în Renania-Palatinat. Cota de piață a LBBW în ceea ce privește finanțarea întreprinderilor este nesemnificativă în Germania, precum și în întreaga Europă.

2.2.   Măsurile

(10)

S-au luat două măsuri de sprijin pentru bancă: un aport la capital în valoare de 5 miliarde EUR și o măsură de salvare a activelor prin preluarea garanțiilor de peste 12,7 miliarde EUR pentru două portofolii de titluri de valoare structurate cu un volum de 35 miliarde EUR în total (6). Toți acționarii au participat, conform cotelor-parte respective, la aportul la capital și indirect la măsura de salvare a activelor.

(11)

Aportul la capital s-a realizat prin majorarea proporțională a capitalului de bază, acordându-se prioritate repartizării la noul capital de bază comparativ cu capitalul de bază existent. Banca plătește pentru capitalul acordat o remunerație totală de 10 %. Aceasta intenționează să ramburseze capitalul în cinci tranșe anuale, începând din 2013.

(12)

Măsura de salvare a activelor a fost acordată sub formă de garanții, prin care LBBW este protejată împotriva pierderilor și reduce necesarul de capital propriu prescris prudențial pentru valorile mobiliare structurate. Garanțiile asigură două portofolii diferite.

Primul portofoliu, așa-numitul „portofoliu ABS” constă în produse structurate cu un volum de 17,7 miliarde EUR care sunt păstrate direct de bancă. LBBW preia pentru portofoliul ABS prima pierdere în valoare de 1,9 miliarde EUR, landul Baden-Württemberg garantând a doua pierdere, până la o valoare de 6,7 miliarde EUR. Conform datelor prezentate de Germania, valoarea economică efectivă a portofoliului era de [15-16] miliarde EUR la 31 martie 2009, iar valoarea de piață era de 10,137 miliarde EUR (7). Efectul de recuperare a capitalului pe care l-a avut garanția s-a ridicat la [1-2] miliarde EUR.

Al doilea portofoliu, așa-numitul „portofoliu SEALINK”, include un credit în valoare de 8,75 miliarde EUR la un instrument cu destinație specială care deține un portofoliu cu produse structurate. La portofoliul SEALINK, prima pierdere s-a ridicat la 2,75 miliarde EUR. Aceasta a fost acoperită cu o garanție acordată de Statul Liber Saxonia, care a fost negociată de LBBW (8), prin preluarea SachsenLB. Landul Baden-Württemberg a suportat a doua pierdere, de 6 miliarde EUR, astfel încât pentru LBBW nu mai există alte riscuri suplimentare de pierdere. Conform datelor prezentate de Germania, portofoliul avea la data de 31 martie 2009 o valoare economică efectivă de [12-13] miliarde EUR și o valoare de piață de 8,006 miliarde EUR. Efectul de recuperare a capitalului pe care l-a avut garanția s-a ridicat la [2,5-3,5] miliarde EUR.

(13)

Ambele portofolii au împreună o valoare de piață de 18,143 miliarde EUR, valoarea lor efectivă ridicându-se la aproximativ [27-29] miliarde EUR.

(14)

Garanția a fost acordată pe perioadă nedeterminată și poate înceta la cererea LBBW. LBBW se obligă la plata unei sume inițiale, calculată astfel încât să producă un efect al recuperării de capital de 4,4 miliarde EUR, căreia i se aplică o rată de dobândă de 7 % p.a. Pentru primul an, suma se ridică la 308 MEUR; în următorii ani, aceasta va scădea proporțional cu suma garantată și în urma verificării din cadrul procedurii de restructurare.

(15)

Germania a decis adaptarea remunerației de garanție astfel: LBBW plătește retroactiv 336 MEUR pe an. Astfel, remunerația prevăzută inițial se majorează în primul an la 28 MEUR. Această remunerație se bazează pe două rate diferite de dobândă: 6,25 % la efectul de recuperare a capitalului și 10 % la partea valorii garantate care rezultă din valoarea economică efectivă a ambelor portofolii. Efectul recuperării de capital a fost corectat la 4,476 miliarde EUR.

(16)

Recapitalizarea a fost necesară pentru a absorbi pierderile din anul 2008 și pentru a acoperi necesarul mai mare de capital. Recuperarea a fost necesară deoarece deprecierea portofoliilor mari de titluri de valoare structurate a condus la creșterea puternică a necesarului de capital propriu, iar cerințele de reglementare în materie de capital propriu nu au mai putut fi îndeplinite în al doilea trimestru 2009.

2.3.   Modelul viitor de afaceri al băncii beneficiare

(17)

Planul de restructurare prevede modificări masive ale modelului de afaceri al LBBW. Principiul de bază îl constituie focalizarea clară asupra activității principale regionale a LBBW și concentrarea asupra piețelor și clienților, pentru care se așteaptă un grad sporit de întrepătrundere și efecte semnificative Cross-Selling. Activitățile pe piața de capital și operațiunile comerciale în nume propriu sunt reduse. În general, LBBW trebuie transformat de un grup de servicii financiare orientate către piața de capital și clienți, care oferă un spectru complet de servicii și produse, într-o bancă comercială cu o concentrare clară asupra clienților reprezentați de întreprinderi medii și persoane fizice, care oferă, de asemenea, clienților persoane juridice și case de economii o serie de produse Corporate Finance și Investment Banking selectate. În ceea ce privește prezența geografică, LBBW se va retrage din străinătate, respectiv își va reduce prezența în străinătate și se va concentra pe câteva dintre regiunile importante din Germania.

(18)

Restructurarea se orientează în funcție de următoarele linii directoare:

creșterea moderată pe termen mediu a activității de finanțare a întreprinderilor și a celei de servicii financiare cu amănuntul în Germania; concentrarea finanțării imobiliare pe anumite landuri și obiecte selectate;

eliminarea completă a investițiilor în titluri de valoare structurate și în alte forme de substitute de credite, care reprezintă cauza principală a problemelor actuale ale LBBW; dizolvarea portofoliilor existente;

reducerea semnificativă a activităților comerciale, în special în tranzacțiile cu volum mare și în străinătate;

cesionarea participațiilor și sucursalelor esențiale.

(19)

În urma restructurării, LBBW va consta în cinci activități principale: Corporates I (clienți persoane juridice medii), Corporates II (clienți mari), servicii cu amănuntul (persoane fizice), Sparkassen (case de economii), Real Estate (finanțarea imobiliară) și Financial Markets (piața de capital). În plus, LBBW va oferi și pe viitor servicii pentru întreprinderi, în special servicii bancare de tranzacționare, trezorerie și dezvoltarea valorilor mobiliare, precum și anumite produse pentru case de economii. Activitatea și prezența în străinătate a LBBW trebuie redusă semnificativ, banca urmând să își concentreze activitatea asupra celor trei piețe regionale principale Baden-Württemberg, Renania-Palatinat și Saxonia, pe care activează ca urmare a fuziunilor anterioare ale băncilor germane.

(20)

Sub rezerva creșterii moderate prevăzute în planificarea actuală, restructurarea va produce efecte semnificative asupra totalului bilanțului, precum și asupra calculului profitului și pierderii LBBW raportat nu numai la compunerea acestuia, ci raportat și la întregul volum. Totalul bilanțului băncii și activele de risc (RWA) vor scădea probabil, în comparație cu 2008, până în anul 2013 cu [25-30] %, respectiv [30-35] %, prin eliminarea activităților nestrategice și prin vânzarea participațiilor. În comparație cu cifrele de la sfârșitul anului 2008, după eliminarea activităților menționate, totalul bilanțului va scădea în total cu 182 miliarde EUR, respectiv cu aproximativ 41 %, iar activele de risc vor scădea cu [80-90] miliarde EUR, respectiv [45-50] %. Aproximativ [35-45] % din reducerea totalului bilanțului, respectiv peste 50 % din reducerea activelor de risc trebuie reduse la eliminarea tranzacțiilor de substitute de credite (care a aparținut în continuare măsurii de salvare). Reducerile în ceea ce privește celelalte activități principale se situează între 25 % și 40 %.

(21)

În principal, LBBW va elimina tranzacțiile de substitute de credite, va vinde participațiile, va închide o mare parte din sucursalele din străinătate și din reprezentanțele sale, va ceda liniile de produs ale activității sale actuale destinate întreprinderilor, va înceta finanțarea intermediată de credite ipotecare, va ceda operațiunile comerciale strategice în nume propriu și va evita finanțările mai complexe de pe piață financiară, va limita finanțarea imobiliară la câteva regiuni și tipuri de obiecte selectate și își va concentra finanțarea clienților mari asupra țărilor învecinate ale Germaniei (9).

(22)

Marea parte a tranzacțiilor LBBW o constituie activitatea sa principală. Numai aproximativ [6-8] % din activele totale de risc ale băncii sunt alocate participațiilor și sucursalelor. LBBW a fost de acord cu reduceri semnificative în portofoliul său de participații. Valoarea contabilă a tuturor participațiilor care trebuie cesionate pe parcursul restructurării se ridică la aproximativ 4,5 miliarde EUR (versiunea din 31 decembrie 2008), ceea ce corespunde unui procent de peste 50 % din valoarea contabilă a participațiilor și sucursalelor băncii.

(23)

O parte semnificativă a cesionărilor planificate se referă la activitatea principală a băncii, și anume contribuțiile la companiile grupului financiar S (10):

(a)

DekaBank Deutsche Girozentrale (Asset Manager al grupului financiar de case de economii);

(b)

LBS Landesbausparkasse Baden-Württemberg (Bausparkasse);

(c)

SV Sparkassen Versicherung Holding AG (Societate de asigurări).

(24)

Pe parcursul restructurării, LBBW va concedia aproximativ 2 500 de angajați din cei 10 000 de angajați din prezent (echivalent normă întreagă) ai băncii centrale. Se așteaptă ca restructurarea să conducă nu doar la scăderea costurilor de administrare, ci și la stabilizarea situației profiturilor, deoarece se renunță la ramurile comerciale mai volatile.

2.4.   Organizarea

(25)

Obiectivul restructurării este structura mai simplă și mai transparentă a societății, în care trebuie aplicate în total mai puține resurse pentru administrarea LBBW. Necesarul de control al managementului riscului și de control financiar se va reduce, deoarece LBBW va renunța la ramuri comerciale și linii de produs întregi, își va reduce în plus prezența în străinătate și va cesiona sucursalele și participațiile.

(26)

Liniile de activitate existente au fost restrânse și serviciile pentru casele de economii trebuie să se separe mai clar de alte domenii de activitate, astfel încât rezultatele să poată fi înregistrate mai transparent. Activele din tranzacțiile de substitute de credite în dezvoltare sunt implementate într-o așa-numită Unitate Internă de Restructurare (Internal Restructuring Unit) și sunt administrate separat.

2.5.   Guvernarea corporativă

(27)

Odată cu restructurarea, apar și modificări esențiale ale structurii existente de guvernare corporativă a băncii. În primul rând, se modifică referirea la contractul public menționat în Legea privind Landesbank Baden-Württemberg, pentru a sublinia că LBBW va desfășura toate activitățile conform criteriilor economice. Acest principiu de bază este susținut și în statutul LBBW, politica comercială și procedura internă. Pentru a constata că LBBW va fi condusă ca o societate economică privată sub rezerva proprietarilor publici, LBBW va fi transformată dintr-o instituție de drept public într-o societate pe acțiuni. Această modificare a formei juridice se realizează, astfel încât este asigurată finalizarea transformării într-o societate în acțiuni cel târziu până în decembrie 2013. În afară de aceasta, sunt introduse aspecte esențiale ale Codului german voluntar privind guvernarea corporativă până la sfârșitul anului 2010.

(28)

În al doilea rând, funcțiile organelor menționate în statut, precum Adunarea generală și Adunarea proprietarilor, Consiliul de supraveghere și Consiliul de administrație sunt definite din nou, pentru a obține o distribuție mai clară a îndatoririlor și mai multă transparență. Atribuțiile Adunării generale sau ale Adunării proprietarilor sunt limitate la îndatoririle tipice ale unei Adunări generale în temeiul legislației privind societățile, în special drepturile de informare și luarea de decizii privind utilizarea profitului. Atribuțiile mai vaste care rezultă de aici, care ar facilita o influență inadecvată a conducerii, sunt anulate. Spre deosebire de situația anterioară, funcțiile de supraveghere și de monitorizare a Consiliului de administrație sunt atribuite exclusiv Consiliului de supraveghere. Influența acestuia asupra deciziilor conducerii este limitată la cazurile în care este necesară o intervenție în temeiul legislației germane privind societățile sau în temeiul legii privind băncile (KWG). Competența pentru gestionarea zilnică, operativă îi revine explicit Consiliului de administrație, ceea ce reduce posibilitatea unei influențe inadecvate din partea proprietarilor sau a reprezentanților acestora.

(29)

Mecanismele suplimentare reduc posibilitățile (politice) și garantează că banca este condusă exclusiv conform criteriilor economice. În conformitate cu Codul privind guvernarea corporativă menționat anterior, jumătate din locurile din Consiliul de supraveghere – constituit în prezent din reprezentanții proprietarilor și angajaților – care sunt alocate acționarilor LBBW sunt ocupate de experți independenți. Toți membrii Consiliului de supraveghere trebuie să se supună unui test de competențe (testul „fit and proper”), care a fost prevăzut de curând de Comitetul de Supraveghere bancară pentru potențialii membri ai Consiliului de Supraveghere. În timpul fazei de restructurare, până la sfârșitul anului 2013, președintele Consiliului de supraveghere va fi unul dintre membrii independenți. Comitetele existente ale Consiliului de supraveghere sunt transformate, în conformitate cu orientările privind guvernarea corporativă pentru bănci, într-un Comitet de risc și un Comitet de evaluare/bilanț. Cerințele corespunzătoare privind calificările membrilor acestor comitete trebuie garantate, astfel încât aceștia să își poată îndeplini îndatoririle în mod optim.

2.6.   Dovada restabilirii rentabilității de lungă durată

(30)

LBBW a prezentat o planificare a profitului și pierderilor, inclusiv estimările privind randamentul capitalului propriu (RoE) și analizele de sensibilitate pe baza unui scenariu realist și a unui scenariu pesimist. Proiecțiile în privința profitului și pierderilor au arătat că LBBW va suferi în 2009 o pierdere suplimentară de aproximativ [2] miliarde EUR, în 2010 și 2011 va atinge un punct de echilibru ([…]), iar în 2013 va obține un profit de aproximativ […] miliarde EUR. Randamentul capitalului propriu va fi negativ în 2009, din 2010 până în 2012 va crește ușor și în 2013 va prezenta pentru prima dată o creștere de două cifre ([10-12] %). Cota capitalului de bază va fi în anul 2009 și 2010 aproximativ […] % și, ca urmare a eliminării masive a activelor de risc, va crește progresiv la [9-10] %, astfel încât, din anul 2013, LBBW va putea rambursa ajutorul de stat.

(31)

Cele mai importante cifre și coduri ale planului de restructurare sunt prezentate în următorul tabel:

 

2008

2009

2010

2011

2012

2013

Obiectiv 2013

RWA înainte de migrație (miliarde EUR)

178

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

RWA inclusiv migrație (miliarde EUR)

178

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Venituri brute (inclusiv utilizarea capitalului/serviciul hibrid)

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Costuri de risc

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Costuri operaționale

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Rezultat operativ

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Sold al altor efecte

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Taxă pentru acoperirea pierderilor

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Corecția deducerii implicite pentru remunerația instrumentelor hibride

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Rezultatul impozitelor (din serviciul hibrid)

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[..]

[…]

Reevaluarea hibridelor după participarea la pierdere

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Serviciul capitalului hibrid

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Rezultatul înaintea impozitelor

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Impozite

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Rezultatul după impozite

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Capital de bază (miliarde EUR)

[…]

[…]

[..]

[..]

[…]

[…]

[..]

RoE

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[> 10] %

CIR

[…] %

[…] %

[…] %

[…] %

[…] %

[…] %

[30-60] %

Cota capitalului de bază (după stabilirea rezultatelor)

[…] %

[…] %

[…] %

[…] %

[…] %

[…] %

[9-11] %

(32)

Conform scenariului de bază, 2009 va fi un an mai dificil decât cel anterior, iar produsul intern brut (BIP) va scădea ca urmare a crizei financiare continue. Din 2010, se anticipează o relaxare progresivă, astfel încât situația ar trebui să se normalizeze complet pe piețele financiare și în economie. LBBW estimează că BIP-ul german se va reduce în 2009 cu 6,2 %, iar în 2010 va crește cu 1 %; ulterior, LBBW se așteaptă ca până în 2013 să existe o creștere progresivă a BIP-ului cu 2,5 %. În ceea ce privește șomajul, se estimează pentru 2010 o valoare de vârf de 9,8 %, o valoare în continuare mai mare pentru 2011 și, ulterior, o scădere la 8,3 % în anul 2013. LBBW anticipează în continuare o inflație redusă, ușor în creștere, ca urmare a obiectivelor inflaționiste ale BCE. În pofida politicii monetare expansive a băncilor centrale și extinderea masivă a deficitelor fiscale, se consideră că inflația va scădea ușor sub potențial, având în vedere o creștere reală.

(33)

Pe baza acestor presupuneri, LBBW anticipează următorul impact asupra activității sale principale. Situația profitului în principal în privința serviciilor cu amănuntul susținut de activitatea de investiții în valori mobiliare va scădea în continuare moderat. Comisioanele ar trebui să se reducă semnificativ și nu ar trebui să crească din nou așa de rapid, deoarece persoanele fizice se vor reorienta probabil spre organisme financiare mai sigure, în special spre depozite. Chiar și noile constrângeri legale și o transparență sporită a produselor vor majora foarte probabil presiunea pe marje. De la finanțarea întreprinderilor se așteaptă dimpotrivă la o contribuție mai mare la venitul operațional, în special de la IMM-uri. Având în vedere retragerea parțială a concurenților naționali și internaționali, LBBW întrevede, de asemenea, șanse pentru dezvoltarea funcției sale de bancă principală pentru IMM-uri și așteaptă în 2010 o cerere în creștere. LBBW consideră că situația profitului se va îmbunătăți suplimentar prin vânzarea combinată, în special prin vânzarea de instrumente de acoperire pentru riscurile de poziție, dobândă, valutare și de marfă.

(34)

În ceea ce privește finanțarea clienților mari, LBBW estimează pe termen mediu o cerere de credite în creștere, precum și o cerere în creștere nu numai în ceea ce privește produsele clasice de capital propriu și străin, ci și în urma restructurărilor bilanțiere. Activitatea LBBW pe piața de capital beneficiază în prezent de efectele unice și de condițiile de finanțare extrem de favorabile care rezultă din furnizarea sumelor mari de bani în condiții avantajoase de către Banca Centrală Europeană. Pe termen mediu, LBBW consideră că volumul de piață se va dezvolta din nou pozitiv pe piețele financiare, în cazul unei normalizări a volatilității și a dezvoltării economice. Concret, LBBW anticipează o creștere moderată pentru produsele structurate de pe piața de capital și o recurgere sporită la piața de capital.

(35)

Având în vedere aceste așteptări, trebuie redusă dependența LBBW de activitățile oportuniste, iar cota-parte de resurse economice stabile trebuie majorată. Riscurile de piață trebuie reduse și câștigurile din operațiunile comerciale în nume propriu trebuie înlocuite cu comisioane. Concentrația relativ mare de riscuri ale creditelor de până acum a fost redusă deja și se reduce încă în continuare.

(36)

Conform unui scenariu pesimist, în care activele de risc pentru 2011, 2012 și 2013 sunt estimate ca fiind cu peste 10 % mai mari decât în scenariul de bază, cotele de capital ar scădea semnificativ mai puțin decât în scenariul real. Totuși, banca ar continua să îndeplinească cerințele prudențiale privind capitalul propriu, deoarece cota capitalului de bază ar scădea la un anumit moment sub 7 %, iar cota de capital de bază total s-ar ridica anual la cel puțin 10 %. Pentru stabilirea pierderilor la care se așteaptă din finanțarea întreprinderilor, banca a realizat simulări suplimentare de criză, deoarece acest domeniu ar putea fi afectat din cauză că clienții s-ar putea orienta către export pe piețele lor principale, în special prin întreruperea operațiunilor comerciale mondiale. Deși acest lucru ar înrăutăți în continuare cotele de capital, banca ar avea încă o protecție suficientă furnizată de capital.

(37)

LBBW are o combinație diversificată de finanțare. Se finanțează în principal prin intermediul (i) caselor de economii și al altor instituții de finanțare; (ii) obligațiunilor negarantate și al altor titluri, precum și prin intermediul (iii) obligațiunilor clienților săi. Ca urmare a planului de restructurare, banca nu va intra în necesitatea situației de finanțare. În special finanțarea din prescrierile de datorii garantate de stat pentru protejarea inventarului, care sunt scadente până în 2015, nu va cauza lipsuri de finanțare ca urmare a planului, deoarece activele care stau la bază sunt eliminate. Banca dispune de un fond considerabil de active ale băncii centrale, la care s-ar putea apela în cazul unor perioade dificile de lipsă de lichidități. În plus, au rezultat analize și simulări de criză realizate pe plan intern în scopul managementului lichidităților, astfel încât banca să poată face față unei scăderi suplimentare a ratingului chiar și în condiții nefavorabile, fără probleme de lichidități.

2.7.   Angajamentele Germaniei

(38)

Germania a dat asigurări că LBBW va pune în aplicare planul de restructurare și a transmis următoarele asigurări (referitor la reducerea totalului bilanțului și inventarului de active de risc, precum și cesionări) și obligații privind comportamentul băncii:

„Guvernul german și LBBW asigură prin prezenta următoarele măsuri structurale pentru restructurarea LBBW:

[…]

3.

LBBW va reduce inventarul de active din anul 2008 (aproximativ 448 miliarde EUR totalul bilanțului la data de referință 31 decembrie 2008) cu aproximativ 182 miliarde EUR, respectiv cu aproximativ 41 %. Aceasta va avea ca rezultat o reducere de aproximativ [125-135] miliarde EUR până la 31 decembrie 2013.

4.

LBBW va reduce inventarul de active de risc din anul 2008 (aproximativ 178 miliarde EUR la data de referință 31 decembrie 2008) cu aproximativ [80-100] miliarde EUR, respectiv cu aproximativ [40-60] %. Aceasta va avea ca rezultat o reducere de aproximativ [60-80] miliarde EUR până la 31 decembrie 2013.

5.

LBBW va vinde următoarele participații, dacă nu au fost deja vândute, pe cât posibil până cel târziu la datele menționate. În plus, elementele esențiale, care stabilesc valoarea tranzacțiilor actuale ale participațiilor, trebuie păstrate până la vânzare și trebuie să facă obiectul vânzării.

(a)

Sachsen DV Betriebs- und Servicegesellschaft mbH (vândută în august 09)

(b)

quirin bank AG (vândută în septembrie 09)

(c)

DekaBank Deutsche Girozentrale (vânzare prevăzută la sfârșitul […])

(d)

Lasssarus Handels GmbH (vânzare/lichidare prevăzută la sfârșitul […])

(e)

LBBW Securities LLC (Broker/Dealer) (vânzare/închidere prevăzută la sfârșitul […])

(f)

LBBW Luxemburg S.A. (vânzare a […] prevăzută la sfârșitul […], lichidarea […])

(g)

LRI Invest S.A. (vânzare prevăzută la sfârșitul […])

(h)

LBBW Asset Management (Irlanda) plc (vânzare, respectiv închidere prevăzută la sfârșitul […])

(i)

LBS Landesbausparkasse Baden-Württemberg […] (vânzare prevăzută la sfârșitul […])

(j)

SV Sparkassen Versicherung Holding AG (vânzare prevăzută la sfârșitul […])

(k)

LBBW Immobilien GmbH (fond locativ) (vânzare prevăzută la sfârșitul […])

(l)

[…] (vânzare prevăzută la sfârșitul […])

(m)

[…] (vânzare prevăzută la sfârșitul […])

(n)

[…] (vânzare prevăzută la sfârșitul […]).

6.

O cesionare a participațiilor menționate la punctul 5 poate fi amânată cu […] luni, însă cel mult până la 31 decembrie 2013, dacă LBBW face dovada că veniturile din cesionare, care se doresc a fi obținute, scad sub valoarea contabilă a participației în bilanțul financiar anual al LBBW conform Codului Comercial sau ar duce la pierderi în bilanțul financiar al concernului conform IFRS.

7.

Punerea în aplicare completă și corectă a angajamentelor de la punctul 5 va fi supravegheată continuu și integral, respectiv va fi verificată în detaliu de un expert (trustee) cu calificare suficientă, preferabil un auditor. Expertul va verifica, de asemenea, dacă stabilirea prețului de cumpărare se realizează conform criteriilor economice. LBBW propune Comisiei, în termen de trei luni de la adoptarea prezentei decizii, un expert independent corespunzător. Comisia își rezervă dreptul de a-și da acordul cu privire la numirea acestuia. Comisia poate solicita explicații și clarificări de la expert. Costurile aferente expertului trebuie suportate de LBBW.

8.

Dacă una dintre participațiile menționate la punctul 5 nu este vândută până la data de referință menționată, chiar și după epuizarea tuturor posibilităților disponibile de prelungire a termenului, atunci Comisia poate stabili prin decizie separată că participația respectivă este cesionată de un cesionar mandatat (divestiture trustee). Costurile aferente cesionarului mandatat trebuie suportate de LBBW.

9.

LBBW va închide cât mai curând posibil următoarele reprezentanțe, cel târziu până la 31 decembrie 2010:

(a)

Barcelona

(b)

Madrid

(c)

Paris

(d)

Amsterdam

(e)

Milano

(f)

Budapesta

(g)

Varșovia

(h)

Praga

Sucursalele din Londra, New York, Singapore și Tokio sunt reduse semnificativ.

Guvernul german și LBBW dau asigurări că LBBW își va respecta următoarele obligații în ceea ce privește comportamentul băncii:

10.

LBBW va utiliza un capital subordonat în timpul punerii în aplicare a planului de restructurare, cel târziu până la 31 decembrie 2012, respectiv va evita o participare la pierderea capitalului subordonat, numai dacă este obligată în acest sens chiar și fără închiderea rezervelor, precum și a rezervelor speciale conform articolului 340 f/g HGB (Codul Comercial).

11.

LBBW nu va realiza cumpărări până la 31 decembrie 2012 de la instituțiile de finanțare aflate în concurență cu LBBW. Alte operații de participații, care trebuie alocate finanțării originare din cadrul modelului de afaceri al LBBW, rămân în continuare posibile, dacă nu influențează viabilitatea băncii.

12.

LBBW va coopera la o consolidare generală a băncii principale prin luarea în considerare a principiilor economice și în cadrul noului model de afaceri al LBBW. În măsura în care concentrările băncilor germane individuale sunt supuse verificării pentru LBBW, LBBW se va lăsa condusă de necesitățile asigurării viabilității permanente a instituției rezultate în urma fuziunii și a capacității ulterioare a acesteia de a sigura credite pentru economia reală. Anumite achiziții/fuziuni din cadrul unei posibile consolidări a băncilor germane necesită acordul anterior al Comisiei.

13.

Până la 31 decembrie 2012, LBBW nu va oferi pe piețele pe care aceasta deține o cotă de piață semnificativă, respectiv finanțarea IMM-urilor și serviciile cu amănuntul, prețuri mai avantajoase decât prețurile oferite de concurenții săi care se situează pe primele 10 poziții în ceea ce privește caracterul avantajos al prețurilor și importanța (în funcție de cota de piață).

14.

LBBW nu va încerca să obțină un avantaj față de concurenții săi prin intermediul măsurilor de ajutor sau avantajele care rezultă din acestea.

15.

LBBW va ține seama de necesarul de credite al economiei, în special al clasei medii, prin condiții adecvate uzuale pe piață și prudențiale/de economie bancară, în momentul acordării creditelor.

16.

În continuare, LBBW va verifica compatibilitatea stimulentelor sale interne și va atrage atenția asupra faptului că acestea nu vor conduce la introducerea unor riscuri inadecvate, precum și că acestea sunt transparente și sunt orientate către obiective corporative pe termen lung.

17.

LBBW va dezvolta în continuare supravegherea și monitorizarea riscurilor. În timpul acesteia, aceasta va separa toate tranzacțiile de substitute de credite de domeniile activităților principale ale băncii și le va aloca unei Unități Interne de Restructurare (Internal Restructuring Unit, IRU), separată din punct de vedere organizatoric și funcțional. Această unitate va asigura structurarea, raportarea și controlarea separată a activităților de dezvoltare.

18.

LBBW va prezenta separat activitatea de casă de economii, începând cu 31 decembrie 2010.

19.

LBBW va practica o politică comercială precaută, solidă și orientată către principiul durabilității.

20.

LBBW nu va utiliza un avantaj de lichidități prin capacitatea BEC a structurii garanțiilor.

21.

În momentul acordării garanției, LBBW plătește retroactiv în primul rând o sumă anuală reprezentând 6,25 % din efectul inițial de recuperare a capitalului. Aceasta se reduce proporțional cu reducerea volumului disponibil al garanțiilor. LBBW plătește o remunerație anuală suplimentară de 3,75 % la suma parțială a garanției pentru portofoliul de active securitizate (portofoliul ABS), care nu depășește 1,5 miliarde EUR. Aceasta înseamnă că LBBW va plăti această remunerație suplimentară la valoarea totală, atât timp cât suma garanției care îi revine portofoliului de creanțe securizate este de încă cel puțin 1,5 miliarde EUR; în cazul în care suma garanției scade sub 1,5 miliarde EUR, trebuie plătită încă o remunerație de 3,75 % la suma garanției eligibile.

Asigurări privind guvernarea corporativă:

22.

Consiliul de administrație de până acum va fi transformat într-un Consiliu de Supraveghere independent conform modelului din Codul privind guvernarea corporativă.

(a)

Funcțiile de supraveghere și de monitorizare aparțin exclusiv Consiliului de supraveghere și nu mai sunt împărțite ca până acum în două autorități (Adunarea responsabililor și Consiliul de administrație). În ceea ce privește tranzacțiile cu o importanță deosebită, Consiliul de supraveghere își rezervă drepturile uzuale de a le aproba.

(b)

Consiliul de administrație al LBBW își asumă exclusiv și independent conducerea zilnică și operativă a societății. Indicațiile din partea Consiliului de supraveghere sau din partea Adunării proprietarilor, respectiv a Adunării generale sunt excluse.

(c)

Adunarea responsabililor se transformă într-o Adunare generală sau o Adunare a proprietarilor. Atribuțiile acesteia sunt concentrate pe îndatoririle tipice ale unei Adunări generale conform legislației privind societățile (de exemplu, luarea de decizii privind utilizarea profitului, încheierea de contractele de afiliere, decizii de lichidare etc.).

(d)

Toți membrii Consiliului de supraveghere trebuie să dispună de aptitudinile prevăzute în Directiva privind cerințele de capital (11)/articolul 36 alineatul (3) p. 1 KWG, în ultima versiune. Membrii sunt adecvați, dacă sunt credibili și dacă dețin experiența necesară, pentru preluarea funcției de control, precum și pentru evaluarea și monitorizarea tranzacțiilor, pe care LBBW le practică.

(e)

Numărul membrilor Consiliului de supraveghere se reduce la 21.

(f)

Jumătate din locurile alocate acționarilor se ocupă cu experți externi.

(g)

În timpul fazei de restructurare, și anume de la punerea în aplicare a aspectelor legate de guvernare până la executarea schimbării formei juridice, conform punctului 24 de mai jos, din anul 2013, funcția de președinte al Consiliului de supraveghere va fi ocupată de o persoană care aparține Consiliului de supraveghere conform punctului 22 litera (f) de mai sus. După aceea urmează numirea conform procedurii prevăzute în legislația germană sau europeană privind societățile.

23.

Comitete

(a)

Comitetul de risc

Actualul Comitet privind creditele se va transforma într-un comitet clasic de risc, care, potrivit competențelor, nu trebuie să își dea acordul în ceea ce privește deciziile referitoare la credite, ci trebuie să se ocupe intensiv cu teme vaste de gestionare a riscurilor. Funcția de președinte va fi preluată de un membru al Consiliului de supraveghere cu experiență bancară corespunzătoare.

(b)

Comitetul de evaluare/de bilanț

Comitetul de evaluare trebuie condus de un membru al Consiliului de supraveghere, care deține o experiență deosebită în contabilitate bancară.

(c)

Comitetul prezidențial (Comitetul de personal și Comitetul de nominalizare)

Pentru aspecte privind personalul, este creat un Comitet prezidențial. Reprezentanții acționarilor din acest comitet formează în același timp Comitetul de nominalizare, care prezintă Adunării proprietarilor sau Adunării generale candidați adecvați pentru a deveni membri ai Consiliului de supraveghere.

24.

Modificarea formei juridice: Toate aspectele esențiale, de conținut, de guvernare (descrise la punctele 22 și 23) ale unei SE/societăți pe acțiuni trebuie prezentate direct, cel târziu până la 31 decembrie 2010. Cu efect cel târziu până la 31 decembrie 2013, LBBW se va transforma într-o SE/societate pe acțiuni, perioadă în care, pe lângă etapa importantă a punerii în aplicare a aspectelor de conținut legate de guvernare, până la sfârșitul anului 2010, vor fi pregătire adaptările legale și de statut pentru modificarea formei juridice, astfel încât aceasta să se încheie cel târziu la 31 decembrie 2013.

25.

Asigurarea conducerii companiei conform criteriilor economice

(a)

În general

În legea referitoare la Landesbank Baden-Württemberg (Legea băncilor germane – LBWG) trebuie să se clarifice dacă tranzacțiile băncii germane trebuie conduse conform principiilor economice și dacă îndatoririle care îi revin băncii germane trebuie luate de asemenea în considerare.

(b)

Specific tranzacțiilor

Se asigură că tranzacțiile noi se calculează pe baza dobânzilor de referință, care nu conțin denaturări provocate de obligațiile de tip Gewährträgerhaftung (așa-numita «protecție a drepturilor dobândite»).

(c)

Relația cu asociații

În relația cu asociații, trebuie să fie valabil principiul tipic «arms length» dintre o societate de capital și acționarii săi. Patrimoniul trebuie împărțit proprietarilor numai sub forma profitului net și venitului din lichidare.

26.

Randamentul capitalului specific branșei (Return on equity): LBBW tinde, conform planului de restructurare, să obțină pe termen mediu (și anume după încheierea restructurării în anul 2013) și pe viitor un venit din fonduri proprii de cel puțin [10-12] % înainte de impozitare, la o configurare a fondurilor proprii adecvată profilului riscurilor.

Alte asigurări:

27.

Până în anul 2013, inclusiv, Germania va transmite Comisiei în fiecare an un raport privind progresele înregistrate. Raportul trebuie să conțină o prezentare generală a progresului în privința punerii în aplicare a planului de restructurare, precum și detalii referitoare la toate vânzările de participații, precum și închiderile sucursalelor, departamentelor și amplasamentelor conform prezentei decizii. Trebuie să se menționeze data vânzării sau închiderii, valoarea contabilă la 31 decembrie 2008, prețul de cumpărare, toate câștigurile și pierderile în raport cu vânzarea sau închiderea. Raportul se transmite în decursul unei luni după aprobarea bilanțului anual pentru LBBW de către Consiliul de administrație (respectiv Consiliul de supraveghere) al LBBW, cel târziu însă până la data de 31 a fiecărui an (12).”

3.   PUNCTUL DE VEDERE AL GERMANIEI

(39)

Germania solicită aprobarea planului de restructurare. Germania nu contestă că măsurile reprezintă ajutoare de stat. Germania susține că măsurile pot fi considerate compatibile cu piața internă după adaptarea remunerației pentru măsura de salvare a activelor și după prezentarea angajamentelor pentru ajutoarele de stat pentru restructurare, în conformitate cu articolul 107 alineatul (3) litera (b) din TFUE.

4.   MOTIVELE PENTRU INIȚIEREA PROCEDURII DE INVESTIGARE

(40)

În decizia de inițiere a procedurii, Comisia și-a exprimat îndoielile cu privire la compatibilitatea măsurii inițiale cu Comunicarea privind tratarea activelor depreciate în sectorul bancar comunitar (13) (numită în cele ce urmează „Comunicarea privind activele depreciate”), în special în ceea ce privește evaluarea și repartizarea obligațiilor. Cerințele Comunicării privind activele depreciate la definirea activelor care pot fi salvate, forma gestionării activelor, transparența și dezvăluirea informațiilor, precum și comisionul de garantare au fost îndeplinite în opinia Comisiei.

(41)

Îndoielile Comisiei privind evaluarea au vizat metoda utilizată și prezumțiile de bază ale experților LBBW la calcularea valorii economice reale a portofoliilor, care nu par suficient de precaute, conform Comisiei. În primul rând, Comisia consideră că premisele în ceea ce privește riscul de nerambursare, ratele de recuperare, evoluția prețurilor imobiliare pe anumite piețe și corelațiile nu au fost suficient de conservative. În plus, portofoliul ABS nu a fost asigurat integral.

(42)

Ca urmare acestui fapt, Comisia și-a exprimat îndoielile privind repartizarea obligațiilor (inclusiv a remunerației), deoarece orice corecție a valorii economice reale ar avea consecințe directe pentru evaluarea comisionului de garantare.

5.   EVALUAREA AJUTOARELOR DE STAT

5.1.   Prezentarea unui ajutor de stat

(43)

Conform articolului 107 alineatul (1) din TFUE, ajutoarele de stat sau ajutoarele acordate din resurse de stat, indiferent sub ce formă, care denaturează sau amenință să denatureze concurența prin favorizarea anumitor întreprinderi sau ramuri de producție sunt incompatibile cu piața internă, în măsura în care afectează schimburile dintre statele membre.

(44)

Comisia a stabilit deja în decizia sa de inițiere a procedurii că recapitalizarea LBBW și măsura de salvare a activelor reprezintă ajutoare de stat. Elementul de ajutor al contribuției la capital se ridică la 5 miliarde EUR. Suma ajutorului în cazul măsurii de salvare a activelor corespunde, conform Comunicării privind activele depreciate, diferenței dintre valoarea de transfer a activelor și prețul pieței. Valoarea de transfer corespunde valorii nominale a portofoliului, exclusiv prima pierdere. Pornind de la valoarea pieței de 18,143 miliarde EUR (810,137 miliarde EUR și 8,006 miliarde EUR) și o valoare economică de 27,915 miliarde EUR (15,635 miliarde EUR și 12,280 miliarde EUR), suma totală în cazul măsurii de ajutor este de 9,772 miliarde EUR.

(45)

Suma ajutorului pentru ambele măsuri în ansamblu se ridică la aproximativ 14,8 miliarde EUR; aceasta corespunde unui procent de peste 9 % din activele de risc ale LBBW.

5.2.   Compatibilitatea ajutoarelor cu piața internă

5.2.1.   Aplicarea articolului 107 alineatul (3) litera (b) din TFUE

(46)

Conform articolului 107 alineatul (3) litera (b) din TFUE, Comisia poate decide că un ajutor poate fi compatibil cu piața internă, dacă acesta are ca scop „să remedieze perturbări grave ale economiei unui stat membru”. Comisia susține că pericolul unei perturbări grave a economiei Germaniei există în continuare și că măsurile pentru susținerea băncilor sunt adecvate pentru preîntâmpinarea acestui pericol. De aceea, ajutoarele trebuie verificate în continuare în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din TFUE.

(47)

Ambele măsuri au fost aprobate pentru o perioadă determinată în decizia de inițiere a procedurii, în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (b) TFUE și în temeiul comunicărilor relevante ale Comisiei [Comunicarea privind aplicarea normelor privind ajutoarele de stat în cazul măsurilor adoptate în legătură cu instituțiile financiare în contextul actualei crize financiare mondiale (14) („Comunicarea privind sectorul bancar”), Recapitalizarea instituțiilor financiare în contextul actualei crize financiare: limitarea ajutorului la minimul necesar și garanții împotriva denaturărilor nejustificate ale concurenței (15) („Comunicarea privind recapitalizarea”), Comunicarea privind tratarea activelor depreciate în sectorul bancar comunitar (16) („Comunicarea privind activele depreciate”) și Comunicarea privind restabilirea viabilității și evaluarea măsurilor de restructurare luate în sectorul financiar, în contextul crizei actuale, în conformitate cu normele privind ajutoarele de stat (17) („Comunicarea privind restructurarea”)]. Deoarece Comisia a avut totuși în continuare îndoieli privind concurența legală în legătură cu măsura de salvare a activelor, a inițiat o procedură de investigare. De aceea, Comisia trebuie să verifice în primul rând, în faza actuală a procedurii de investigare, dacă mai există îndoieli privind concurența legală în legătură cu măsura de salvare a activelor și, în al doilea rând, dacă prelungirea ajutorului aprobat pe termen determinat poate fi compatibilă cu piața internă, ca ajutor de restructurare.

5.2.2.   Compatibilitatea măsurii de salvare a activelor cu piața internă

(48)

Comisia verifică măsurile de salvare a activelor în conformitate articolului 107 alineatul (3) litera (b) din TFUE și în temeiul Comunicării privind activele depreciate (18). Conform Comunicării privind activele depreciate, măsurile prin care o bancă nu mai trebuie să înregistreze pierderi sau o rezervă pentru o posibilă pierdere aferentă a activelor sale depreciate (sau prin care pierderile înregistrate sunt compensate) și/sau să elibereze capital propriu reprezintă măsuri de salvare a activelor, a căror compatibilitate cu piața internă trebuie verificată pe baza unor criterii specifice. Această verificare se realizează pe baza următoarelor criterii: (i) capacitatea de salvare a activelor, (ii) transparență și dezvăluirea informațiilor, (iii) gestionarea activelor, (iv) aplicabilitatea și coerența metodei de evaluare, (v) compatibilitatea remunerației și repartizării obligațiilor și (vi) necesitatea verificării de către Comisie a planului de restructurare.

(49)

În decizia de inițiere a procedurii, Comisia a stabilit că măsura de salvare a activelor adoptată de LBBW – din punctul de vedere al criteriilor metodei de evaluare și ale repartizării obligațiilor, inclusiv a remunerației – îndeplinește criteriile menționate anterior. Germania a putut să reducă aceste îndoieli, în principal prin mai multe propuneri de modificări.

(50)

În cadrul procedurii de investigare, Comisia a evaluat portofoliul cu sprijinul experților interni și externi. Valoarea economică reală a portofoliului ABS se ridică la [14-15] miliarde EUR și se află astfel cu [1-2] miliarde EUR sub valoarea menționată de LBBW. Pe de altă parte, valoarea economică reală a portofoliului SEALINK corespundea. Îndoiala Comisiei referitor la evaluarea activelor, care pot fi salvate, a fost confirmată prin aceasta.

(51)

În decursul verificării diferitelor măsuri de salvare a activelor, Comisiei i-au fost prezentate diferite metode pe care băncile în cauză le folosesc pentru calcularea valorii economice reale a portofoliului. La produsele structurate de credit există o posibilitate (selectată de LBBW) de a supune unei simulări de criză premisele privind riscul de nerambursare, corelațiile și pierderile din împrumuturi pentru activele suport.

(52)

La verificarea întrebării dacă premisele ar fi suficient de precaute, Comisia s-a orientat spre alte cazuri, în special spre portofoliul SEALINK al LBBW și spre cercetarea terților. În plus, au stat la bază diferite premise în funcție de categoria de active. Pentru a stabili în ce măsură aceste premise ar influența portofoliul ABS, Comisia a rugat experții LBBW să evalueze încă o dată, pe baza acestor premise, un eșantion aleatoriu ponderat în funcție de volum, cu 40 de poziții, precum și primele cinci cele mai mari poziții.

(53)

Ca urmare a structurii în cascadă a tranșelor structurate de credite, aplicarea premiselor privind simularea crizei a condus la efecte diferite. În privința anumitor categorii de active, de exemplu creditele neconforme din Regatul Unit, tranșele portofoliului erau deosebit de robuste. Valoarea economică reală se apropia foarte mult de cursul pieței în cazul ipotezelor precaute, chiar dacă valoarea de piață se află, de regulă, sub valoarea nominală. Cazul anumitor obligațiuni comerciale garantate prin ipoteci (Commercial Mortgage-Backed Securities) și obligațiuni ipotecare comerciale (Commercial Mortgage Obligations) a fost complet diferit. În cazul acestor categorii de active, cele mai mari discrepanțe au apărut nu numai între ambele portofolii LBBW, ci și în relație cu alte situații. Prin urmare, evaluarea eșantionului pe baza acestor premise noi, precaute pentru o valoare nominală totală a eșantionului de 1 559 MEUR a avut ca rezultat o diferență de 143 MEUR față de prețul stabilit de experții LBBW conform modelului scenariului de bază.

(54)

Comisia a stabilit efectele potențiale asupra întregului portofoliu prin extrapolare. În plus, aceasta a luat în considerare mai multe aspecte calitative ale eșantionului, pentru a evita o amplificare inadecvată a anumitor efecte. Ca urmare a calculelor, pierderile așteptate s-ar situa, în funcție de metoda de extrapolare și de factorul de corecție, între 2,9 miliarde EUR și 4,3 miliarde EUR.

(55)

Excluzând anumite caracteristici specifice portofoliului, care ar putea avea efecte negative inadecvate asupra domeniilor portofoliului, Comisia a ajuns la concluzia că, la cea mai echilibrată examinare, pierderile așteptate pentru întregul portofoliu se ridică la [3-4] miliarde EUR. Valoarea economică reală este estimată astfel la [14-15] miliarde EUR, și anume cu [1-2] miliarde EUR mai puțin decât în notificare.

(56)

Conform Comunicării privind activele depreciate, băncile ar trebui să suporte în cea mai mare măsură posibilă costurile asociate activelor depreciate. De aceea, activele ar trebui transferate la un preț care să corespundă valorii economice reale sau să se afle sub aceasta. Pentru aceasta, trebuie să se realizeze în primul rând o amortizare la valoarea economică reală sau, în cazul unei garanții, trebuie aprobată o clauză „prima pierdere”, conform căreia această primă pierdere care trebuie suportată de banca beneficiară să corespundă diferenței dintre valoarea contabilă și valoarea economică reală.

(57)

În ceea ce privește ajutorul în cauză, măsura de salvare a activelor a avut loc fără amortizare prealabilă, la valoarea economică reală a portofoliului ABS. Pentru garantarea repartizării necesare a obligațiilor, LBBW a fost totuși de acord cu preluarea unui risc de prim rang (prima pierdere, First Loss), care acoperă pierderile de prim rang din portofoliul de garanții în valoare totală de 1,9 miliarde EUR; între timp, această sumă a fost amortizată integral.

(58)

Pe baza corecției realizate de Comisie a valorii economice reale a portofoliului ABS la o sumă mai redusă cu [1-2] miliarde EUR decât în evaluarea inițială a băncilor, pierderile așteptate la portofoliul ABS nu mai sunt absorbite în prim plan printr-o amortizare sau o suportare în suficientă măsură a primei pierderi. De aceea, pentru garantarea compatibilității măsurilor cu normele privind ajutoarele de stat în sensul Comunicării privind activele depreciate, trebuie să aibă loc o amortizare suplimentară care să ia în calcul reducerea valorii economice reale, respectiv, în cazul unei garanții pentru active, trebuie să se întreprindă o corecție a „valorii de transfer” (și anume o creștere a punctelor inițiale, attachment points) la valoarea economică reală. O astfel de amortizare ar fi posibilă în acest caz din motive de raportare, fără modificarea structurii tranzacției, deoarece titlurile de valoare structurate sunt protejate împotriva pierderilor potențiale prin măsura de salvare a activelor.

(59)

Prin urmare, valoarea de transfer se situează peste valoarea economică reală. În cazul unei preluări a riscului peste valoarea economică reală, criteriul stabilit în Comunicarea privind activele depreciate al repartizării integrale a obligațiilor ex ante nu este îndeplinit. Ca urmare, elementul de ajutor din măsura de salvare a activelor este mai mare și poate fi aprobat dacă măsura conține prevederi care facilitează o recuperare ulterioară a acestor ajutoare suplimentare (de exemplu, printr-un mecanism de restituire, „claw-back”) sau dacă prevede o restructurare profundă (a se vedea punctul 41 și secțiunea 5.2 din Comunicarea privind activele depreciate).

(60)

În cazul unui mecanism „claw-back”, banca beneficiară rambursează, de regulă, avantajul din preluarea unui risc mai mare, și anume aceasta trebuie să ramburseze întreaga sumă asigurată prin garanție, care rezultă peste valoarea economică reală. Dacă nu este posibilă o recuperare integrală a sumelor datorate (claw-back), trebuie prevăzute măsuri extensive de compensare.

(61)

În cazul unei garanții, recuperarea sumelor datorate poate fi obținută printr-o remunerație adecvată pentru suma care rezultă peste valoarea economică reală. În cazul de față, pentru garanția de peste 1,5 miliarde EUR se plătește o remunerație de 10 % pe an. Această remunerație acoperă atât avantajul rezultat din recuperarea de capital pentru suma garantată de 1,5 miliarde EUR (măsura compensatorie actuală 6,25 %), cât și majorarea la 3,75 % (astfel încât rezultă în total o sumă de 56,25 MEUR pe an) (19).

(62)

La prima vedere, această majorare pare să fie redusă. Trebuie să se ia totuși în considerare că – așa cum s-a menționat deja –, în cazul unor pierderi viitoare, garanția de stat va fi suportată numai dacă a fost suportată prima pierdere de 1,9 miliarde EUR. Astfel este improbabil ca garanția să fie utilizată înainte ca landul Baden-Württemberg, ca furnizor al ajutorului de stat, să fi creat rezerve vaste pentru astfel de plăți din taxele plătite de LBBW (20). Deoarece este neclar când vor apărea pierderile potențiale stabilite de Comisie, este posibil ca plățile de taxe să fie suficiente în total pentru acoperirea tuturor pierderilor eventual apărute. Majorarea remunerației contribuie la reducerea îndoielii inițiale a Comisiei referitoare la repartizarea obligațiilor. În plus, domeniul de aplicare al restructurării promise de bancă, precum și măsurile de compensare ar trebui să compenseze în suficientă măsură eventualul deficit al recuperării prescrise. Îndoiala Comisiei cu privire la repartizarea adecvată a obligațiilor ar putea fi redusă în acest moment.

(63)

Deoarece valoarea economică reală a portofoliului SEALINK a fost confirmată, nu sunt necesare adaptări pentru această parte.

(64)

În decizia sa de inițiere a procedurii, Comisia a stabilit că remunerația plătită de banca beneficiară trebuie să ia în calcul în mod corespunzător riscul pierderilor viitoare, care rezultă prin riscul exprimat în valoarea economică reală conform Comunicării privind activele depreciate. Remunerația a fost calculată pe baza ratei dobânzii, care ar sta la baza unei recapitalizări corespunzătoare, caz în care, conform Comunicării privind activele depreciate, efectul de salvare a fondurilor proprii ar fi fost folosit ca standard.

(65)

În ceea ce privește efectul de salvare a fondurilor proprii, remunerația ar trebui totuși să fie redusă cu 0,75 % la 6,25 % pe an. Fondurile proprii prescrise prudențial trebuie să consiste în cel puțin 50 % capital de rangul 1. Conform prevederilor legale actuale (21), capitalul de rangul 2 nu trebuie să depășească 100 % capitalul de rangul 1. Astfel, capitalul propriu poate fi format din 50 % capital de rangul 1 și 50 % capital de rangul 2, pentru a îndeplini cerințele prudențiale. Deoarece, conform recomandării Băncii Centrale Europene din 20 noiembrie 2008 privind măsurile de recapitalizare, între prețul pentru capitalul de rangul 1 și capitalul de rangul 2 există o diferență de 1,5 %, este adecvată o scădere cu 150 de puncte de bază (22). Dacă, în conformitate cu Comunicarea privind recapitalizarea, se poate considera că 7 % reprezintă o remunerație adecvată pentru capitalul de rangul 1 fără aport de lichidități, atunci capitalul de rangul 1 trebuie remunerat la o rată de 5,5 %. Media ambelor rate se ridică la 6,25 %.

(66)

Având în vedere considerentele anterioare, LBBW trebuie să remunereze un efect de salvare a capitalului de 4,476 miliarde EUR la 6,25 % pe an, ceea ce corespunde unei sume de 279,75 MEUR. Împreună cu suma de recuperare a creanțelor de 56,24 MEUR, rezultă o sumă de remunerare de 336 MEUR pe an, care este proporțională în raport cu aspectele clarificate mai sus.

5.2.3.   Compatibilitatea ajutorului de restructurare cu piața internă

(67)

Comisia trebuie să verifice continuarea tuturor măsurilor de salvare de până acum ca ajutor de restructurare. Verificarea compatibilității ajutorului de restructurare cu piața internă se realizează pe fundalul crizei financiare, pe baza Comunicării Comisiei privind restructurarea. Chiar și atunci când în deciziile anterioare a făcut referire la Liniile directoare privind ajutorul de stat pentru salvarea și restructurarea întreprinderilor aflate în dificultate (23), Comisia a clarificat în punctul 49 a Comunicării privind restructurarea că toate ajutoarele care au fost comunicate Comisiei la sau înainte de 31 decembrie 2010 au fost verificate în temeiul Comunicării privind restructurarea, și nu în temeiul Liniilor directoare privind ajutorul de stat pentru salvarea și restructurarea întreprinderilor aflate în dificultate, ca ajutor de restructurare pentru bănci.

(68)

În ceea ce privește necesitatea și sfera de aplicare a unei restructurări, în Comunicarea privind restructurarea nu se stabilește în ce condiții o bancă trebuie să prezinte un plan de restructurare, ci se face referire în acest sens la comunicările anterioare. Comisia este de părere că LBBW ar avea nevoie de o restructurare profundă, deoarece ajutorul ar împiedica închiderea băncii de către Comitetul de Supraveghere bancară și ar corespunde în total unui procent de peste 2 % din inventarul total al activelor de risc al băncii. Acest punct de vedere este în conformitate cu punctul 4 al Comunicării privind restructurarea și punctul 55 al Comunicării privind activele depreciate.

(69)

Conform Comunicării privind restructurarea, în planul de restructurare trebuie să se arate în primul rând că procesul de restructurare la care este supusă banca beneficiară este adecvat pentru a garanta restabilirea viabilității pe termen lung. În al doilea rând, suma ajutorului trebuie să rămână limitată la minimum necesar și atât beneficiarul, cât și acționarii acestuia trebuie să participe la restructurare pe cât de mult posibil cu mijloace proprii. Trebuie luate măsuri pentru a limita denaturarea concurenței care rezultă ca urmare a faptului că puterea de piață a beneficiarilor este sprijinită în mod artificial și pentru a garanta menținerea unui sector bancar competitiv. În continuare, trebuie clarificate problemele privind monitorizarea și aspectele procedurale.

(70)

În cazul evaluării concurenței legale, în planul de restructurare Comisia este asigurată că banca este capabilă să își restabilească viabilitatea pe termen lung fără a beneficia de ajutor de stat (secțiunea 2 din Comunicarea privind restructurarea).

(71)

Conform Comunicării privind restructurarea, viabilitatea pe termen lung este garantată dacă banca restructurată este în măsură să concureze pe piață pentru obținerea de capital, pe baza calităților proprii, în conformitate cu cerințele reglementate relevante. Aceasta presupune că banca poate acoperi toate costurile și, luându-se în considerare profilul său de risc, poate să obțină un nivel adecvat de randament al capitalului propriu. Viabilitatea pe termen lung presupune în continuare ca toate ajutoarele de stat primite să fie rambursate într-o anumită perioadă de timp, așa cum s-a prevăzut în momentul acordării acestora, sau ca pentru acestea să fie plătită o remunerație uzuală de piață, astfel încât să se garanteze încetarea ajutoarelor de stat suplimentare de orice formă. Restabilirea viabilității trebuie realizată înainte de toate prin măsuri interne ale societății în cauză și în baza unui plan de restructurare plauzibil. Planul de restructurare trebuie să identifice cauzele dificultăților cu care se confruntă banca și punctele deficitare ale băncii și să prezinte modul în care problemele de bază ale băncii pot fi remediate. Procesul de restructurare necesită renunțarea la activitățile care, pe termen mediu, ar continua, din punct de vedere structural, să producă pierderi.

(72)

În primul rând, restructurarea prezentată de LBBW în planul de restructurare prezentat de Germania pare să fie adecvată pentru restabilirea viabilității LBBW. În planul de restructurare se estimează pentru anul 2013 o cotă de capital de rangul 1 de [9-11] % și un randament al capitalului propriu de [10-12] %. Aceste cifre s-ar situa – chiar și în condiții extreme de criză – cu mult peste nivelul prevăzut prudențial și ar corespunde așteptărilor pieței la o bancă cu profilul de risc al LBBW. Conform planului de restructurare, LBBW va fi în măsură să își acopere toate costurile și să înceapă 2013 cu rambursarea ajutorului de stat. În continuare nu există dovezi privind eventuale probleme de finanțare. Lichiditatea LBBW s-a dovedit stabilă în timpul crizei, banca dispunând în permanență de rezerve suficiente de lichidități. Finanțările viitoare și costurile de finanțare au fost verificate.

(73)

Chiar și luând în calcul un scenariu pesimist, banca nu ar avea nevoie de ajutoare suplimentare, cota de capital de rangul 1 nu ar scădea în timpul restructurării sub 7,0 % și în 2013 s-ar situa la [9-10] %, iar randamentul capitalului propriu numai la [6-7] %. Chiar și atunci când costurile de risc și activele de risc ar crește în continuare, banca ar îndeplini în continuare cerințele de reglementare privind capitalul propriu.

(74)

Modelul de afaceri revizuit al LBBW este un factor decisiv pentru a garanta că restabilirea viabilității este realistă. LBBW trebuie să transforme o bancă comercială cu accent clar asupra finanțării IMM-urilor și persoanelor fizice, care oferă pentru o parte a clienților ei (întreprinderi și case de economii) o serie de servicii financiare pentru întreprinderi (Corporate Finance) și servicii bancare de investiții (Investment Banking). Oferta ei cuprinde produse solide, care sunt luate în considerare de o gamă vastă de clienți (inclusiv relații bancare de lungă durată). Aceasta ar trebui să constituie o bună bază pentru o activitate bancară comercială solidă și activitățile oportuniste, acționate de piața de capital, trebuie astfel eliminate.

(75)

Comisia a verificat plauzibilitatea planului de restructurare pe baza rezultatelor de până acum ale LBBW și a rapoartelor actuale ale LBBW (inclusiv pe baza rezultatelor din cadrul sistemului informatizat de management și în rapoartele privind gestionarea riscurilor). În afară de aceasta, Comisia și-a susținut evaluările riscurilor, care au fost realizate de autoritatea competentă de supraveghere în conformitate cu directivele europene relevante, precum și pe rapoartele agențiilor de rating. Planificarea și ipotezele de bază au fost verificate în privința compatibilității cu previziunile și scenariile economice cele mai recente, pe care Comisia le-a aplicat și în alte situații de ajutor.

(76)

Planul de restructurare ia în considerare informațiile relevante disponibile în prezent și faptul că evoluțiile viitoare pot genera doar supoziții limitate. Ipotezele privind dezvoltarea în continuare a riscurilor, rezultatelor și capitalului de bază par suficient de pesimiste. Riscurile rezultate din volumul creditelor mari și relativ concentrate – așadar riscurile cele mai mari în legătură cu investițiile în titluri de valoare structurate – au fost limitate prin măsura de salvare a activelor și au fost tratate astfel corespunzător. Pentru riscurile rămase din alte active și riscuri ale volumului de credite, LBBW anticipează o creștere explicită în rezerve de risc în 2009 față de 2008. Din 2010, costurile de risc vor scădea și până la 2013 vor atinge un nivel normal. Totuși se consideră că costurile de risc ale LBBW vor rămâne la fel de mari, la un nivel dublu chiar și în condiții normalizate, ca rezervele de risc de până acum și vor corespunde costurilor de risc ale omologilor.

(77)

Planul de restructurare nu rezultă dintr-o relaxare rapidă, ci, mai mult, dintr-o creștere considerabilă a riscurilor și a pierderilor din împrumuturi. Planul de restructurare ia în calcul aceste aspecte nu numai prin rezerve de risc mai mari, dar și cu cerințe mai mari în privința capitalului propriu, pe baza migrațiilor de risc și a pierderilor mai mari din împrumuturi. Acesta este rezultatul calculelor comune ale LBBW în ceea ce privește gestionarea riscurilor și acordarea de împrumuturi și, astfel, rezultatul unei combinații între abordarea bazată pe model și estimarea experților. În timp ce, conform modelelor, se trasează mai degrabă o relaxare mai lentă și, de aceea, contrar estimării experților, se pornește în total de la un risc de nerambursare mai mare, experții sunt de părere că pierderile condiționate de riscul de credit sunt aplicate la un nivel prea scăzut în modele. Prezentarea cifrelor ambelor părți a fost corectată corespunzător. În continuare, comparațiile istorice, precum și punerea față în față a dimensiunilor actuale ale planului demonstrează o concordanță ridicată cu indicatorii de conjunctură și economici și permit să se recunoască faptul că efectele conjuncturale ale recesiunii au fost luate în considerare în cadrul planificării.

(78)

Planul de restructurare arată în continuare că costurile de risc pentru noi tranzacții și împrumuturi ar deveni semnificativ mai reduse decât până acum, deoarece riscurile pot fi reduse semnificativ prin restructurare, iar calitatea împrumuturilor din activitatea de bază va fi mai bună. Astfel, nu se va mai investi aproape deloc în titlurile de valoare structurate. Portofoliile afectate de cel mai mare risc au făcut obiectul măsurilor de salvare, care pot fi luate în considerare ca suficiente ca urmare a rezultatelor verificării Comisiei. De aceea, nu trebuie să se aștepte la pierderi suplimentare în legătură cu acest aspect. În plus, LBBW așteaptă pentru etapa de restructurare o creștere semnificativă a costurilor de risc, când se va constata că aceste costuri vor fi mai mari decât rezervele de risc de până acum. Așteptările privind evoluția riscurilor de credit sunt precaute.

(79)

În timp ce proiecțiile privind pierderile condiționate de riscul de credit sunt conservative, riscurile de nerambursare – în special pentru tranzacțiile corporative – sunt aplicate în mai mică măsură față de analiza Comisiei. LBBW era totuși în măsură să demonstreze că așteptările în privința pierderilor se află cu mult peste datele istorice (pentru ultima recesiune din Germania) și corespund oricăror alte bănci cu același grup de clienți. În continuare, banca a accentuat puterea financiară a acestor întreprinderi (corporații) față de alte întreprinderi din Europa și a subliniat avantajele în temeiul relațiilor bancare puternice. În plus, a demonstrat că așteptările în privința pierderilor pentru întregul risc de credit al LBBW, în special segmentul de piață deosebit de important, corespund fiecăruia dintre omologii băncii.

(80)

O anumită nesiguranță există referitor la dezvoltarea riscurilor de piață, unde investițiile în titlurile de valoare structurate nu sunt mai relevante decât unul dintre cei mai importanți factori determinanți. În continuare, operațiunile comerciale în nume propriu se reduc semnificativ și sfera decontării titlurilor de valoare se orientează către administrarea activelor și activități orientate către clienți. În plus, oferta de produse se reduce în ansamblu, iar complexitatea acestora este limitată. De aceea, se ia în calcul riscul de piață în planul de restructurare.

(81)

Un alt aspect important este evoluția cheltuielilor. LBBW constată astfel că va fi în măsură să economisească costurile de administrare cu 25 %. Deoarece planul de restructurare prevede o reducere a locurilor de muncă cu aproximativ 20 % și o reducere a structurii, activităților și produselor, astfel de proiecții sunt credibile.

(82)

În pofida unei reduceri semnificative a activelor și a activităților comerciale, LBBW așteaptă numai o scădere redusă a veniturilor, în comparație cu cea anterioară. În timp ce activele de risc se reduc cu aproximativ 30 %, se constată că se obține un procent de 87 % din veniturile din 2009. Totalul veniturilor se va modifica, deoarece veniturile din activitatea destinată întreprinderilor vor deveni mai importante. În timp ce se constată că activitatea băncii pe piețele financiare (de capital) va aduce ca și înainte venituri, în locul veniturilor din operațiunile comerciale în nume propriu trebuie să apară venituri din comisioane. În total se așteaptă o situație a veniturilor mai stabilă și mai redusă în funcție de fluctuația prețurilor de piață.

(83)

În al doilea rând, planul de restructurare, pentru a fi adecvat în conformitate cu Comunicarea privind restructurarea, trebuie să restabilească viabilitatea băncii, trebuie să răspundă cauzelor care au determinat dificultățile cu care banca se confruntă, precum și punctelor deficitare proprii ale acesteia și să indice cum pot fi remediate problemele băncii prin adoptarea măsurilor propuse de restructurare. În opinia Comisiei acest lucru presupune că, deoarece planul de restructurare prevede renunțarea la operațiunile mari nejustificate legate de substitute de credite, LBBW își va reduce activitățile pe piața de capital, atât ca sferă de aplicare, cât și în privința complexității, și își va diminua tranzacțiile în străinătate, pentru a se concentra asupra competențelor sale principale, care se află în principal în finanțarea particularilor și în tranzacțiile cu IMM-urile de pe piețele regionale.

(84)

Punctele deficitare existente și potențiale din structura guvernării corporative trebuie să facă, de asemenea, obiectul planului de restructurare. Comisia stabilește că planul de restructurare prevede modificări de bază ale formei juridice și ale guvernării corporative, astfel încât LBBW este expusă mai puțin unei influențe nepermise din partea acționarilor și se va garanta în ansamblu un control mai adecvat al societății.

(85)

Măsurile care trebuie puse în aplicare vor asigura că LBBW va avea un statut, o politică de afaceri și o procedură internă diferită raportate la rolul și structura organelor de conducere prevăzute prin statut, față de concurenții ei. Există suficiente măsuri de protecție, care împiedică stabilirea deciziilor de afaceri din alte considerente decât cele economice. În plus, calitatea controlului societății este îmbunătățită semnificativ. De asemenea, rolul diferitelor organe (Adunarea proprietarilor, Consiliul de supraveghere și Consiliul de administrație) este separat mai clar și mai coerent; prin introducerea experților independenți în Consiliile de supraveghere și organizarea testelor de competență pentru toți membrii, Consiliul de supraveghere beneficiază de un grad mai mare de profesionalism.

(86)

Banca și acționarii acesteia au convenit asupra unui cadru de guvernare corporativă care să corespundă integral cerințelor privind societățile de drept privat și care să prevadă punerea în aplicare a Codului german (voluntar) privind guvernarea corporativă. În plus, în Legea privind Landesbank Baden-Württemberg și în statutul LBBW se introduce aplicarea strictă a principiilor economice.

(87)

Adunarea responsabililor de până acum, cu atribuțiile sale cuprinzătoare, este o sursă potențială de influență inadecvată și va fi transformată într-o Adunare generală sau o Adunare a proprietarilor, fără posibilități suplimentare de influențare a deciziilor. Se prevede o separare mai clară între îndatoririle și domeniile de responsabilitate ale Consiliului de administrație al societății și ale Consiliului de supraveghere. În conformitate cu Codul German privind guvernarea corporativă, un sfert dintre membrii Consiliului de supraveghere sunt independenți. Criteriile de competență introduse de Autoritatea Federală de Supraveghere Financiară din Germania (BaFin), care trebuie să asigure că noii membrii desemnați ai Consiliului de supraveghere dispun de un minim de experiență, sunt valabile pentru toți membrii. În timpul restructurării, un membru independent va prelua îndatoririle președintelui Consiliului de supraveghere. Comitetul de verificare/de bilanț și Comitetul de risc sunt conforme cu cele mai bune principii de guvernare pentru bănci, criteriile de competență ale acestora fiind mai severe. Pentru a conferi acestor modificări ale cadrului de guvernare corporativă un caracter definitiv, LBBW se transformă dintr-o instituție de drept public într-o societate pe acțiuni.

(88)

În plus, conceptele și procedurile de gestionare a riscurilor sunt, respectiv au fost, modificate, pentru a reduce în continuare numărul deciziilor, care conțin o preluare a riscului, însă nu scad conform principiilor pur economice. Aceste măsuri asigură per ansamblu, în limitele posibile, că aspectele de guvernare corporativă nu pun în pericol rentabilitatea viitoare a băncii.

(89)

În afară de aceasta, nu există dovezi care să indice că LBBW va continua activitățile care ar rămâne deficitare din punct de vedere structural pe segmentul mediu care ar expune banca la riscuri, care nu ar corespunde calității gestionării riscurilor de către bancă sau configurației capitalului propriu. Tranzacțiile de substitute de credite au încetat integral, portofoliile existente sunt dizolvate, operațiunile comerciale în nume propriu trebuie reduse considerabil, iar riscul de credit – în special riscul de concentrare din activitățile principale ale LBBW – va fi supus unei verificări mai severe și trebuie, de asemenea, redus semnificativ. În ansamblu, profilurile de contribuție și de risc ale LBBW devin mai transparente și mai simple.

(90)

LBBW a învățat din criză și a întreprins o serie de modificări în cadrul strategiei de afaceri și a gestionării riscurilor, pe care trebuie să le facă mai puțin vulnerabile pe viitor. Acestora li se adaugă în special concentrarea asupra activităților în care LBBW dispune de o experiență deosebită și în care există relații de împrumut de durată și o reducere a riscului de concentrare.

(91)

În ansamblu, planul de restructurare al LBBW este de aceea adecvat pentru restabilirea viabilității pe termen lung a băncii.

(92)

Conform secțiunii 3 a Comunicării privind restructurarea, ajutorul ar trebui limitat la minimum necesar, iar întreprinderea trebuie să contribuie cu o sumă proprie adecvată la costurile de restructurare. Din planul de restructurare rezultă că LBBW prevede o repartizare adecvată a obligațiilor, în conformitate cu Comunicarea privind restructurarea, astfel încât se evită riscurile morale.

(93)

Planul de restructurare nu conține elemente care ar putea conduce la ipoteza că ajutorul depășește acoperirea costurilor necesare pentru restabilirea rentabilității. Ajutorul primit este necesar pentru a se asigura că LBBW dispune în cazul scenariului de bază de protecții suficiente prin intermediul capitalului, iar într-un scenariu nefavorabil va fi în măsură să îndeplinească cerințele prudențiale în privința configurației capitalului propriu. LBBW nu a primit mai multe fonduri.

(94)

În afară de aceasta, din cauza deficienței severe de resurse și a interzicerii efectuării de achiziții promise de Germania, este exclusă utilizarea fondurilor de stat pentru achiziția de acțiuni în cadrul întreprinderilor sau pentru investiții noi.

(95)

LBBW suportă o parte a costurilor pentru restructurarea sa, astfel cum se prevede la punctul 24 al Comunicării privind restructurarea, plătind o remunerație adecvată pentru contribuția la capital și pentru măsura de salvare.

(96)

În continuare, LBBW participă cu o sumă pentru restructurare prin cesionări ample (inclusiv vânzarea unităților, care sunt importante pentru modelul de afaceri).

(97)

Deoarece acționarii au introdus capital în bancă în mod proporțional cu participația lor, sarcinile au fost distribuite corespunzător cel puțin pe grupuri de acționari.

(98)

Acționarii de rang mai mic contribuie, de asemenea, la restructurarea LBBW pe baza interzicerii de a dizolva rezerve pentru utilizarea cupoanelor pentru instrumente de rangul 1 și rangul 2. Conform punctului 26 din Comunicarea privind restructurarea, o bancă nu trebuie să utilizeze ajutoare de stat pentru plata unei remunerații pentru fonduri proprii, dacă nu există profit suficient. Germania a fost de acord ca instrumentele de capital să fie utilizate în următorii trei ani, numai dacă în acest sens nu este necesară o dizolvare a rezervelor. Prin urmare, se asigură faptul că o remunerație pentru fonduri proprii are loc numai în cazul unui profit suficient, iar ajutoarele de stat nu se utilizează pentru plăți către acționari.

(99)

Conform secțiunii 4 a Comunicării privind restructurarea, măsurile pentru limitarea denaturărilor concurenței generate de ajutorul de stat au un rol important, deoarece sunt necesare pentru a împiedica o continuitate a denaturărilor concurenței, care au fost cauzate de apariția riscurilor excesive și de modelul de afaceri nesustenabil. Astfel de măsuri trebuie să corespundă problemelor specifice ale piețelor, pe care beneficiarul își desfășoară activitatea după restructurare. Tipul și forma unor astfel de măsuri se orientează în funcție de două criterii: în primul rând, conform valorii ajutorului, precum și conform condițiilor și circumstanțelor în care ajutorul a fost acordat și, în al doilea rând, conform caracteristicilor pieței, respectiv piețelor, pe care beneficiarul își va desfășura activitatea.

(100)

În conformitate cu punctul 31 din Comunicarea privind restructurarea, Comisia evaluează valoarea ajutorului și denaturările concurenței care rezultă în urma acestuia, luând în considerare suma ajutorului, atât în mod absolut, cât și în raport cu activele de risc ale băncii. Ajutorul se ridică în acest caz la 14,8 miliarde EUR și cuprinde o recapitalizare în valoare de 5 miliarde EUR și un ajutor de 9,8 miliarde EUR sub forma salvării capitalului. Suma ajutorului se situează la peste 9 % din activele de risc după punerea în aplicare a măsurilor. Echivalentul de capital al măsurilor se ridică la [40-50] % din fondurile proprii ale LBBW (versiunea 30 iunie 2009). Deoarece beneficiarul a primit astfel un ajutor mare, sunt necesare măsuri ample pentru a limita anumite denaturări ale concurenței determinate de ajutor.

(101)

În ceea ce privește sfera de aplicare a măsurilor pentru limitarea denaturărilor concurenței determinate de ajutor, trebuie să se ia în considerare în plus sfera de aplicare a contribuției proprii a beneficiarului și repartizarea obligațiilor. Având în vedere rezultatul de mai sus, și anume că repartizarea obligațiilor și contribuția proprie au fost adecvate, nu sunt necesare măsuri suplimentare ample. Pentru a limita anumite denaturări ale concurenței, Germania a fost de acord să ia măsuri structurale și să respecte o serie de obligații privind comportamentul băncii.

(102)

Ca parte a măsurilor structurale, LBBW va reduce totalul bilanțului cu 41 % în total față de totalul bilanțului la data de referință 31 decembrie 2008, ca urmare a reducerii activităților nestrategice și vânzării participațiilor. Activele existente de risc se reduc cu [40-60] %.

(103)

Este prevăzută cesionarea unui număr mare de sucursale din țară și străinătate, precum și vânzarea participațiilor în cadrul societăților care se află în posesia comună a băncilor de drept public din Germania și care sunt importante pentru cooperarea băncilor de drept public. LBBW a fost de acord cu reduceri semnificative ale portofoliului său de participații. Cesionările se referă, printre altele, la activitatea unică a LBBW, care poate lansa […] în […] entități care fac parte din activitatea principală a LBBW (și anume participațiile în cadrul societăților „SFinanzgruppe”) și sucursalele europene ale LBBW […] și LBBW Luxemburg, care deservesc clienții principali din afara pieței germane. Germania a fost de acord ca LBBW să se asigură că valoarea entităților care trebuie cesionată nu este influențată în asemenea măsură, încât clienții sau personalul să se reducă. Desfășurarea completă și corectă a cesionărilor va fi supravegheată continuu și integral, respectiv va fi verificată în detaliu de un expert (trustee) cu calificare adecvată. Cesionările trebuie să se realizeze cel târziu până la sfârșitul perioadei de restructurare. În caz contrar, se numește un cesionar mandatat (divestiture trustee), care va fi competent pentru desfășurarea cesionărilor.

(104)

O parte esențială a acestor reduceri rezultă din dezangajarea activității de substitute de credite.

(105)

Măsurile suplimentare pentru înlăturarea îndoielilor privind concurența legală în legătură cu caracteristicile piețelor pe care beneficiarul va activa după restructurare (a se vedea punctul 32 din Comunicarea privind restructurarea) nu sunt necesare. Aceasta se bazează pe prezența redusă pe piață a băncii restructurate. LBBW are o prezență puternică numai în regiunea principală Baden-Württemberg. Semnificația ei sistemică nu se bazează pe poziția ei puternică de creditor național, ci mai mult pe combinația ei cu alte bănci și investitori instituționali. De aceea, nu sunt necesare măsuri suplimentare pentru garantarea, respectiv restabilirea unei piețe concurențiale. Comisia evaluează totuși ca pozitiv faptul că LBBW prevede, de asemenea, cesionări pe piețele sale principale. Reducerea planificată a activităților principale ar trebui să deschidă concurenților din regiunile principale mai multe posibilități de afaceri și poate fi considerată ca un element suplimentar al restructurării profunde.

(106)

În plus față de aceste măsuri structurale ample, LBBW a dat asigurări privind respectarea unei serii de obligații comportamentale. Aceste angajamente depășesc simpla obligație de a renunța la marketingul agresiv. Germania a promis că LBBW nu poate oferi pe piețele principale, și anume finanțarea IMM-urilor și persoanelor fizice din Germania, timp de trei ani condiții mai avantajoase decât condițiile oferite de concurenții situați pe primele zece poziții din punctul de vedere al caracterului avantajos al prețurilor și din punctul de vedere al importanței conform cotei de piață. LBBW nu ar trebui să fie în măsură să ofere condiții mai bune decât concurenții care nu au primit sprijin de la stat.

(107)

În afară de aceasta, LBBW a fost de acord cu o interzicere a achizițiilor, banca neavând voie să achiziționeze companii concurente. Acest lucru împiedică o creștere anorganică finanțată de ajutoare a LBBW. În afară de aceasta, prin asigurarea că se tinde către un randament al capitalului propriu de două cifre pe termen mediu și că se calculează dobânzi de referință pentru tranzacții noi, care nu conțin denaturări provocate de obligațiile de tip „Gewährträgerhaftung” (așa-numita „protecție a drepturilor dobândite”), se reduc riscul și probabilitatea unei competitivități de preț în locul unei competitivități de servicii cu băncile concurente, care nu au primit un sprijin de la stat.

(108)

În continuare, printr-o nouă structură a companiei, la care activitatea care se desfășoară este separată clar de activitățile principale, se asigură o mai mare transparență printr-o nouă delimitare și separare a diferitelor linii de activitate. Printr-o reducere semnificativă a activității pieței de capital există mai puține posibilități de a masca rezultatele operative nesatisfăcătoare ale activității de împrumuturi, astfel încât disciplina pieței să fie îmbunătățită și, astfel, potențialele denaturări ale concurenței să fie reduse.

(109)

Având în vedere acest set de măsuri diferite, reciproc complementare, Comisia ajunge la concluzia că s-au luat suficiente măsuri de protecție pentru a limita anumite denaturări ale concurenței în pofida ajutorului mare acordat LBBW.

5.2.4.   Punerea în aplicare și monitorizarea

(110)

Conform secțiunii 5 a Comunicării privind restructurarea, Comisia trebuie să prezinte rapoarte detaliate în mod regulat, pentru a putea verifica prin acestea dacă planul de restructurare este pus în aplicare în mod regulamentar. Primul raport trebuie prezentat Comisiei cel târziu la șase luni după aprobarea planului de restructurare. Astfel, Comisia poate verifica dacă planul de restructurare este pus în aplicare corect, Germania va utiliza un mandatar competent pentru monitorizare și va transmite anual un raport de progres. Primul raport trebuie prezentat în mai 2010. De aceea, Comisia concluzionează că s-a asigurat monitorizarea adecvată a punerii în aplicare a planului de restructurare.

(111)

Potrivit practicii Comisiei, un stat membru poate adapta asigurările în cazul unor circumstanțe extraordinare (24). De aceea, dacă se justifică din motive de ordin practic, Comisia va fi de acord, la cererea Germaniei, cu prelungiri ale termenelor de punere în aplicare sau cu anularea și/sau înlocuirea unor măsuri individuale sau a tuturor măsurilor prezentate.

6.   CONCLUZII

(112)

Având în vedere modificările aplicate la 3 decembrie 2009, Comisia concluzionează că măsura de salvare este conformă cu Comunicarea privind activele depreciate și, prin urmare, este compatibilă cu piața internă conform articolului 107 alineatul (3) litera (b) din TFUE. Prin această măsură modificată au fost reduse îndoielile privind concurența loială menționate în Decizia privind inițierea din 30 iunie 2009.

(113)

În al doilea rând, Comisia concluzionează că măsurile de restructurare sunt adecvate pentru a restabili viabilitatea pe termen lung a LBBW, că acestea asigură o repartizare suficientă a obligațiilor și că sunt adecvate și corespunzătoare pentru a compensa denaturările concurenței determinate de măsurile de ajutor în cauză. Planul de restructurare prezentat pentru LBBW îndeplinește criteriile Comunicării privind restructurarea, astfel încât măsurile de restructurare pot fi considerate compatibile cu piața internă, conform articolului 107 alineatul (3) litera (b) din TFUE. De aceea, contribuția la capital și garanțiile pot fi aprobate, astfel cum sunt prevăzute în planul de restructurare,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Măsura de salvare pusă în aplicare de landul Baden-Württemberg în favoarea Landesbank Baden-Württemberg pentru două portofolii de titluri de valoare structurate depreciate reprezintă ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE.

Ajutorul este compatibil cu piața internă.

Articolul 2

Ajutorul de restructurare care ar fi acordat Landesbank Baden-Württemberg de către acționarii săi de stat reprezintă un ajutor în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE.

Ajutorul este compatibil cu piața internă, cu condiția respectării angajamentelor prevăzute în anexa la prezenta decizie.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează Republicii Federale Germania.

Adoptată la Bruxelles, 15 decembrie 2009.

Pentru Comisie

Neelie KROES

Membru al Comisiei


(1)  Începând de la 1 decembrie 2009, în locul articolelor 87 și 88 ale Tratatului CE se introduc articolele 107 și 108 ale Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE). Articolele 87 și 88 ale Tratatului CE și articolele 107 și 108 ale TFUE sunt în principal identice. În cadrul prezentei decizii, referirile la articolele 107 și 108 ale TFUE trebuie înțelese ca referiri la articolele 87 și 88 ale Tratatului CE, după caz.

(2)  JO C 248, 16.10.2009, p. 9.

(3)  JO C 248, 16.10.2009, p. 9.

(4)  A se vedea nota de subsol 1.

(5)  Informațiile confidențiale sunt marcate în cele ce urmează cu […].

(6)  Pentru detalii, a se vedea decizia de inițiere a procedurii.

(7)  Germania a confirmat faptul că LBBW trebuie să ia în calcul numai [30-40] % din pierderile la care se așteaptă în total în următorii cinci ani, conform afirmațiilor experților în Stress Case. Conform datelor Germaniei, până în 2020 s-ar acumula numai [1-2] miliarde EUR din pierderile la care se așteaptă (și anume mai puțin decât 1,9 miliarde EUR din primul risc stabilit).

(8)  Compară Decizia Comisiei în cazul C 9/08 din 4 iunie 2008Sachsen LB (JO L 104, 24.4.2009, p. 34). A se vedea și nota de subsol 4 din decizia de inițiere a procedurii.

(9)  Germania consideră ca o investiție negativă deosebit de mare cesionarea LBBW Securities LLC (Broker/Dealer) și LRI Invest S.A. Die LBBW Securities LLC este membru al U.S. National Association of Securities Dealers și deține acolo o licență pentru equity sales (vânzări de participațiuni) și private placements (plasamente private). Este singura sucursală a LBBW care oferă clienților LBBW astfel de servicii. […] este singurul ofertant al […] din LBBW. LRI Invest S.A. administrează fonduri de investiții, inclusiv fonduri, ale căror cote-părți aparțin parțial clienților de servicii bancare pentru persoane fizice ai băncii BW Bank (la o valoare […] EUR). În plus, LRI Invest S.A. este singura activitate a LBBW care poate lansa […] în […].

(10)  Câteva alte vânzări se referă în plus, în mod direct, la activitatea principală cu clienți corporativi medii, particulari și clienți instituționali, ca de exemplu sucursalele europene LBBW […] și LBBW Luxemburg, care deservesc preponderent clienții germani ai piețelor principale LBBW în cazul activităților din afara pieței naționale.

(11)  JO L 177, 20.6.2006, p. 1, astfel cum a fost modificată prin Directiva 2009/111/CE Parlamentului European și a Consiliului din 16 septembrie 2009 pentru modificarea Directivelor 2006/48/CE, 2006/49/CE și 2007/64/CE privind băncile afiliate organizațiilor centrale, anumite elemente ale fondurilor proprii, expunerile mari, reglementările privind supravegherea, precum și gestionarea crizelor (JO L 302, 17.11.2009, p. 97).

(12)  Sursa: Scrisoarea Germaniei din 3 decembrie 2009.

(13)  JO C 72, 26.3.2009, p. 1.

(14)  JO C 270, 25.10.2008, p. 8.

(15)  JO C 10, 15.1.2009, p. 2.

(16)  JO C 72, 26.3.2009, p. 1.

(17)  JO C 195, 19.8.2009, p. 9.

(18)  Această comunicare a fost aplicată pentru prima dată în Decizia Comisiei din 13 martie 2009 în materie de ajutoare de stat C 9/09, Dexia (nepublicată încă).

(19)  Recuperarea sumelor datorate rămâne nemodificată și în cazul denunțării unilaterale, numai în cazul în care garanția se reduce la o sumă mai mică de 1,5 miliarde EUR. În acest caz, toate pierderile suplimentare trebuie suportate de LBBW.

(20)  A se vedea în special nota de subsol 4.

(21)  Directiva 2006/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 iunie 2006 privind inițierea și exercitarea activității instituțiilor de credit (reformare) (JO L 177, 30.6.2006, p. 201).

(22)  Decizia Comisiei din 31 iulie 2009 în materie de ajutoare de stat N 314/09, Reglementarea germană privind măsura de salvare a activelor depreciate (JO C 199, 25.8.2009, p. 3).

(23)  JO C 244, 1.10.2004, p. 2. În Comunicarea privind sectorul bancar din octombrie 2008, la punctul 42 se face referire la acest lucru în mod explicit.

(24)  Decizia Comisiei din 22 octombrie 2008 în cazul C 10/08, IKB (JO L 278, 23.10.2009, p. 32).


ANEXĂ

Angajamentele Germaniei

Germania a dat asigurări că LBBW va pune în aplicare planul de restructurare și a prezentat următoarele asigurări (cu privire la reducerea sumei bilanțului și inventarului de active de risc, precum și cesionări) și obligații privind comportamentul băncii:

„Guvernul german și LBBW asigură prin prezenta luarea următoarelor măsuri structurale pentru restructurarea LBBW:

3.

LBBW va reduce inventarul de active al anului 2008 (aproximativ 448 miliarde EUR totalul bilanțului la data de referință 31 decembrie 2008) cu aproximativ 182 miliarde EUR, și anume cu aproximativ 41 %. Din aceasta se realizează o reducere de aproximativ [125-135] miliarde EUR până la 31 decembrie 2013.

4.

LBBW va reduce inventarul de active de risc al anului 2008 (aproximativ 178 miliarde EUR la data de referință 31 decembrie 2008) cu aproximativ [80-100] miliarde EUR, și anume cu aproximativ [40-60] %. Din aceasta se realizează o reducere de aproximativ [60-80] miliarde EUR până la 31 decembrie 2013.

5.

LBBW va cesiona următoarele participații, dacă nu au fost deja cesionate, pe cât posibil până cel târziu la datele menționate. În plus, elementele esențiale care stabilesc valoarea activităților actuale ale participațiilor, trebuie păstrate până la vânzare și trebuie supuse vânzării.

(a)

Sachsen DV Betriebs- und Servicegesellschaft mbH (vândută în august 2009)

(b)

quirin bank AG (vândută în septembrie 2009)

(c)

DekaBank Deutsche Girozentrale (vânzare prevăzută la sfârșitul […])

(d)

Lasssarus Handels GmbH (vânzare/lichidare prevăzută la sfârșitul […])

(e)

LBBW Securities LLC (Broker/Dealer) (vânzare/închidere prevăzută la sfârșitul […])

(f)

LBBW Luxemburg S.A. (vânzare a […] prevăzută la sfârșitul […], lichidarea […])

(g)

LRI Invest S.A. (vânzare prevăzută la sfârșitul […])

(h)

LBBW Asset Management (Irlanda) plc (vânzare, respectiv închidere prevăzută la sfârșitul […])

(i)

LBS Landesbausparkasse Baden-Württemberg (vânzare prevăzută la sfârșitul […])

(j)

SV Sparkassen Versicherung Holding AG (vânzare prevăzută la sfârșitul […])

(k)

LBBW Immobilien GmbH (fond locativ) (vânzare prevăzută la sfârșitul […])

(l)

[…] (vânzare prevăzută la sfârșitul […])

(m)

[…] (vânzare prevăzută la sfârșitul […]).

(n)

[…] (vânzare prevăzută la sfârșitul […]).

6.

O cesionare a participațiilor menționate la punctul 5 poate fi amânată cu […] luni, cel mult însă până la 31 decembrie 2013, dacă LBBW face dovada că veniturile din cesionare care se doresc a fi obținute scad sub valoarea contabilă a participației în bilanțul financiar anual al LBBW conform Codului Comercial sau ar conduce la pierderi în bilanțul financiar al concernului conform IFRS.

7.

Punerea în aplicare completă și corectă a angajamentelor de la punctul 5 va fi supravegheată continuu și integral, respectiv va fi verificată în detaliu de un expert mandatat (trustee) cu calificare adecvată, preferabil un auditor. Mandatarul va verifica, de asemenea, dacă stabilirea prețului de cumpărare se realizează conform criteriilor economice. LBBW propune Comisiei, în termen de trei luni de la adoptarea prezentei decizii, un expert adecvat independent. Comisia își rezervă dreptul de a-și da acordul cu numirea acestuia. Comisia poate solicita explicații și clarificări de la expert. Costurile aferente expertului trebuie suportate de LBBW.

8.

Dacă una dintre participațiile menționate la punctul 5 nu este cesionată până la data de referință menționată, chiar și prin epuizarea tuturor posibilităților disponibile de prelungire a termenului, atunci Comisia poate stabili prin decizie separată ca participația respectivă să fie cesionată de un cesionar mandatat (divestiture trustee). Costurile aferente cesionarului mandatat trebuie suportate de LBBW.

9.

LBBW va închide cât de repede posibil următoarele reprezentanțe, cel târziu până la 31 decembrie 2010:

(a)

Barcelona

(b)

Madrid

(c)

Paris

(d)

Amsterdam

(e)

Milano

(f)

Budapesta

(g)

Varșovia

(h)

Praga

Sucursalele din Londra, New York, Singapore și Tokio sunt reduse semnificativ.

Guvernul german și LBBW asigură că LBBW își va respecta următoarele obligații comportamentale:

10.

LBBW va utiliza un capital subordonat în timpul punerii în aplicare a planului de restructurare, maximum până la 31 decembrie 2012, respectiv va evita o participare la pierderea capitalului subordonat, dacă este obligată în acest sens chiar și fără închiderea rezervelor, precum și a rezervelor speciale conform articolului 340 f/g din Codul comercial.

11.

LBBW nu va realiza cumpărări până la 31 decembrie 2012 de la instituțiile de finanțare aflate în concurență cu LBBW. Alte operații de participații, care trebuie alocate finanțării originare din cadrul modelului de afaceri al LBBW, rămân în continuare posibile, dacă nu influențează viabilitatea băncii.

12.

LBBW va coopera la o consolidare generală a băncii principale prin luarea în considerare a principiilor economice și în cadrul noului model de afaceri al LBBW. În măsura în care concentrările băncilor germane individuale sunt supuse verificării pentru LBBW, LBBW se va lăsa condusă de necesitățile asigurării viabilității permanente a instituției rezultate în urma fuziunii și a capacității ulterioare a acesteia de a asigura credite pentru economia reală. Anumite achiziții/fuziuni din cadrul unei posibile consolidări a băncilor germane necesită acordul anterior al Comisiei UE.

13.

Până la 31 decembrie 2012, LBBW nu va oferi, pe piețele în cadrul cărora aceasta deține o cotă semnificativă de piață, și anume în ceea ce privește finanțarea IMM-urilor și serviciile cu amănuntul, prețuri mai avantajoase decât prețurile oferite de concurenții situați pe primele zece poziții din punctul de vedere al caracterului avantajos al prețurilor și din punctul de vedere al importanței (în funcție de cota de piață).

14.

LBBW nu va încerca să obțină avantaje față de concurenți odată cu acordarea măsurilor de ajutor sau odată cu avantajele care rezultă din acestea.

15.

LBBW va ține seama de necesarul de credite al economiei, în special al clasei medii, prin condiții adecvate uzuale pe piață și prudențiale/de economie bancară, în momentul acordării creditelor.

16.

În continuare, LBBW va verifica compatibilitatea stimulentelor sale interne și va atrage atenția asupra faptului că acestea nu vor conduce la introducerea unor riscuri inadecvate, precum și că acestea sunt transparente și sunt orientate către obiective corporative pe termen lung.

17.

LBBW va dezvolta în continuare supravegherea și monitorizarea riscurilor. În timpul acesteia, aceasta va separa toate tranzacțiile de substitute de credite de domeniile activităților principale ale băncii și le va aloca unei Unități Interne de Restructurare (Internal Restructuring Unit, IRU) separată din punct de vedere organizatoric și funcțional. Această unitate va asigura o structurare, raportare și controlare separată a activităților de dezvoltare.

18.

LBBW va reprezenta separat tranzacții de casă de economii, începând cu 31 decembrie 2010.

19.

LBBW va practica o politică comercială precaută, solidă și orientată către principiul durabilității.

20.

LBBW nu va utiliza un avantaj de lichidități prin capacitatea BCE a structurii garanțiilor.

21.

În momentul acordării garanției, LBBW achită retroactiv mai întâi o plată anuală de 6,25 % din efectul inițial de recuperare a capitalului. Aceasta se reduce proporțional cu reducerea volumului disponibil al garanțiilor. LBBW plătește o remunerație anuală suplimentară de 3,75 % la suma parțială a garanției pentru portofoliul de creanțe securitizate, care nu depășește 1,5 miliarde EUR. Asta înseamnă că LBBW va plăti această remunerație suplimentară la valoarea totală, atât timp cât suma garanției care îi revine portofoliului de creanțe securizate este de încă cel puțin 1,5 miliarde EUR; în cazul în care suma garanției scade sub 1,5 miliarde EUR, trebuie plătită încă o remunerație de 3,75 % la suma garanției eligibile.

Asigurări privind guvernarea corporativă

22.

Consiliul de administrație de până acum va fi transformat într-un Consiliu de supraveghere independent, conform modelului din Codul privind guvernarea Corporativă.

(a)

Funcțiile de supraveghere și de monitorizare aparțin exclusiv Consiliului de supraveghere și nu mai sunt împărțite ca până acum în două autorități (Adunarea responsabililor și Consiliul de administrație). Pentru tranzacțiile de o importanță deosebită, Consiliul de supraveghere își rezervă drepturile uzuale privind acordul.

(b)

Consiliul de administrație al LBBW își asumă exclusiv și independent conducerea zilnică și operativă a societății. Indicațiile din partea Consiliului de supraveghere sau din partea Adunării proprietarilor, respectiv Adunării generale, sunt excluse.

(c)

Adunarea responsabililor se transformă într-o Adunare generală sau o Adunare a proprietarilor. Atribuțiile sale sunt concentrate pe îndatoririle tipice ale unei Adunări generale conform legislației privind societățile (de exemplu, luarea de decizii privind utilizarea profitului, încheierea de contractele de afiliere, decizii de lichidare etc.).

(d)

Toți membrii Consiliului de supraveghere trebuie să dispună de aptitudinile prevăzute în Directiva privind cerințele de capital/articolul 36 alineatul (3) p. 1 KWG, în ultima versiune. Membrii sunt adecvați, dacă sunt credibili și dacă dețin experiența necesară, pentru preluarea funcției de control, precum și pentru evaluarea și monitorizarea tranzacțiilor pe care LBBW le practică.

(e)

Numărul membrilor Consiliului de supraveghere se reduce la 21.

(f)

Jumătate din locurile alocate acționarilor se ocupă cu experți externi.

(g)

În timpul fazei de restructurare, și anume de la punerea în aplicare a aspectelor legate de guvernare până la executarea schimbării formei juridice conform punctului 24 de mai jos din anul 2013, funcția de președinte a Consiliului de supraveghere va fi ocupată de o persoană care aparține Consiliului de supraveghere conform punctului 22 litera (f) de mai sus. După aceea urmează numirea conform procedurii prevăzute legal în legislația germană sau europeană privind societățile.

23.

Comitete

(a)

Comitetul pentru riscuri

Actualul Comitet pentru credite se va transforma într-un comitet clasic pentru riscuri care, conform competențelor sale, nu trebuie să își dea acordul în ceea ce privește deciziile referitoare la credite, ci trebuie să se ocupe intensiv cu teme ample de gestionare a riscurilor. Funcția de președinte va fi preluată de un membru al Consiliului de supraveghere cu experiență bancară corespunzătoare.

(b)

Comitetul de verificare/pentru bilanț

Comitetul de verificare trebuie condus de un membru al Consiliului de supraveghere, care deține o experiență deosebită în contabilitate bancară.

(c)

Comitetul prezidențial (Comitetul de personal și Comitetul de nominalizare)

În ceea ce privește aspectele legate de personal, se creează un Comitet prezidențial. Reprezentanții acționarilor din cadrul acestui comitet formează în același timp Comitetul de nominalizare, care supune Adunării proprietarilor sau Adunării generale candidații adecvați pentru Consiliului de supraveghere.

24.

Modificarea formei juridice: Toate aspectele esențiale, de conținut, de guvernare (descrise la punctele 22 și 23) ale unei SE/societăți pe acțiuni trebuie prezentate direct, cel târziu până la 31 decembrie 2010. Cu efect cel târziu până la 31 decembrie 2013, LBBW se va transforma într-o SE/societate pe acțiuni, perioadă în care, pe lângă etapa importantă a punerii în aplicare a aspectelor de conținut legate de guvernare, până la sfârșitul anului 2010, vor fi pregătite adaptările legale și de statut pentru modificarea formei juridice, astfel încât aceasta să se încheie cel târziu la 31 decembrie 2013.

25.

Asigurarea conducerii companiei conform criteriilor economice

(a)

În general

În legea referitoare la Landesbank Baden-Württemberg (Legea băncilor germane – LBWG) trebuie să se clarifice dacă tranzacțiile băncii germane trebuie conduse conform principiilor economice și dacă îndatoririle care îi revin băncii germane trebuie luate de asemenea în considerare.

(b)

Specific tranzacțiilor

Se asigură că tranzacțiile noi se calculează pe baza dobânzilor de referință, care nu conțin denaturări provocate de obligațiunile «Gewährträgerhaftung» (așa-numita «protecție a drepturilor dobândite»).

(c)

Relația cu asociații

În relația cu asociații, trebuie să fie valabil principiul tipic «arms length» dintre o societate de capital și acționarii săi. Patrimoniul trebuie împărțit proprietarilor numai sub forma profitului net și a venitului din lichidare.

26.

Randamentul capitalului propriu specific branșei (Return on equity): LBBW tinde, conform planului de restructurare, să obțină pe termen mediu (și anume după încheierea restructurării în anul 2013) și pe viitor un venit din fonduri proprii de cel puțin [10-12] % înainte de impozitare, la o configurare a fondurilor proprii adecvată profilului riscurilor.

Alte asigurări

27.

Până în anul 2013, inclusiv, Germania va transmite Comisiei în fiecare an un raport privind progresele înregistrate. Raportul trebuie să conțină o prezentare generală a progresului în privința punerii în aplicare a planului de restructurare, precum și detalii referitoare la toate vânzările de participații, precum și închiderile sucursalelor, departamentelor și amplasamentelor conform prezentei decizii. Trebuie să se menționeze data vânzării sau închiderii, valoarea contabilă la 31 decembrie 2008, prețul de cumpărare, toate câștigurile și pierderile în raport cu vânzarea sau închiderea. Raportul se transmite în decursul unei luni după aprobarea bilanțului anual pentru LBBW de către Consiliul de administrație (respectiv Consiliul de supraveghere) al LBBW, cel târziu însă până la data de 31 a fiecărui an (1).


(1)  Sursa: Scrisoarea Germaniei din […].”


Top