This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0144
Council Decision of 30 March 2009 on the signing and provisional application of the Agreement between the European Community and the West African Economic and Monetary Union on certain aspects of air services
Decizia Consiliului din 30 martie 2009 privind semnarea și aplicarea provizorie a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Uniunea Economică și Monetară a Africii de Vest privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
Decizia Consiliului din 30 martie 2009 privind semnarea și aplicarea provizorie a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Uniunea Economică și Monetară a Africii de Vest privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
JO L 56, 6.3.2010, p. 15–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/144/oj
6.3.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 56/15 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 30 martie 2009
privind semnarea și aplicarea provizorie a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Uniunea Economică și Monetară a Africii de Vest privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
(2010/144/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 80 alineatul (2), coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză,
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1) |
La 5 iunie 2003, Consiliul a autorizat Comisia să inițieze negocieri cu țările terțe, în vederea înlocuirii anumitor dispoziții ale acordurilor bilaterale existente cu un acord comunitar. |
(2) |
Comisia a negociat, în numele Comunității, un acord cu Uniunea Economică și Monetară a Africii de Vest privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene, în conformitate cu mecanismele și orientările din anexa la Decizia Consiliului de autorizare a Comisiei în vederea inițierii de negocieri cu țările terțe pentru înlocuirea anumitor dispoziții ale acordurilor bilaterale existente cu un acord comunitar. |
(3) |
Sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară, acordul menționat ar trebui semnat și aplicat cu titlu provizoriu, |
DECIDE:
Articolul 1
Semnarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Uniunea Economică și Monetară a Africii de Vest privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene se aprobă în numele Comunității, sub rezerva încheierii acordului menționat.
Textul acordului se atașează la prezenta decizie.
Articolul 2
Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana (persoanele) împuternicită (împuternicite) să semneze acordul în numele Comunității, sub rezerva încheierii acestuia.
Articolul 3
Până la intrarea sa în vigoare, acordul se aplică cu titlu provizoriu, începând cu prima zi a primei luni următoare datei la care părțile și-au notificat reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.
Articolul 4
Președintele Consiliului este autorizat să efectueze notificarea prevăzută la articolul 9 alineatul (2) din acord.
Adoptată la Bruxelles, 30 martie 2009.
Pentru Consiliu
Președintele
P. BENDL
6.3.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 56/15 |
ACORD
între Comunitatea Europeană și Uniunea Economică și Monetară a Africii de Vest privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
COMUNITATEA EUROPEANĂ,
pe de o parte, și
UNIUNEA ECONOMICĂ ȘI MONETARĂ A AFRICII DE VEST,
pe de altă parte,
denumite în continuare „părțile”,
CONSTATÂND că, între mai multe state membre ale Comunității Europene și, respectiv, ale Uniunii Economice și Monetare a Africii de Vest (UEMOA), au fost încheiate acorduri bilaterale privind serviciile aeriene, conținând dispoziții în materie de desemnare care contravin legislației comunitare, astfel cum s-a constatat în hotărârile Curții de Justiție a Comunităților Europene din noiembrie 2002,
CONSTATÂND că, în privința anumitor aspecte care pot fi incluse în acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Comunității Europene și țări terțe, Comunitatea Europeană are competență exclusivă,
CONSTATÂND că, în temeiul legislației Comunității Europene și al UEMOA, transportatorii aerieni comunitari stabiliți într-un stat membru au dreptul la acces nediscriminatoriu pe piață în ceea ce privește rutele dintre statele membre ale Comunității Europene și țările terțe,
AVÂND ÎN VEDERE că acordurile dintre Comunitatea Europeană și anumite țări terțe prevăd, pentru resortisanții acestor țări, posibilitatea de a deveni proprietari ai unor transportatori aerieni titulari ai unei licențe acordate în conformitate cu legislația Comunității Europene,
RECUNOSCÂND faptul că anumite dispoziții în materie de desemnare din acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Comunității Europene și, respectiv, ale UEMOA, care contravin legislației comunitare, trebuie să fie armonizate în întregime cu aceasta, pentru a se stabili un temei juridic adecvat pentru serviciile aeriene dintre Comunitatea Europeană și UEMOA, precum și pentru a păstra continuitatea acestor servicii,
CONSTATÂND că, în temeiul legislației Comunității Europene și a UEMOA, transportatorii aerieni nu pot, în principiu, să încheie acorduri care ar putea afecta schimburile comerciale dintre statele membre ale Comunității Europene și, respectiv, ale UEMOA, al căror obiect sau efect este împiedicarea, restricționarea sau denaturarea concurenței,
RECUNOSCÂND că dispozițiile acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Comunității Europene și, respectiv, ale UEMOA, care:
(i) |
impun sau favorizează adoptarea unor acorduri între întreprinderi, a unor decizii luate de asociații ale întreprinderilor sau a unor practici concertate care împiedică, denaturează sau restricționează concurența dintre transportatorii aerieni de pe rutele respective; sau |
(ii) |
consolidează efectele unor astfel de acorduri, decizii sau practici concertate; sau |
(iii) |
deleagă transportatorilor aerieni sau altor agenți economici privați responsabilitatea de a lua măsuri de împiedicare, denaturare sau restricționare a concurenței dintre transportatorii aerieni de pe rutele respective, |
pot cauza ineficiența regulilor de concurență aplicabile întreprinderilor,
AVÂND ÎN VEDERE că, în cadrul acestor negocieri, părțile nu au drept obiectiv creșterea volumului total al traficului aerian dintre Comunitatea Europeană și UEMOA, compromiterea echilibrului dintre transportatorii aerieni ai Comunității Europene și transportatorii aerieni ai UEMOA și nici negocierea unor modificări ale dispozițiilor acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene existente în ceea ce privește drepturile de trafic,
AVÂND ÎN VEDERE că relațiile aeriene ale statelor membre ale UEMOA cu statele membre ale Comunității Europene reprezintă peste 80 % din legăturile aeriene internaționale ale acestora, relații reglementate, în mod tradițional, de acorduri bilaterale,
AVÂND ÎN VEDERE Decizia nr. 08/2002/CM/UEMOA din 27 iunie 2002 de adoptare a Programului Comun de Transport Aerian al statelor membre ale UEMOA,
AVÂND ÎN VEDERE Directiva nr. 08/2006/CM/UEMOA din 16 decembrie 2006, de mandatare a Comisiei UEMOA, asistată de reprezentanții statelor membre ale UEMOA, de a deschide și de a purta negocieri cu Comisia Europeană, în vederea introducerii unei clauze comunitare de desemnare în acordurile aeriene dintre statele membre ale Comunității Europene și statele membre ale UEMOA,
LUÂND ACT de propunerea Comisiei Europene de a utiliza oportunitatea pe care i-o oferă legislația europeană și dispozițiile Tratatului privind Uniunea Economică și Monetară a Africii de Vest pentru a purta negocieri bilaterale referitoare la introducerea unei clauze comunitare de desemnare în acordurile aeriene încheiate între statele membre ale UEMOA și cele ale Comunității Europene,
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
Articolul 1
Dispoziții generale
(1) În sensul prezentului acord, termenii și expresiile de mai jos înseamnă:
(i) UEMOA: Uniunea Economică și Monetară a Africii de Vest;
(ii) CE: Comunitatea Europeană.
(2) În sensul prezentului acord, „state membre CE” înseamnă statele membre ale Comunității Europene, „state membre UEMOA” înseamnă statele membre ale Uniunii Economice și Monetare a Africii de Vest, iar „statele africane” înseamnă statele membre ale Uniunii Africane și Maroc.
(3) În acordurile bilaterale enumerate în partea A a anexelor la prezentul acord, trimiterile la resortisanții statului membru CE și la resortisanții statului membru UEMOA se interpretează, respectiv, ca trimiteri la resortisanții statelor membre CE sau ai statelor membre UEMOA.
(4) În acordurile bilaterale enumerate în partea A a anexelor la prezentul acord, trimiterile la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene ale statului membru CE și ale statului membru UEMOA, care sunt părți la acest acord, se interpretează ca trimiteri la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene desemnate de aceste state.
Articolul 2
Desemnarea și autorizarea
(1) Dispozițiile alineatului (2) de la prezentul articol prevalează asupra dispozițiilor corespunzătoare din articolele enumerate în partea B litera (a) a anexelor la prezentul acord în ceea ce privește desemnarea unui transportator aerian, autorizațiile și permisele care îi sunt acordate.
(2) Odată cu primirea desemnării din partea unui stat membru al uneia dintre părți, statul membru al celeilalte părți acordă autorizațiile și permisele corespunzătoare, într-un termen minim de procedură, cu condiția ca:
(a) |
în cazul unui transportator aerian desemnat de un stat membru CE:
|
(b) |
în cazul unui transportator aerian desemnat de un stat membru UEMOA:
|
Articolul 3
Refuzul, revocarea, suspendarea sau restricționarea
(1) Dispozițiile alineatului (2) din prezentul articol prevalează asupra dispozițiilor corespunzătoare enumerate în partea B litera (b) a anexelor la prezentul acord, în ceea ce privește refuzul, revocarea, suspendarea sau restricționarea autorizațiilor sau a permiselor transportatorului aerian.
(2) Fiecare stat membru în cauză poate refuza, revoca, suspenda sau restricționa autorizațiile sau permisele unui transportator aerian desemnat de un stat membru al celeilalte părți, în cazul în care este îndeplinită una dintre următoarele condiții:
(a) |
în cazul unui transportator aerian desemnat de un stat membru CE:
|
(b) |
în cazul unui transportator aerian desemnat de un stat membru UEMOA:
|
(3) Prin exercitarea drepturilor care îi revin în temeiul prezentului articol, statul membru în cauză nu face nicio discriminare, pe motive de naționalitate, între transportatorii aerieni ai celeilalte părți.
Articolul 4
Drepturi privind controlul reglementar efectiv
(1) Dispozițiile alineatelor (2) și (3) din prezentul articol completează articolele enumerate în partea B litera (c) a anexelor la prezentul acord.
(2) În cazul în care un stat membru CE a desemnat un transportator aerian al cărui control reglementar efectiv este exersat și asigurat de un alt stat membru CE, drepturile statului membru UEMOA vizat în temeiul dispozițiilor privind siguranța din acordul încheiat între statul membru CE care a desemnat transportatorul aerian și statul membru UEMOA vizat se aplică în mod identic în ceea ce privește adoptarea, exercitarea sau menținerea normelor de securitate de către celălalt stat membru CE și în ceea ce privește licența de operare a transportatorului aerian respectiv.
(3) În cazul în care un stat membru UEMOA a desemnat un transportator aerian al cărui control reglementar efectiv este exercitat și asigurat de un alt stat membru UEMOA, drepturile statului membru CE vizat în temeiul dispozițiilor privind siguranța din acordul încheiat între statul membru UEMOA care a desemnat transportatorul aerian și statul membru CE vizat se aplică în mod identic în ceea ce privește adoptarea, exercitarea sau menținerea normelor de securitate de către celălalt stat membru UEMOA și în ceea ce privește licența de operare a transportatorului aerian respectiv.
(4) În sensul prezentului acord, părțile hotărăsc că acest control reglementar efectiv implică cel puțin că statul membru care a eliberat licența de operare sau permisul asigură, în mod continuu și efectiv, desfășurarea programelor de monitorizare a securității și a siguranței aeriene prin aplicarea, cel puțin, a normelor Organizației Aviației Civile Internaționale (OACI) și supraveghează respectarea de către transportatorul aerian a criteriilor stabilite de către autoritățile competente pentru prestarea serviciilor aeriene internaționale și exercitarea activităților acestuia în conformitate cu toate standardele OACI aplicabile.
Articolul 5
Taxarea carburantului pentru aviație
(1) Dispozițiile alineatelor (2) și (3) din prezentul articol completează dispozițiile corespunzătoare ale articolelor enumerate în partea B litera (d) a anexelor la prezentul acord.
(2) Fără a aduce atingere oricărei alte dispoziții contrare, niciuna dintre dispozițiile acordurilor bilaterale enumerate în partea B litera (d) a anexelor la prezentul acord nu împiedică un stat membru CE să aplice prelevări, impozite, drepturi, taxe sau redevențe carburantului furnizat pe teritoriul său pentru a fi utilizat de către o aeronavă a unui transportator desemnat al unui stat membru UEMOA care operează pe rute ce leagă un punct situat pe teritoriul respectivului stat membru CE și un punct situat pe teritoriul altui stat membru CE.
(3) Fără a aduce atingere oricărei alte dispoziții contrare, niciuna dintre dispozițiile acordurilor bilaterale enumerate în partea B litera (d) a anexelor la prezentul acord nu împiedică un stat membru UEMOA să aplice prelevări, impozite, drepturi, taxe sau redevențe carburantului furnizat pe teritoriul său pentru a fi utilizat de către o aeronavă a unui transportator desemnat al unui stat membru CE care operează pe rute ce leagă un punct situat pe teritoriul respectivului stat membru UEMOA și un punct situat pe teritoriul altui stat membru UEMOA.
(4) Dacă se va elabora un proiect care să vizeze introducerea unei impozitări a carburantului în conformitate cu prezentul articol, părțile hotărăsc să se reunească în cel mai scurt timp posibil pentru a discuta acest aspect.
Articolul 6
Compatibilitatea cu regulile de concurență
(1) Fără a aduce atingere oricărei alte dispoziții contrare, niciuna dintre dispozițiile acordurilor bilaterale enumerate în partea A a anexelor la prezentul acord nu trebuie să:
(i) |
favorizeze adoptarea unor acorduri între întreprinderi, luarea unor decizii de către asociații de întreprinderi sau adoptarea unor practici concertate care împiedică, denaturează sau restricționează concurența; |
(ii) |
consolideze efectele unui astfel de acord, decizii sau practici concertate; sau |
(iii) |
delege unor agenți economici privați responsabilitatea de a pune în aplicare măsuri care împiedică, denaturează sau restricționează concurența. |
(2) Dispozițiile acordurilor bilaterale enumerate în partea A a anexelor la prezentul acord care sunt incompatibile cu alineatul (1) din prezentul articol nu se aplică.
Articolul 7
Anexele la acord
Anexele la prezentul acord fac parte integrantă din acesta.
Articolul 8
Modificarea
(1) Fiecare dintre părți poate să solicite, în orice moment, consultări cu cealaltă parte în scopul modificării prezentului acord. Aceste consultări încep în termen de șaizeci (60) de zile de la data primirii solicitării.
(2) Eventualele modificări care sunt astfel aduse intră în vigoare la data la care părțile și-au notificat reciproc, în scris, îndeplinirea procedurilor interne respective necesare în acest scop.
Articolul 9
Intrarea în vigoare și aplicarea provizorie
(1) Prezentul acord intră în vigoare la data primirii ultimei dintre cele două notificări, prin intermediul cărora părțile se informează reciproc, în scris, cu privire la îndeplinirea procedurilor interne necesare în acest scop.
(2) Fără a aduce atingere alineatului (1), părțile hotărăsc să aplice prezentul acord cu titlu provizoriu, începând cu prima zi a lunii următoare datei la care părțile și-au notificat reciproc finalizarea procedurilor necesare.
(3) Acordurile bilaterale și alte înțelegeri încheiate între statele membre CE și statele membre UEMOA care, la data semnării prezentului acord, nu intraseră încă în vigoare și care nu fac obiectul unei aplicări provizorii sunt enumerate în partea A litera (b) a anexelor la prezentul acord. Prezentul acord se aplică tuturor acestor acorduri bilaterale și înțelegeri la data intrării lor în vigoare sau a aplicării lor provizorii.
Articolul 10
Denunțarea
(1) Denunțarea unuia dintre acordurile bilaterale enumerate în partea A a anexelor la prezentul acord implică denunțarea simultană a tuturor dispozițiilor prezentului acord referitoare la acordul în cauză.
(2) Denunțarea tuturor acordurilor bilaterale enumerate în partea A a anexelor la prezentul acord implică denunțarea simultană a prezentului acord.
DREPT CARE subsemnații, pe deplin autorizați, au semnat prezentul acord.
Încheiat în dublu exemplar la Bruxelles, la treizeci noiembrie 2009, în limbile bulgară, cehă, daneză, olandeză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, maghiară, italiană, letonă, lituaniană, malteză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, toate textele fiind autentice. În caz de interpretări divergente, textul în limba franceză prevalează față de celelalte versiuni.
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
За Западноафриканския икономически и валутен съюз
Por la Unión Económica y Monetaria del África Occidental
Za Západoafrickou hospodářskou a měnovou unii
For den Vestafrikanske Økonomiske og Monetære Union
Für die Westafrikanische Wirtschafts- und Währungsunion
Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu nimel
Για τη Δυτικοαφρικανική Οικονομική και Νομισματική Ένωση
For the West African Economic and Monetary Union
Pour l'Union économique et monétaire Ouest-africaine
Per l'Unione economica e monetaria dell'Africa occidentale
Rietumāfrikas Ekonomiskās un monetārās savienības vārdā
Vakarų Afrikos Ekonominės ir pinigų sajungos vardu
A Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió részéről
Għall-Unjoni Ekonomika u Monetarja tal-Afrika tal-Punent
Voor de West-Afrikaanse Economische en Montaire Unie
W imieniu Unii Gospodarczej i Walutowej Afryki Zachodniej
Pela União Económica e Monetária da África Ocidental
Pentru Uniunea Economică și Monetară a Africii de Vest
Za Západoafrickú hospodársku a menovú úniu
Za Ekonomsko in monetarno unijo Zahodne Afrike
Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton puolesta
För Västafrikanska ekonomiska och monetära unionen
ANEXA I
BENIN
PARTEA A
Lista acordurilor menționate la articolul 1 din prezentul acord
(a) |
Acorduri bilaterale privind serviciile aeriene dintre Republica Populară Benin și state membre ale Comunității Europene, care, la data semnării prezentului acord, au fost încheiate, semnate și/sau sunt aplicate cu titlu provizoriu:
|
(b) |
Acorduri privind serviciile aeriene și alte înțelegeri parafate sau semnate între Republica Populară Benin și state membre ale Comunității Europene, care, la data semnării prezentului acord, nu intraseră încă în vigoare și care nu fac obiectul unei aplicări provizorii:
|
PARTEA B
Lista articolelor din acordurile enumerate în partea A și menționate la articolele 2-5 din prezentul acord
(a) |
Desemnarea de către un stat membru
|
(b) |
Refuzul, revocarea, suspendarea sau restricționarea autorizațiilor sau a permiselor
|
(c) |
Control reglementar
|
(d) |
Taxarea carburantului pentru aviație
|
ANEXA II
BURKINA FASO
PARTEA A
Lista acordurilor menționate la articolul 1 din prezentul acord
(a) |
Acorduri bilaterale privind serviciile aeriene dintre Burkina Faso și state membre ale Comunității Europene, care, la data semnării prezentului acord, au fost încheiate, semnate și/sau sunt aplicate cu titlu provizoriu:
|
(b) |
Acorduri privind serviciile aeriene și alte înțelegeri parafate sau semnate între Burkina Faso și state membre ale Comunității Europene, care, la data semnării prezentului acord, nu intraseră încă în vigoare și care nu fac obiectul unei aplicări provizorii. |
PARTEA B
Lista articolelor din acordurile enumerate în partea A și menționate la articolele 2-5 din prezentul acord
(a) |
Desemnarea de către un stat membru
|
(b) |
Refuzul, revocarea, suspendarea sau restricționarea autorizațiilor sau a permiselor
|
(c) |
Control reglementar
|
(d) |
Taxarea carburantului pentru aviație
|
ANEXA III
GUINEEA-BISSAU
PARTEA A
Lista acordurilor menționate la articolul 1 din prezentul acord
(a) |
Acorduri bilaterale privind serviciile aeriene dintre Republica Guineea-Bissau și state membre ale Comunității Europene, care, la data semnării prezentului acord, au fost încheiate, semnate și/sau sunt aplicate cu titlu provizoriu:
|
(b) |
Acorduri privind serviciile aeriene și alte înțelegeri parafate sau semnate între Republica Guineea-Bissau și state membre ale Comunității Europene, care, la data semnării prezentului acord, nu intraseră încă în vigoare și care nu fac obiectul unei aplicări provizorii. |
PARTEA B
Lista articolelor din acordurile enumerate în partea A și menționate la articolele 2-5 din prezentul acord
(a) |
Desemnarea de către un stat membru Articolul 3 din acordul Guineea-Bissau–Portugalia |
(b) |
Refuzul, revocarea, suspendarea sau restricționarea autorizațiilor sau a permiselor Articolul 4 din acordul Guineea-Bissau–Portugalia |
(c) |
Control reglementar Articolul 15 din acordul Guineea-Bissau–Portugalia |
(d) |
Taxarea carburantului pentru aviație Articolul 6 din acordul Guineea-Bissau–Portugalia |
ANEXA IV
CÔTE D’IVOIRE
PARTEA A
Lista acordurilor menționate la articolul 1 din prezentul acord
(a) |
Acorduri bilaterale privind serviciile aeriene dintre Republica Côte d’Ivoire și state membre ale Comunității Europene, care, la data semnării prezentului acord, au fost încheiate, semnate și/sau sunt aplicate cu titlu provizoriu:
|
(b) |
Acorduri privind serviciile aeriene și alte înțelegeri parafate sau semnate între Republica Côte d’Ivoire și state membre ale Comunității Europene, care, la data semnării prezentului acord, nu intraseră încă în vigoare și care nu fac obiectul unei aplicări provizorii:
|
PARTEA B
Lista articolelor din acordurile enumerate în partea A și menționate la articolele 2-5 din prezentul acord
(a) |
Desemnarea de către un stat membru
|
(b) |
Refuzul, revocarea, suspendarea sau restricționarea autorizațiilor sau a permiselor
|
(c) |
Control reglementar
|
(d) |
Taxarea carburantului pentru aviație
|
ANEXA V
MALI
PARTEA A
Lista acordurilor menționate la articolul 1 din prezentul acord
(a) |
Acorduri bilaterale privind serviciile aeriene dintre Republica Mali și state membre ale Comunității Europene, care, la data semnării prezentului acord, au fost încheiate, semnate și/sau sunt aplicate cu titlu provizoriu:
|
(b) |
Acorduri privind serviciile aeriene și alte înțelegeri parafate sau semnate între Republica Mali și state membre ale Comunității Europene, care, la data semnării prezentului acord, nu intraseră încă în vigoare și care nu fac obiectul unei aplicări provizorii. |
PARTEA B
Lista articolelor din acordurile enumerate în partea A și menționate la articolele 2-5 din prezentul acord
(a) |
Desemnarea de către un stat membru
|
(b) |
Refuzul, revocarea, suspendarea sau restricționarea autorizațiilor sau a permiselor
|
(c) |
Control reglementar
|
(d) |
Taxarea carburantului pentru aviație
|
ANEXA VI
NIGER
PARTEA A
Lista acordurilor menționate la articolul 1 din prezentul acord
(a) |
Acorduri bilaterale privind serviciile aeriene dintre Republica Niger și state membre ale Comunității Europene, care, la data semnării prezentului acord, au fost încheiate, semnate și/sau sunt aplicate cu titlu provizoriu:
|
(b) |
Acorduri privind serviciile aeriene și alte înțelegeri parafate sau semnate între Republica Niger și state membre ale Comunității Europene, care, la data semnării prezentului acord, nu intraseră încă în vigoare și care nu fac obiectul unei aplicări provizorii. |
PARTEA B
Lista articolelor din acordurile enumerate în partea A și menționate la articolele 2-5 din prezentul acord
(a) |
Desemnarea de către un stat membru
|
(b) |
Refuzul, revocarea, suspendarea sau restricționarea autorizațiilor sau a permiselor
|
(c) |
Control reglementar:
|
(d) |
Taxarea carburantului pentru aviație
|
ANEXA VII
SENEGAL
PARTEA A
Lista acordurilor menționate la articolul 1 din prezentul acord
(a) |
Acorduri bilaterale privind serviciile aeriene dintre Republica Senegal și state membre ale Comunității Europene, care, la data semnării prezentului acord, au fost încheiate, semnate și/sau sunt aplicate cu titlu provizoriu:
|
(b) |
Acorduri privind serviciile aeriene și alte înțelegeri parafate sau semnate între Republica Senegal și state membre ale Comunității Europene, care, la data semnării prezentului acord, nu intraseră încă în vigoare și care nu fac obiectul unei aplicări provizorii:
|
PARTEA B
Lista articolelor din acordurile enumerate în partea A și menționate la articolele 2-5 din prezentul acord
(a) |
Desemnarea de către un stat membru
|
(b) |
Refuzul, revocarea, suspendarea sau restricționarea autorizațiilor sau a permiselor
|
(c) |
Control reglementar
|
(d) |
Taxarea carburantului pentru aviație
|
ANEXA VIII
TOGO
PARTEA A
Lista acordurilor menționate la articolul 1 din prezentul acord
(a) |
Acorduri bilaterale privind serviciile aeriene dintre Republica Togo și state membre ale Comunității Europene, care, la data semnării prezentului acord, au fost încheiate, semnate și/sau sunt aplicate cu titlu provizoriu:
|
(b) |
Acorduri privind serviciile aeriene și alte înțelegeri parafate sau semnate între Republica Togo și state membre ale Comunității Europene, care, la data semnării prezentului acord, nu intraseră încă în vigoare și care nu fac obiectul unei aplicări provizorii:
|
PARTEA B
Lista articolelor din acordurile enumerate în partea A și menționate la articolele 2-5 din prezentul acord
(a) |
Desemnarea de către un stat membru
|
(b) |
Refuzul, revocarea, suspendarea sau restricționarea autorizațiilor sau a permiselor
|
(c) |
Control reglementar
|
(d) |
Taxarea carburantului pentru aviație
|