Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0040

Regulamentul (CE) nr. 40/2008 al Consiliului din 16 ianuarie 2008 de stabilire, pentru 2008, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe pentru anumite stocuri de pești și grupe de stocuri de pești, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor

JO L 19, 23.1.2008, p. 1–203 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 13/12/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/40/oj

23.1.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 19/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 40/2008 AL CONSILIULUI

din 16 ianuarie 2008

de stabilire, pentru 2008, a posibilităţilor de pescuit şi a condiţiilor conexe pentru anumite stocuri de peşti şi grupe de stocuri de peşti, aplicabile în apele comunitare şi, pentru navele comunitare, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea şi exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 20,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 847/96 al Consiliului din 6 mai 1996 privind introducerea unor condiţii suplimentare pentru gestionarea interanuală a totalurilor admise de captură (TAC) şi a cotelor de pescuit (2), în special articolul 2,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 423/2004 al Consiliului din 26 februarie 2004 de stabilire a unor măsuri de refacere a rezervelor de cod (3), în special articolele 6 şi 8,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 811/2004 al Consiliului din 21 aprilie 2004 de stabilire a unor măsuri de refacere a stocului de merluciu din regiunile nordice (4), în special articolul 5,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2166/2005 al Consiliului din 20 decembrie 2005 de stabilire a unor măsuri pentru redresarea stocurilor de Urophycis floridana şi de langustină în Marea Cantabrică şi vestul Peninsulei Iberice (5), în special articolele 4 şi 8,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 388/2006 al Consiliului din 23 februarie 2006 de stabilire a unui plan multianual pentru exploatarea durabilă a stocului de limbă de mare din Golful Biscaya (6), în special articolul 4,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 509/2007 al Consiliului din 7 mai 2007 de stabilire a unui plan multianual pentru exploatarea durabilă a rezervelor de limbă de mare în Canalul de Vest (7), în special articolele 3 şi 5,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 676/2007 al Consiliului din 11 iunie 2007 de stabilire a unui plan multianual pentru zonele piscicole în care se exploatează rezerve de cambulă şi limbă-de-mare din Marea Nordului (8), în special articolele 6 şi 9,

Având în vedere propunerea Comisiei,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, Consiliul trebuie să adopte măsurile necesare pentru a asigurara accesul la ape şi resurse şi exercitarea durabilă a activităţilor de pescuit, ţinând seama de recomandările ştiinţifice disponibile, în special de raportul elaborat de Consiliul ştiinţific, tehnic şi economic pentru pescuit (CSTEP).

(2)

În temeiul articolului 20 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, Consiliului îi revine obligaţia de a fixa capturile totale admisibile (TAC) pe rezervă de pescuit sau grup de rezerve de pescuit. Posibilităţile de pescuit ar trebui să fie alocate statelor membre şi ţărilor terţe în conformitate cu criteriile prevăzute la articolul 20 din respectivul regulament.

(3)

Pentru a asigura gestionarea eficientă a TAC şi a cotelor, este necesar să se stabilească condiţiile specifice în care să se desfăşoare operaţiunile de pescuit.

(4)

Este necesar ca principiile şi anumite proceduri de gestionare a pescuitului să fie stabilite la nivel comunitar, astfel încât statele membre să poată asigura gestionarea navelor care arborează pavilionul lor.

(5)

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 stabileşte definiţii relevante pentru alocarea posibilităţilor de pescuit.

(6)

Posibilităţile de pescuit ar trebui utilizate în conformitate cu legislaţia comunitară din acest domeniu, în special cu Regulamentul (CEE) nr. 2807/83 al Comisiei din 22 septembrie 1983 de definire a procedurilor speciale de înregistrare a informaţiilor privitoare la capturile de peşte de către statele membre (9), Regulamentul (CEE) nr. 2930/86 al Consiliului din 22 septembrie 1986 de definire a caracteristicilor vaselor de pescuit (10), Regulamentul (CEE) nr. 1381/87 al Comisiei din 20 mai 1987 privind stabilirea modalităţilor specifice de marcare şi documentare a navelor de pescuit (11), Regulamentul (CEE) nr. 3880/91 al Consiliului din 17 decembrie 1991 privind comunicarea datelor statistice referitoare la capturile nominale ale statelor membre care practică pescuitul în Atlanticul de Nord-Est (12), Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (13), Regulamentul (CE) nr. 1627/94 al Consiliului din 27 iunie 1994 de stabilire a dispoziţiilor generale privind permisele de pescuit speciale (14), Regulamentul (CE) nr. 850/98 al Consiliului din 30 martie 1998 pentru conservarea resurselor de pescuit prin măsuri tehnice de protecţie a puietului de organisme marine (15), Regulamentul (CE) nr. 1434/98 al Consiliului din 29 iunie 1998 de specificare a condiţiilor în care heringul poate fi descărcat la ţărm în scopuri industriale, altele decât consumul uman direct (16), Regulamentul (CE) nr. 2347/2002 al Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a cerinţelor specifice de acces şi a condiţiilor conexe care se aplică pescuitului rezervelor de specii de adâncime (17), Regulamentul (CE) nr. 1954/2003 al Consiliului din 4 noiembrie 2003 privind gestionarea efortului de pescuit referitor la anumite zone şi resurse de pescuit comunitare (18), Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 al Comisiei din 18 decembrie 2003 de stabilire a dispoziţiilor privind sistemele de monitorizare a navelor prin satelit (19), Regulamentul (CE) nr. 423/2004, Regulamentul (CE) nr. 601/2004 al Consiliului din 22 martie 2004 de stabilire a unor măsuri de control aplicabile activităţilor de pescuit în zona care face obiectul Convenţiei privind conservarea faunei şi florei marine din Antarctica (20), Regulamentul (CE) nr. 811/2004, Regulamentul (CE) nr. 2115/2005 al Consiliului din 20 decembrie 2005 de stabilire a unui plan de redresare pentru halibutul negru în cadrul Organizaţiei de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (21), Regulamentul (CE) nr. 2166/2005, Regulamentul (CE) nr. 388/2006, Regulamentul (CE) nr. 2015/2006 al Consiliului din 19 decembrie 2006 de stabilire, pentru 2007 şi 2008, a posibilităţilor de pescuit pentru navele comunitare în ceea ce priveşte anumite rezerve de peşti de adâncime (22), Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 al Consiliului din 21 decembrie 2006 privind măsurile de gestionare pentru exploatarea durabilă a resurselor halieutice în Marea Mediterană (23), Regulamentul (CE) nr. 509/2007, Regulamentul Consiliului (CE) nr. 520/2007 al Consiliului din 7 mai 2007 de stabilire a unor măsuri tehnice pentru conservarea anumitor rezerve de specii cu migraţiune extinsă (24), Regulamentul (CE) nr. 676/2007 (25) şi Regulamentul (CE) nr. 1386/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de stabilire a unor măsuri de conservare şi execuţie aplicabile în zona de reglementare a Organizaţiei de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (26).

(7)

Ar trebui precizat că dacă organismele marine capturate în timpul operaţiunilor de pescuit desfăşurate exclusiv în scopul cercetărilor ştiinţifice sunt vândute, dispoziţiile prezentului regulament ar trebui să se aplice şi acestor operaţiuni de pescuit. Este necesar, în urma avizului Consiliului Internaţional pentru Explorarea Apelor Maritime (ICES), să se menţină aplicarea unui sistem de gestionare a limitelor de capturare de hamsie în zona ICES VIII. Pe baza informaţiilor ştiinţifice obţinute în prima jumătate a anului 2008 şi a discuţiilor care se desfăşoară în contextul elaborării unui plan multianual pentru hamsii, Comisia ar trebui să fixeze limitele de captură pentru stocul de hamsii din zona ICES VIII.

(8)

Este necesar, în urma avizului ICES, să se menţină şi să se revizuiască un sistem de gestionare a efortului de pescuit pentru uvă în zonele ICES IIIa şi IV şi în apele CE din zona ICES IIa.

(9)

Ca măsură tranzitorie, ţinând seama de cel mai recent aviz ştiinţific al ICES, efortul de pescuit pentru anumite specii de adâncime ar trebui redus în continuare.

(10)

În temeiul articolului 20 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, revine Consiliului să decidă cu privire la condiţiile conexe limitelor de captură şi/sau ale efortului de pescuit. Consultanţa ştiinţifică arată că un volum substanţial de capturi peste nivelurile TAC convenite conduce la prejudicierea durabilităţii operaţiunilor de pescuit. De aceea este adecvat să se introducă condiţii conexe care duc la o mai bună punere în aplicare a posibilităţilor de pescuit convenite.

(11)

La reuniunea sa anuală din 2007, Organizaţia de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (NAFO) a adoptat o serie de măsuri tehnice şi de control. Este necesar ca aceste măsuri să fie puse în aplicare.

(12)

În 2007, la cea de-a XXVI-a sa reuniune anuală, Convenţia privind conservarea resurselor marine vii ale Antarcticii (CCAMLR) a adoptat limite de capturare relevante pentru stocurile deschise zonelor de pescuit convenite de fiecare membru CCAMLR. De asemenea, CCAMLR a aprobat participarea navelor comunitare la pescuitul experimental pentru Dissostichus spp. în subzonele FAO 88.1 şi 88.2, precum şi în diviziunile 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) şi 58.4.3b) şi a supus activitatea de pescuit relevantă unor limite ale capturilor şi capturilor secundare, precum şi anumitor măsuri tehnice specifice. Aceste limite şi măsuri tehnice ar trebui, de asemenea, să fie aplicate.

(13)

Pentru a se conforma obligaţiilor internaţionale asumate de Comunitate ca parte contractantă la CCAMLR, inclusiv obligaţiei de a aplica măsurile adoptate de Comisia CCAMLR, ar trebui să se aplice TAC adoptate de Comisie pentru sezonul 2007-2008 şi datele limită corespunzătoare ale sezonului.

(14)

În conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 (27), trebuie identificate stocurile care fac obiectul diferitelor măsuri prevăzute de acest regulament.

(15)

În conformitate cu procedura prevăzută în acordurile sau protocoalele privind relaţiile în domeniul pescuitului, Comunitatea a avut consultări privind drepturile de pescuit cu Norvegia (28), Insulele Feroe (29) şi Groenlanda (30).

(16)

Comunitatea este parte contractantă la mai multe organizaţii regionale de pescuit. Aceste organizaţii au recomandat instituirea unor limitări ale capturilor şi/sau ale efortului şi alte reguli de conservare pentru anumite specii. Prin urmare, Comunitatea ar trebui să pună în aplicare aceste recomandări.

(17)

Discuţiile purtate în 2007 privind introducerea în 2008 a unui sistem alternativ de gestionare a efortului de pescuit bazat pe KW/zi au arătat faptul că va fi necesar să se prevadă o perioadă mai lungă pentru adaptarea procedurilor administrative naţionale la cerinţele unui astfel de sistem de gestionare a efortului de pescuit; sistemul actual de gestionare a efortului de pescuit, bazat pe zile pe mare, va fi menţinut în 2008, intenţia fiind de a continua dezbaterile privind un sistem de gestionare a eforturilor de pescuit bazat pe KW/zi, în scopul punerii acestuia în aplicare în 2009.

(18)

Pentru adaptarea limitărilor efortului de pescuit pentru cod, prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 423/2004, sunt menţinute mecanisme alternative pentru a gestiona efortul de pescuit ţinând seama de TAC, în conformitate cu articolul 8 alineatul (3) din respectivul regulament.

(19)

Ar trebui să fie menţinute anumite dispoziţii temporare privind utilizarea datelor VMS pentru a oferi o mai mare eficienţă şi eficacitate în monitorizarea, controlul şi supravegherea gestionării efortului.

(20)

Pentru adaptarea limitărilor efortului de pescuit pentru limbă-de-mare, prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 509/2007, ar trebui să fie create mecanisme alternative pentru a gestiona efortul de pescuit ţinând seama de TAC, în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din respectivul regulament.

(21)

Pentru adaptarea limitărilor efortului de pescuit pentru cambulă şi limbă-de-mare, prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 676/2007, ar trebui să fie create mecanisme alternative pentru a gestiona efortul de pescuit ţinând seama de TAC, în conformitate cu articolul 9 alineatul (2) din respectivul regulament.

(22)

Pentru stocurile de cod din Marea Nordului, Skagerrak şi Canalul de Vest, din Marea Irlandei şi din vestul Scoţiei, precum şi pentru stocurile de merluciu şi de langustină din zonele ICES VIIIc şi IXa, este necesar să fie adaptate nivelurile efortului admisibil din cadrul sistemului de gestionare.

(23)

Pentru a contribui la conservarea stocurilor de peşti, ar trebui puse în aplicare în 2008 anumite măsuri suplimentare privind controlul şi condiţiile tehnice de pescuit.

(24)

Conform avizelor ştiinţifice ale ICES, pe lângă limitări ale capturilor, se impune luarea unor măsuri suplimentare de protejare a speciilor de mihalţ-de-mare albastru din zonele ICES VI şi VII, în perioada lor de reproducţie.

(25)

Cercetările ştiinţifice au demonstrat că, atunci când se pescuieşte cu setci şi plase de încurcare în zonele ICES VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk, VIII, IX, X şi XII, practicile de pescuit constituie o ameninţare serioasă la adresa speciilor de adâncime. Cu toate acestea, ar trebui puse în aplicare măsuri tranzitorii care să permită ca acest pescuit să aibă loc în anumite condiţii până la adoptarea unor măsuri permanente.

(26)

În conformitate cu Procesul-verbal convenit al concluziilor dintre Comunitatea Europeană şi Norvegia din 26 noiembrie 2007, în prima parte a anului 2008 ar trebui testate măsuri tehnice de creştere a selectivităţii uneltelor remorcate, pentru a reduce capturile de merlan aruncate înapoi în Marea Nordului.

(27)

Pentru a asigura exploatarea durabilă a stocurilor de merluciu şi de langustină şi pentru a reduce capturile aruncate înapoi în mare, ar trebui permisă utilizarea ultimelor evoluţii în ceea ce priveşte uneltele selective de pescuit în zonele ICES VIIIa, VIIIb şi VIIId.

(28)

Utilizarea de unelte care nu pescuiesc langustină ar trebui permisă în anumite zone dedicate protecţiei speciei, în care pescuitul este interzis.

(29)

În conformitate cu avizul CSTEP, nu este necesar ca anumite zone delimitate pentru puietul de hering să asigure exploatarea durabilă a respectivei specii în zona ICES VIa.

(30)

Conform recomandărilor Comisiei pentru pescuitul în zona de nord-est a Oceanului Atlantic (NEAFC), ar trebui menţinut sistemul de control al operaţiunilor de debarcare şi transbordare de peşti congelaţi de către navele de pescuit ale ţărilor terţe care ancorează în porturile comunitare. În noiembrie 2007, NEAFC a recomandat înlocuirea unui număr de nave de pe lista navelor a căror implicare în activităţi de pescuit ilegale, nedeclarate şi nereglementate a fost confirmată. Ar trebui asigurată punerea în aplicare a recomandărilor în ordinea juridică comunitară.

(31)

Pentru a contribui la conservarea caracatiţei, în special pentru a proteja puietul, este necesar să se menţină, în 2008, o dimensiune minimă a caracatiţei din apele marine aflate sub suveranitatea sau jurisdicţia unor ţări terţe şi situate în regiunea Comitetului de pescuit la Atlanticul est-central (CECAF), până la adoptarea unui regulament de modificare a Regulamentului (CE) nr. 850/98.

(32)

În conformitate cu avizul CSTEP, pescuitul cu traul lateral care utilizează curent electric în impulsuri ar trebui permis în zonele ICES IVc şi IVb sud în anumite condiţii.

(33)

Convenţia interamericană pentru tonul tropical (CITT) nu a adoptat limitări ale capturilor pentru tonul cu aripioare galbene, tonul obez şi tonul dungat în cadrul reuniunii sale anuale din 2007, şi, deşi Comisia nu este membru al CITT, se impune adoptarea unor măsuri privind garantarea gestionării durabile a resurselor aflate sub jurisdicţia respectivei organizaţii.

(34)

La cea de-a treia reuniune anuală a sa, Comisia pentru pescuitul în zona de vest şi centrală a Oceanului Pacific (WCPFC) a adoptat limitări ale efortului pentru tonul cu aripioare galbene, tonul obez, tonul dungat, peştele-spadă şi tonul alb din Pacificul de Sud, precum şi măsuri tehnice cu privire la tratamentul capturilor secundare. Comunitatea este membră a WCPFC din ianuarie 2005. Prin urmare, este necesar să fie încorporate aceste măsuri în legislaţia comunitară, pentru a asigura gestionarea durabilă a resurselor aflate sub jurisdicţia acestei organizaţii.

(35)

În cadrul reuniunilor sale anuale din 2006 şi 2007, Comisia generală pentru pescuit în Marea Mediterană (CGPM) a adoptat o serie de recomandări privind măsurile tehnice pentru anumite resurse de pescuit din Marea Mediterană. Pentru a contribui la conservarea stocurilor de peşti, este necesar să se pună în aplicare aceste măsuri în 2008, până la adoptarea unui regulament de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1967/2006.

(36)

La reuniunea sa anuală din 2007, Organizaţia de Pescuit în Atlanticul de Sud-Est (SEAFO) a adoptat limitări ale capturilor pentru stocurile de peşti din zona reglementată de Convenţia SEAFO şi a stabilit condiţii privind reluarea activităţilor de pescuit în zonele de pescuit închise în prezent, precum şi cerinţe detaliate referitoare la inspecţiile de către statul de port. Este necesar ca aceste măsuri să fie încorporate în dreptul comunitar.

(37)

La reuniunile sale anuale din 2006 şi 2007, Comisia pentru Tonul din Oceanul Indian (IOTC) a adoptat o serie de măsuri de gestionare şi control. Este necesar ca aceste măsuri să fie încorporate în dreptul comunitar.

(38)

În mai 2007, încadrul celei de-a treia reuniuni internaţionale privind crearea unei noi organizaţii regionale pentru gestionarea pescuitului în Pacificul de Sud (SPFO), participanţii au adoptat măsuri provizorii destinate reglementării activităţilor de pescuit pelagic, precum şi a pescuitului de fund din Pacificul de Sud. Este necesar ca aceste măsuri să fie încorporate în dreptul comunitar.

(39)

În cadrul reuniunii sale anuale din 2007, Comisia internaţională pentru conservarea tonului de Atlantic (ICCAT) a adoptat cotele şi cotele ajustate care indică subutilizarea şi suprautilizarea posibilităţilor de pescuit ale părţilor contractante ICCAT. ICCAT a adoptat, de asemenea, o măsură tehnică de conservare pentru peştele-spadă mediteraneean în 2008. Pentru a contribui la conservarea stocurilor de peşti, este necesar să fie pusă în aplicare această măsură.

(40)

Pentru a asigura înregistrarea corectă a capturilor de putasu ale navelor ţărilor terţe în apele comunitare, este necesar să se menţină dispoziţiile privind controlul întărit pentru aceste nave.

(41)

Pentru a asigura mijloacele de subzistenţă ale pescarilor comunitari şi pentru a evita periclitarea resurselor şi orice eventuale dificultăţi care ar putea fi cauzate de ieşirea din vigoare a Regulamentului (CE) nr. 41/2007 al Consiliului din 21 decembrie 2006 de stabilire, pentru 2007, a posibilităţilor de pescuit şi a condiţiilor conexe privind anumite stocuri de peşti şi grupuri de stocuri de peşti, aplicabile în apele Comunităţii şi, în raport cu navele Comunităţii, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor (31), este esenţial să se deschidă aceste zone de pescuit la 1 ianuarie 2008 şi să se menţină în vigoare în cursul lunii ianuarie 2008 unele dintre normele respectivului regulament. Dată fiind urgenţa chestiunii, este imperativ să se acorde o derogare de la perioada de şase săptămâni prevăzută la titlul I articolul 3 din Protocolul privind rolul parlamentelor naţionale în Uniunea Europeană, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatele de instituire a Comunităţilor Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

CAPITOLUL I

DOMENIU DE APLICARE ŞI DEFINIŢII

Articolul 1

Obiectul

Prezentul regulament fixează posibilităţile de pescuit pentru anul 2008 pentru anumite stocuri de peşti şi grupe de stocuri de peşti, precum şi condiţiile conexe în care pot fi utilizate aceste posibilităţi de pescuit.

În plus, acesta fixează anumite limitări ale efortului şi condiţii conexe pentru ianuarie 2009, iar pentru anumite stocuri antarctice fixează posibilităţile de pescuit şi condiţiile specifice pentru perioadele stabilite în anexa IE.

Articolul 2

Domeniul de aplicare

(1)   În absența unor dispoziții contrare, prezentul regulament se aplică:

(a)

navelor de pescuit comunitare („nave comunitare”); şi

(b)

navelor de pescuit care arborează pavilionul unor ţări terţe şi sunt înmatriculate pe teritoriul acestora („nave de pescuit ale ţărilor terţe”) aflate în ape comunitare („ape CE”).

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), dispoziţiile prezentului regulament, cu excepţia punctului 4.2 din anexa III şi a notei de subsol 1 din anexa IX, nu se aplică operaţiunilor de pescuit desfăşurate exclusiv în scopul cercetărilor ştiinţifice efectuate cu autorizarea şi sub autoritatea statului membru de pavilion al navei şi cu privire la care Comisia şi statul membru în apele căruia se desfăşoară cercetările au fost informate în prealabil. Statele membre care desfăşoară operaţiuni de pescuit în scopul cercetărilor ştiinţifice informează Comisia, statele membre în ale căror ape se desfăşoară cercetările, ICES şi Comitetul ştiinţific, tehnic şi economic pentru pescuit (CSTEP) în legătură cu toate capturile realizate pe parcursul respectivelor operaţiuni de pescuit.

Articolul 3

Definiţii

În sensul prezentului regulament, în plus faţă de definiţiile stabilite la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, se aplică următoarele definiţii:

(a)

„captură totală admisibilă (TAC)” înseamnă cantitatea care poate fi preluată şi debarcată din fiecare stoc în fiecare an;

(b)

„cotă” înseamnă o proporţie din TAC alocată Comunităţii, statelor membre sau unor ţări terţe;

(c)

„ape internaţionale” înseamnă ape care se găsesc în afara suveranităţii sau jurisdicţiei vreunui stat.

Articolul 4

Zonele de pescuit

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiţii ale zonelor:

(a)

zonele ICES (Consiliul Internaţional pentru Explorarea Apelor Maritime) sunt cele definite în Regulamentul (CEE) nr. 3880/91;

(b)

„Skagerrak” înseamnă zona delimitată la vest de o linie trasată de la farul Hanstholm la farul Lindesnes şi la sud de o linie trasată de la farul Skagen la farul Tistlarna şi de la acest punct la cel mai apropiat punct pe coasta suedeză;

(c)

„Kattegat” înseamnă zona delimitată la nord de o linie trasată de la farul Skagen la farul Tistlarna şi de la acest punct la punctul cel mai apropiat pe coasta suedeză şi la sud de o linie trasată de la Hasenøre la Gnibens Spids, de la Korshage la Spodsbjerg şi de la Gilbjerg Hoved la Kullen;

(d)

„Golful Cadiz” înseamnă zona subdiviziunii ICES IXa la est de longitudinea 7o23'48"W;

(e)

zona GFCM (Comisia Generală pentru Pescuit în Marea Mediterană) este cea definită în Decizia 98/416/CE a Consiliului din 16 iunie 1998 privind aderarea Comunităţii Europene la Comisia Generală pentru Pescuit în Marea Mediterană (32);

(f)

zonele CECAF (Atlanticul est-central sau zona majoră de pescuit FAO 34) sunt cele definite în Regulamentul (CE) nr. 2597/95 al Consiliului din 23 octombrie 1995 privind transmiterea de către statele membre care pescuiesc în alte zone decât Atlanticul de Nord a statisticilor cu privire la capturile nominale (33);

(g)

„zona corespunzătoare Convenţiei NEAFC” desemnează apele enumerate la articolul 1 din convenţia anexată la Decizia 81/608/CEE a Consiliului din 13 iulie 1981 privind încheierea Convenţiei privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est (34);

(h)

„zona de reglementare NEAFC” înseamnă apele din zona corespunzătoare Convenţiei NEAFC situate dincolo de apele aflate sub jurisdicţia părţilor contractante la NEAFC;

(i)

zonele NAFO (Organizaţia de pescuit în Atlanticul de Nord-Vest) sunt cele definite în Regulamentul (CEE) nr. 2018/93 al Consiliului din 30 iunie 1993 privind furnizarea de statistici referitoare la capturile de peşte şi la activitatea piscicolă a statelor membre care pescuiesc în Atlanticul de Nord-Vest (35);

(j)

prin „zonă de reglementare NAFO” se înţelege partea din zona Convenţiei Organizaţiei de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (NAFO) care nu se află sub suveranitatea sau jurisdicţia statelor de coastă;

(k)

zonele SEAFO (Organizaţia de Pescuit în Atlanticul de Sud-Est) sunt cele definite în Decizia 2002/738/CE a Consiliului din 22 iulie 2002 privind încheierea de către Comunitatea Europeană a Convenţiei privind conservarea şi gestionarea resurselor piscicole din sud-estul Oceanului Atlantic (36);

(l)

zona ICCAT (Comisia Internaţională pentru conservarea tonului de Atlantic) este cea definită în Decizia 86/238/CEE a Consiliului din 9 iunie 1986 privind aderarea Comunităţii la Convenţia internaţională pentru conservarea tonului de Atlantic, astfel cum a fost modificată prin protocolul anexat la Actul Final al Conferinţei miniştrilor plenipotenţiari ai statelor participante la Convenţie, semnat la Paris la 10 iulie 1984 (37);

(m)

zonele CCAMLR (Convenţia privind conservarea resurselor marine vii ale Antarcticii) sunt cele definite în Regulamentul (CE) nr. 601/2004;

(n)

zona CITT (Convenţia interamericană pentru tonul tropical) este cea definită în Decizia 2006/539/CE a Consiliului din 22 mai 2006 privind încheierea, în numele Comunităţii Europene, a Convenţiei pentru întărirea Comisiei interamericane pentru tonul tropical instituite prin Convenţia din 1949 între Statele Unite ale Americii şi Republica Costa Rica (38);

(o)

zona IOTC (Comisia Tonului din Oceanul Indian) este cea definită în Decizia 95/399/CE Consiliului din 18 septembrie 1995 privind aderarea Comunităţii la Acordul de instituire a Comisiei Tonului din Oceanul Indian (39);

(p)

zona SPFO (Organizaţia regională pentru gestionarea pescuitului în sudul Pacificului) este zona de mare liberă situată la sud de Ecuator, la nord de zona Convenţiei CCAMLR, la est de zona Convenţiei SIOFA, definită în Decizia nr. 2006/496/CE a Consiliului din 6 iulie 2006 privind semnarea, în numele Comunităţii Europene, a Acordului privind pescuitul în sudul Oceanului Indian (40), şi la vest de zonele aflate, în privinţa pescuitului, sub jurisdicţia statelor din America de Sud;

(q)

zona WCPFC (Convenţia privind pescuitul în Pacificul Central şi de Vest) este cea definită în Decizia 2005/75/CE a Consiliului din 26 aprilie 2004 privind aderarea Comunităţii la Convenţia privind conservarea şi gestionarea rezervelor de peşti migratori din Oceanul Pacific Central şi de Vest (41).

CAPITOLUL II

POSIBILITĂŢILE DE PESCUIT ŞI CONDIŢIILE CONEXE PENTRU NAVELE COMUNITARE

Articolul 5

Limitele de captură şi alocările

(1)   Limitele capturilor pentru navele comunitare în apele comunitare sau în anumite ape necomunitare, precum şi alocarea acestor limite între statele membre şi condiţiile suplimentare stabilite în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 sunt prevăzute în anexa I.

(2)   Navele comunitare sunt autorizate să efectueze capturi, în cadrul limitelor cotelor prevăzute în anexa I, în apele care intră, în ceea ce priveşte pescuitul, sub jurisdicţia Insulelor Feroe, a Groenlandei, a Islandei şi a Norvegiei, precum şi în zona de pescuit din jurul insulei Jan Mayen, sub rezerva condiţiilor prevăzute la articolele 11, 20 şi 21.

(3)   Comisia fixează limitele de captură pentru pescuitul de uvă în zonele ICES IIIa şi IV şi în apele CE din zona ICES IIa, în conformitate cu normele prevăzute la punctul 6 din anexa IID.

(4)   Comisia fixează limite de captură pentru capelin în apele groenlandeze din zonele ICES V şi XIV disponibile Comunităţii la 7,7 % din TAC pentru capelin, de îndată ce TAC este fixată.

(5)   Pe baza informaţiilor ştiinţifice obţinute în prima jumătate a anului 2008, Comisia poate revizui limitele de captură pentru stocul de merluciu norvegian în zona ICES IIIa şi în apele CE din zonele ICES IIa şi IV şi pentru stocul de şprot în apele CE din zonele ICES IIa şi IV, în conformitate cu procedura menţionată la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

(6)   Comisia poate fixa limitele de captură pentru stocul de hamsii din zona ICES VIII în conformitate cu procedura menţionată la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, ţinând seama de informaţiile ştiinţifice culese în prima jumătate a anului 2008.

(7)   Ca o consecinţă a revizuirii stocului de merluciu norvegian în conformitate cu alineatul 5, limitele de captură pentru stocurile de putasu în zona ICES IIIa şi zona ICES IV şi în apele CE din zonele ICES IIa şi pentru stocurile de eglefin în zona ICES IIIa şi în apele CE din zonele ICES IIIb, IIIc şi IIId şi în zona ICES IV şi în apele CE din zona ICES IIa pot fi revizuite de Comisie în conformitate cu procedura menţionată la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 pentru a ţine seama de capturile secundare industriale din cadrul pescuitului de merluciu norvegian.

Articolul 6

Speciile interzise

Se interzice navelor comunitare să pescuiască, să reţină la bord, să transbordeze şi să debarce următoarele specii din toate apele comunitare şi necomunitare:

Rechin pelerin (Cetorhinus maximus);

Rechin alb (Carcharodon carcharias).

Articolul 7

Dispoziţii speciale privind alocările

(1)   Alocarea posibilităţilor de pescuit între statele membre, astfel cum a fost stabilită în anexa I, nu aduce atingere:

(a)

schimburilor efectuate în conformitate cu articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002;

(b)

realocărilor efectuate în conformitate cu articolul 21 alineatul (4), articolul 23 alineatul (1) şi articolul 32 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93;

(c)

debarcărilor suplimentare permise în conformitate cu articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96;

(d)

cantităţilor reţinute în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96;

(e)

deducerilor efectuate în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

(2)   În sensul reţinerii cotelor de reportat în 2009, articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 se aplică, prin derogare de la prezentul regulament, tuturor stocurilor supuse TAC analitice.

Articolul 8

Limitele efortului de pescuit şi condiţiile conexe pentru gestionarea stocurilor

(1)   De la 1 februarie 2008 la 31 ianuarie 2009, limitările efortului de pescuit şi condiţiile conexe prevăzute în:

(a)

anexa IIA se aplică pentru gestionarea anumitor stocuri în Kattegat, Skagerrak şi zonele ICES IV, VIa, VIIa şi VIId, precum şi în apele CE din zona ICES IIa;

(b)

anexa IIB se aplică pentru gestionarea merluciului şi a langustinei în zonele ICES VIIIc şi IXa, cu excepţia Golfului Cadiz;

(c)

anexa IIC se aplică pentru gestionarea stocurilor de limbă de mare în zona ICES VIIe;

(d)

anexa IID se aplică pentru gestionarea stocurilor de uvă în zonele ICES IIIa şi IV, precum şi în apele CE din zona ICES IIa.

(2)   În ceea ce priveşte stocurile menţionate la alineatul (1) literele (a), (b), (c) şi (d), efortul de pescuit şi condiţiile conexe prevăzute în anexele IIA, IIB, IIC şi IID la Regulamentul (CE) nr. 41/2007 continuă să se aplice de la 1 ianuarie 2008 la 31 ianuarie 2008.

(3)   Comisia fixează efortul de pescuit pentru 2008 pentru zonele de pescuit de uvă în zonele ICES IIIa şi IV şi în apele CE din zona ICES IIa pe baza normelor prevăzute la punctele 4 şi 5 din anexa IID.

(4)   Statele membre se asigură că, pentru 2008, nivelurile efortului de pescuit, măsurate în KW/zile de absenţă din port, ale navelor care deţin permise de pescuit de adâncime nu depăşesc 75 % din efortul de pescuit anual mediu desfăşurat de navele statului membru în cauză în 2003 cu ocazia ieşirilor pentru care erau deţinute permise de pescuit de adâncime şi în cursul cărora au fost capturate speciile de adâncime enumerate în anexele I şi II la Regulamentul (CE) nr. 2347/2002. Prezentul alineat se aplică numai ieşirilor de pescuit în care au fost capturate peste 100 kg de specii de adâncime, altele decât Argentina silus.

Articolul 9

Condiţii pentru debarcarea capturilor şi a capturilor secundare

(1)   Peştii din stocurile pentru care sunt fixate limite de capturare sunt reţinuţi la bord sau debarcaţi numai în cazul în care:

(a)

capturile au fost efectuate de nave ale unui stat membru care are o cotă, iar această cotă nu este epuizată; sau

(b)

capturile constau dintr-o fracţiune a unei părţi comunitare care nu a fost alocată în cote statelor membre, iar această parte nu a fost epuizată.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), următorii peşti pot fi păstraţi la bord şi debarcaţi chiar în cazul în care statul membru nu are cote ori cotele sau părţile sunt epuizate:

(a)

specii, altele decât hering sau macrou, atunci când

(i)

acestea sunt capturate amestecate cu alte specii cu plase a căror dimensiune a ochiului de plasă este mai mică de 32 mm în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 850/98 şi

(ii)

capturile nu sunt sortate nici la bord, nici cu ocazia debarcării;

sau

(b)

macrou, atunci când

(i)

acesta este capturat amestecat cu stavrid negru sau sardină marocană;

(ii)

acesta nu depăşeşte 10 % din greutatea totală a macroului, a stavridului negru şi a sardinei marocane la bord şi;

(iii)

capturile nu sunt sortate nici la bord, nici cu ocazia debarcării.

(3)   Toate debarcările sunt scăzute din cotă sau, în cazul în care partea comunitară nu a fost alocată între statele membre ca mai multe cote, din partea comunitară, cu excepţia capturilor făcute în temeiul dispoziţiilor alineatului (2).

(4)   Stabilirea procentului de capturi secundare şi eliminarea acestora se fac în conformitate cu articolele 4 şi 11 din Regulamentul (CE) nr. 850/98.

Articolul 10

Debarcări nesortate în zonele ICES IIIa, IV şi VIId şi în apele CE din zona ICES IIa

(1)   Articolul 2 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1434/98 nu se aplică heringului capturat în zonele ICES IIIa, IV şi VIId şi în apele CE din zona ICES IIa.

(2)   Atunci când limitele de capturare alocate unui stat membru pentru hering în zonele ICES IIIa, IV şi VIId şi în apele CE din zona ICES IIa sunt epuizate, navelor care arborează pavilionul acestui stat membru, sunt înmatriculate în Comunitate şi operează în zonele de pescuit cărora li se aplică limitările relevante ale capturilor li se interzice să debarce capturi care sunt nesortate şi care conţin hering.

(3)   Statele membre se asigură că există un program corespunzător de eşantionare care permite o monitorizare eficientă a debarcărilor nesortate pe specii capturate în zonele ICES IIIa, IV şi VIId şi în apele CE din zona ICES IIa.

(4)   Capturile nesortate din zonele ICES IIIa, IV şi VIId şi din apele CE din zona ICES IIa sunt debarcate numai în porturile şi locaţiile de debarcare unde există un program de eşantionare, astfel cum este prevăzut la alineatul (1).

Articolul 11

Limitele de acces

Nu este autorizată nicio activitate de pescuit de către navele comunitare în Skagerrak la o distanţă mai mică de 12 mile marine de liniile de bază ale Norvegiei. Cu toate acestea, navele sub pavilion danez sau suedez sunt autorizate să pescuiască până la patru mile marine distanţă de liniile de bază ale Norvegiei.

Articolul 12

Determinarea dimensiunii ochiului şi a grosimii firului

Dimensiunea ochiului de plasă şi grosimea firului menţionate în prezentul regulament se stabilesc în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 129/2003 al Comisiei din 24 ianuarie 2003 de stabilire a unor norme detaliate în vederea determinării dimensiunii ochiului şi a grosimii firului plaselor de pescuit (42), atunci când navele de pescuit comunitare sunt inspectate de inspectorii comunitari, de inspectorii Comisiei şi de inspectorii naţionali.

Articolul 13

Măsurile tehnice şi de control tranzitorii

Măsurile tehnice şi de control tranzitorii pentru navele comunitare sunt cele prevăzute în anexa III.

CAPITOLUL III

LIMITE ALE CAPTURILOR ŞI CONDIŢIILE CONEXE PENTRU NAVELE DE PESCUIT ALE ŢĂRILOR TERŢE

Articolul 14

Autorizare

Navele de pescuit care arborează pavilionul Venezuelei sau cel al Norvegiei şi navele de pescuit înmatriculate în Insulele Feroe sunt autorizate să efectueze capturi în apele comunitare, în limitele de captură stabilite în anexa I şi sub rezerva condiţiilor prevăzute la articolele 15-18 şi 22-28.

Articolul 15

Speciile interzise

Se interzice navelor din ţările terţe să pescuiască, să reţină la bord, să transbordeze şi să debarce următoarele specii din toate apele comunitare:

Rechin pelerin (Cetorhinus maximus);

Rechin alb (Carcharodon carcharias).

Articolul 16

Restricţiile geografice

(1)   Pescuitul de către nave de pescuit care arborează pavilionul Norvegiei sau sunt înmatriculate în Insulele Feroe este limitat la acele părţi din zona de 200 de mile marine care sunt situate în largul a 12 mile marine de la liniile de bază ale statelor membre în zona ICES IV, Kattegat şi Oceanul Atlantic la nord de 43o00’N, cu excepţia zonei prevăzute la articolul 18 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

(2)   Pescuitul în Skagerrak de către navele de pescuit care arborează pavilionul Norvegiei este permis în largul a patru mile marine de la liniile de bază ale Danemarcei şi Suediei.

(3)   Pescuitul de către nave de pescuit care arborează pavilionul Venezuelei este limitat la acele părţi din zona de 200 de mile marine care sunt situate în largul a 12 mile marine de la liniile de bază ale Departamentului Guyana Franceză.

Articolul 17

Tranzitarea apelor comunitare

Navele de pescuit ale ţărilor terţe care tranzitează apele comunitare îşi arimează plasele astfel încât acestea să nu fie gata de utilizare, în conformitate cu următoarele condiţii:

(a)

plasele, greutăţile şi uneltele similare sunt deconectate de la panourile traulului şi de la cablurile şi frânghiile de tractare şi ridicare;

(b)

plasele care sunt pe punte sau deasupra punţii sunt fixate în mod sigur de părţi ale suprastructurii.

Articolul 18

Condiţiile pentru debarcarea capturilor şi a capturilor secundare

Peştii din stocurile pentru care sunt fixate limite ale capturilor nu sunt reţinuţi la bord sau debarcaţi, cu excepţia cazului în care capturile au fost preluate de navele de pescuit ale unei ţări terţe care are o cotă, iar această cotă nu este epuizată.

Articolul 19

Măsurile tehnice şi de control tranzitorii

Măsurile tehnice şi de control tranzitorii pentru navele de pescuit din ţările terţe sunt cele stabilite în anexa III.

CAPITOLUL IV

REGIMURILE DE AUTORIZARE PENTRU NAVELE COMUNITARE

Articolul 20

Licenţe şi condiţii conexe

(1)   Fără a aduce atingere dispoziţiilor generale privind licenţele de pescuit şi permisele speciale de pescuit prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1627/94, pescuitul navelor comunitare în apele unei ţări terţe este condiţionat de deţinerea unei licenţe eliberate de autorităţile din respectiva ţară terţă.

(2)   Cu toate acestea, alineatul (1) nu se aplică următoarelor nave comunitare, atunci când acestea pescuiesc în apele norvegiene ale Mării Nordului:

(a)

navele cu un tonaj egal sau mai mic de 200 GT;

(b)

navele care transportă produse pescăreşti de consum uman pentru alte specii decât macrou; sau

(c)

navele care arborează pavilionul Suediei, în conformitate cu practica existentă.

(3)   Numărul maxim al licenţelor şi celelalte condiţii conexe se stabilesc conform dispoziţiilor părţii I a anexei IV. Cererile de licenţe precizează tipurile de activităţi de pescuit, precum şi denumirea şi caracteristicile navelor comunitare pentru care se eliberează licenţe şi sunt adresate Comisiei de către autorităţile statelor membre. Comisia transmite aceste cereri autorităţilor ţării terţe în cauză.

(4)   În cazul în care un stat membru transferă o cotă altui stat membru (schimb de cote de pescuit) în zonele de pescuit stabilite în partea I a anexei IV, transferul include un transfer corespunzător de licenţe şi este notificat Comisiei. Cu toate acestea, numărul total de licenţe pentru fiecare zonă de pescuit, stabilit în partea I a anexei IV, nu trebuie depăşit.

(5)   Navele comunitare respectă măsurile de conservare şi control, precum şi toate celelalte dispoziţii care reglementează zona în care acestea activează.

Articolul 21

Insulele Feroe

Navele comunitare autorizate să desfăşoare pescuitul direcţionat al unei anumite specii în apele Insulelor Feroe pot desfăşura pescuitul direcţionat al unei alte specii, cu condiţia să transmită în prealabil autorităţilor feroeze o notificare în acest sens.

CAPITOLUL V

REGIMURILE DE AUTORIZARE PENTRU NAVELE DE PESCUIT ALE ŢĂRILOR TERŢE

Articolul 22

Obligaţia de a deţine o licenţă şi un permis special de pescuit

(1)   Fără a aduce atingere articolului 28b din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, navele de pescuit sub 200 GT care arborează pavilionul Norvegiei sunt exonerate de obligaţia de a avea o licenţă şi un permis special de pescuit.

(2)   Licenţa şi permisul special de pescuit sunt păstrate la bord. Cu toate acestea, navele de pescuit înmatriculate în Insulele Feroe sau Norvegia sunt exonerate de această obligaţie.

(3)   Navele de pescuit ale ţărilor terţe autorizate să pescuiască la 31 decembrie 2007 pot continua să pescuiască de la 1 ianuarie 2008 până când lista navelor de pescuit autorizate să pescuiască este transmisă Comisiei şi aprobată de către aceasta.

Articolul 23

Cererea de licenţă şi permis special de pescuit

O cerere de licenţă şi permis special de pescuit adresată Comisiei de către o autoritate dintr-o ţară terţă este însoţită de următoarele informaţii:

(a)

denumirea navei;

(b)

numărul matricol;

(c)

literele şi numerele de identificare externe;

(d)

portul de înmatriculare;

(e)

denumirea şi adresa armatorului sau ale navlositorului;

(f)

tonajul brut şi lungimea maximă;

(g)

puterea motorului;

(h)

indicativul de apel şi frecvenţa radio;

(i)

metoda de pescuit prevăzută;

(j)

zona de pescuit prevăzută;

(k)

speciile-ţintă;

(l)

perioada pentru care se solicită o licenţă.

Articolul 24

Număr de licenţe

Numărul licenţelor şi alte condiţii speciale conexe sunt stabilite astfel cum se prevede în partea a II-a din anexa IV.

Articolul 25

Anularea şi retragerea

(1)   Licenţele şi permisele speciale de pescuit pot fi anulate în vederea eliberării unor noi licenţe şi permise speciale de pescuit. Aceste anulări produc efecte din ziua anterioară datei de eliberare a noilor licenţe şi permise speciale de pescuit de către Comisie. Noile licenţe şi permise speciale de pescuit sunt valabile de la data eliberării.

(2)   Licenţele şi permisele speciale de pescuit sunt retrase în întregime sau parţial înainte de expirarea lor, în cazul în care cota pentru stocul în cauză stabilit în anexa I a fost epuizată.

(3)   Licenţele şi permisele speciale de pescuit sunt retrase în cazul neîndeplinirii obligaţiilor prevăzute de prezentul regulament.

Articolul 26

Nerespectarea normelor aplicabile

(1)   Pentru o perioadă de cel mult 12 luni, nu se eliberează licenţe sau permise speciale de pescuit oricărei nave de pescuit dintr-o ţară terţă pentru care nu au fost îndeplinite obligaţiile prevăzute de prezentul regulament.

(2)   Comisia transmite autorităţilor din ţara terţă în cauză denumirile şi caracteristicile navelor de pescuit din ţara terţă care nu vor fi autorizate să pescuiască în zona de pescuit comunitară în următoarea lună sau următoarele luni, ca urmare a încălcării normelor aplicabile prevăzute de prezentul regulament.

Articolul 27

Obligaţiile titularului licenţei

(1)   Navele de pescuit ale ţărilor terţe se conformează măsurilor de conservare şi control şi altor dispoziţii care reglementează pescuitul navelor comunitare în zona în care acestea operează, în special Regulamentele (CEE) nr. 1381/87, (CEE) nr. 2847/93, (CE) nr. 1627/94, (CE) nr. 850/98, (CE) nr. 1434/98 şi Regulamentul (CE) nr. 2187/2005 al Consiliului din 21 decembrie 2005 pentru conservarea, prin măsuri tehnice, a resurselor halieutice din Marea Baltică și strâmtorile Belts și Sound (43).

(2)   Navele de pescuit ale ţărilor terţe, menţionate la alineatul (1), păstrează un jurnal de bord în care sunt introduse informaţiile care figurează în partea I-a din anexa V.

(3)   Navele de pescuit ale ţărilor terţe, cu excepţia navelor care arborează pavilionul Norvegiei şi care pescuiesc în zona ICES IIIa, transmit Comisiei informaţiile prevăzute în anexa VI, în conformitate cu normele prevăzute în această anexă.

Articolul 28

Dispoziţiile specifice privind Departamentul Guyana Franceză

(1)   Acordarea de licenţe de pescuit în apele Departamentului Guyana Franceză este condiționată de angajamentul armatorului navei de pescuit din respectiva ţară terţă de a permite unui observator să urce la bord, la cererea Comisiei.

(2)   Navele de pescuit ale ţărilor terţe care pescuiesc în apele Departamentului Guyana Franceză păstrează un jurnal de bord corespunzător modelului din partea a II-a din anexa V. Datele privind capturile sunt transmise Comisiei, la cerere, prin intermediul autorităţilor franceze.

CAPITOLUL VI

DISPOZIŢII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN MAREA MEDITERANĂ

Articolul 29

Instituirea unui sezon închis pentru pescuitul de corifenă utilizând dispozitive de atragere a peştilor (FAD)

(1)   Pentru a proteja corifena (Coryphaena hippurus), în special peştii mici, pescuitul de corifenă utilizând dispozitive de atragere a peştilor (FAD) este interzis de la 1 ianuarie 2008 la 14 august 2008, în toate subzonele geografice ale zonei reglementate de Acordul CGPM specificată în rezoluţia CGPM/31/2007/2, prevăzută în anexa XIV.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), în cazul în care un stat membru poate demonstra că, din cauza vremii nefavorabile, navele de pescuit care arborează pavilionul său nu au fost în măsură să îşi utilizeze zilele de pescuit normale, acest stat membru poate reporta zilele pierdute de către navele sale în pescuit FAD până la data de 31 ianuarie a anului următor. Statele membre care doresc să beneficieze de această reportare înaintează Comisiei, înainte de 1 ianuarie 2009, o cerere pentru numărul suplimentar de zile în care o navă va fi autorizată să pescuiască corifenă utilizând FAD în cursul perioadei de interdicţie cuprinse între 1 ianuarie 2009 şi 31 ianuarie 2009. O astfel de cerere este însoţită de următoarele informaţii:

(a)

un raport care conţine detaliile încetării activităţilor de pescuit în cauză, inclusiv informaţii meteorologice justificative adecvate;

(b)

denumirea navei;

(c)

numărul matricol;

(d)

literele şi numerele de identificare externe, definite în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 26/2004 al Comisiei din 30 decembrie 2003 privind registrul flotei de pescuit comunitare (44).

Comisia transmite informaţiile obţinute din partea statelor membre către Secretariatul Executiv al GFCM.

(3)   Până la 1 noiembrie 2008, statele membre trimit Comisiei un raport cu privire la punerea în aplicare a măsurilor prevăzute la alineatul (2) pentru anul 2007.

(4)   Până la 15 ianuarie 2009, statele membre raportează Comisiei debarcările şi transbordările totale de corifenă efectuate în 2008 de navele de pescuit aflate sub pavilionul lor în toate subzonele geografice ale zonei reglementate de Acordul CGPM specificată în rezoluţia CGPM/31/2007/2, prevăzută în anexa XIV.

Comisia transmite informaţiile obţinute de la statele membre Secretariatului Executiv al GFCM.

Articolul 30

Instituirea unor zone restricţionate de pescuit pentru a proteja habitatele sensibile de mare adâncime

(1)   Pescuitul cu drage remorcate şi traule de fund este interzis în zonele delimitate de liniile care unesc următoarele coordonate:

(a)

Zona restricţionată pentru pescuit la mare adâncime „Lophelia reef off Capo Santa Maria di Leuca”

39o 27.72' N, 18o 10.74' E

39o 27.80' N, 18o 26.68' E

39o 11.16' N, 18o 04.28' E

39o 11.16' N, 18o 35.58' E

(b)

Zona restricţionată pentru pescuit la mare adâncime „The Nile delta area cold hydrocarbon seeps”

31o 30.00' N, 33o 10.00' E

31o 30.00' N, 34o 00.00' E

34o 00.00' N, 32o 00.00' E

32o 00.00' N, 33o 00.00' E

(c)

Zona restricţionată pentru pescuit la mare adâncime „The Eratosthemes Seamount”

33o 00.00' N, 32o 00.00' E

33o 00.00' N, 33o 00.00' E

34o 00.00' N, 33o 00.00' E

34o 00.00' N, 32o 00.00' E

(2)   Statele membre iau măsurile necesare pentru protejarea habitatelor sensibile de mare adâncime din zonele prevăzute la alineatul (1) şi, în special, se asigură că protejează aceste zone de consecinţele oricăror alte activităţi decât activităţile de pescuit, care periclitează conservarea trăsăturilor care caracterizează aceste habitate speciale.

Articolul 31

Dimensiunile minime ale ochiurilor de plasă ale traulelor desfăşurate în anumite rezerve de pescuit locale şi sezoniere în care se utilizează traule de fund

(1)   Prin derogare de la articolul 8 alineatul (1) litera (h) şi de la articolul 9 alineatul (3) punctul 2 din Regulamentul (CE) nr. 1967/2006, statele membre pot continua să permită utilizarea de către navele de pescuit aflate sub pavilionul lor a unor plase cu ochiuri în formă de romb mai mici de 40 mm pentru pescuitul cu traule de fund în anumite rezerve de pescuit locale şi sezoniere de stocuri de peşte pe care nu le exploatează în comun cu ţări terţe.

(2)   Alineatul (1) se aplică exclusiv activităţilor de pescuit autorizate în mod oficial de statele membre în conformitate cu legislaţia naţională în vigoare la 1 ianuarie 2007 şi nu implică eventuale creşteri ale efortului de pescuit în raport cu 2006.

(3)   Prin intermediul sistemului obişnuit de prelucrare a datelor, statele membre transmit Comisiei, până la 15 ianuarie 2008, lista navelor autorizate în conformitate cu alineatul (1). Lista navelor autorizate include următoarele informaţii:

(a)

numărul din registrul flotei comunitare (CFR) şi marcajul exterior al navei, conform dispoziţiilor anexei I la Regulamentul (CE) nr. 26/2004 al Comisiei;

(b)

activitatea sau activităţile de pescuit autorizate desfăşurate de fiecare navă în ceea ce priveşte stocul sau stocurile ţintă, zona de pescuit specificată în rezoluţia GFCM/31/2007/2, prevăzută în anexa XIV, şi caracteristicile tehnice ale ochiurilor de plasă ale uneltelor de pescuit utilizate;

(c)

perioada de pescuit autorizată.

(4)   Comisia transmite informaţiile obţinute din partea statelor membre către Secretariatul Executiv al GFCM.

CAPITOLUL VII

DISPOZIŢII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC HALIBUT NEGRU ÎN ZONA DE REGLEMENTARE NAFO

Articolul 32

Raportarea capturilor

(1)   Comandantul unei nave autorizate să pescuiască halibut negru în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2115/2005 transmite pe cale electronică autorităţilor competente din statul de pavilion un raport de captură privind cantităţile de halibut negru capturate de nava sa, inclusiv dacă acestea sunt nule.

(2)   Raportul prevăzut la alineatul (1) se transmite pentru prima dată până la sfârşitul celei de-a zecea zi după intrarea navei în zona de reglementare NAFO sau după începutul ieşirii în larg. Raportul se transmite din cinci în cinci zile. Atunci când se consideră că, prin capturile de halibut negru comunicate în conformitate cu alineatul (1), s-au epuizat 75 % din cota alocată statului membru de pavilion, comandanţii navelor transmit rapoartele din trei în trei zile.

(3)   Fiecare stat membru transmite de îndată Comisiei rapoartele de capturi. Comisia transmite imediat aceste informaţii Secretariatului NAFO.

Articolul 33

Măsurile suplimentare de control

(1)   Navele autorizate să pescuiască halibut negru în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2115/2005 pot pătrunde în zona de reglementare NAFO pentru a pescui halibut negru numai în cazul în care au la bord mai puţin de 50 de tone de captură de orice fel sau dacă accesul este permis în conformitate cu alineatele (2), (3) şi (4) din prezentul articol.

(2)   Atunci când o navă autorizată să pescuiască halibut negru în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2115/2005 are la bord 50 de tone sau mai mult de capturi din alte zone decât zona de reglementare NAFO, aceasta transmite Secretariatului NAFO, prin e-mail sau fax, cu cel puţin 72 de ore înainte de intrarea (ENT) în zona de reglementare NAFO, volumul capturilor reţinute la bord, poziţia (latitudine/longitudine) unde comandantul navei consideră că nava va începe activitatea de pescuit, precum şi ora preconizată la care nava va ajunge în respectiva poziţie.

(3)   În cazul în care, după comunicarea menţionată la alineatul (2), o navă de inspecţie îşi semnalează intenţia de a efectua un control, aceasta transmite navei de pescuit în cauză coordonatele unui punct în care va avea loc controlul. Punctul de control nu se află la o distanţă mai mare de 60 de mile nautice de poziţia în care comandantul navei consideră ca nava va începe activitatea de pescuit.

(4)   În cazul în care o navă de pescuit autorizată să pescuiască halibut negru în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2115/2005 nu primeşte, până în momentul intrării în zona de reglementare NAFO, nicio comunicare din partea Secretariatului NAFO sau a unei nave de inspecţie conform căreia aceasta are intenţia de a efectua o inspecţie în conformitate cu alineatul (3), nava de pescuit în cauză poate începe activitatea de pescuit. De asemenea, nava în cauză îşi poate începe activitatea de pescuit fără control prealabil, în cazul în care nava de inspecţie nu a început inspecţia în decurs de trei ore de la sosirea navei de pescuit la punctul de control.

Articolul 34

Zonă de protecţie a coralilor

În diviziunea 3O a NAFO, zona definită în anexa VII este închisă tuturor activităţilor de pescuit cu unelte de fund.

CAPITOLUL VIII

DISPOZIŢII SPECIALE PRIVIND DEBARCAREA SAU TRANSBORDAREA DE PEŞTE CONGELAT CAPTURAT DE NAVELE DE PESCUIT ALE ŢĂRILOR TERŢE ÎN ZONA CONVENŢIEI NEAFC

Articolul 35

Controlul statului de port

Fără a aduce atingere Regulamentului (CEE) nr. 2847/93 şi Regulamentului (CE) nr. 1093/94 al Consiliului din 6 mai 1994 privind stabilirea condiţiilor în care navele de pescuit ale unei ţări terţe pot descărca direct şi comercializa capturile lor în porturile Comunităţii (45), procedurile prevăzute în prezentul capitol se aplică activităţilor de debarcare şi transbordare în porturile statelor membre a peştelui congelat capturat de navele de pescuit ale ţărilor terţe în zona Convenţiei NEAFC.

Articolul 36

Porturile desemnate

Debarcarea şi transbordarea în apele comunitare sunt autorizate numai în porturile desemnate în acest sens.

Statele membre desemnează un loc folosit pentru debarcări sau un loc aproape de ţărm (porturi desemnate) în care sunt permise operaţiunile de debarcare sau transbordare a peştelui menţionate la articolul 35. Statele membre informează Comisia cu privire la orice modificare a listei porturilor desemnate în 2007, cu cel puţin cincisprezece zile înainte de intrarea în vigoare a modificării.

Comisia publică lista porturilor desemnate şi modificările aduse acesteia în seria „C” a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene şi pe pe pagina sa de internet.

Articolul 37

Notificarea prealabilă de intrare în port

(1)   Prin derogare de la articolul 28e alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, comandanţii (sau reprezentanţii acestora) tuturor navelor de pescuit care transportă peşte în condiţiile menţionate la articolul 35 din prezentul regulament şi care intenţionează să utilizeze un anumit port pentru debarcare sau transbordare informează autorităţile competente ale statului membru de port cu cel puţin 3 zile lucrătoare înainte de data estimată a sosirii.

(2)   Notificarea menţionată la alineatul (1) din prezentul regulament este însoţită de formularul prevăzut în partea I-a din anexa VIII, cu partea A completată corespunzător, după cum urmează:

(a)

se utilizează formularul PSC 1 atunci când nava de pescuit îşi debarcă propria captură;

(b)

se utilizează formularul PSC 2 în cazul în care nava de pescuit se angajează în operaţiuni de transbordare. În aceste cazuri se utilizează un formular separat pentru fiecare navă donoare.

(3)   Autorităţile competente ale statului membru de port transmit de îndată un exemplar al formularului menţionat la alineatul (2) statului de pavilion al navei de pescuit şi statului (statelor) de pavilion al(e) navelor donoare atunci când nava se angajează în operaţiuni de transbordare.

Articolul 38

Autorizaţia de debarcare sau transbordare

(1)   Debarcările sau transbordările pot fi autorizate de către autoritățile competente ale statului membru de port numai în cazul în care statul de pavilion al navei de pescuit care intenţionează să debarce sau să transbordeze sau, atunci când nava se angajează în operaţiuni de transbordare în afara portului, statul sau statele de pavilion al(e) navelor donoare au confirmat, returnând un exemplar al formularului transmis în temeiul articolului 37 alineatul (3), cu partea B completată în mod corespunzător, că:

(a)

navele de pescuit care declară că au capturat peştele deţineau o cotă suficientă pentru speciile declarate;

(b)

cantităţile de peşte de la bord au fost raportate în mod corespunzător şi luate în considerare la calculul oricăror limitări de capturare sau de efort care pot fi aplicabile;

(c)

navele de pescuit care declară că au capturat peştele deţineau autorizaţie de pescuit în zonele declarate;

(d)

prezenţa declarată a navei în zona de captură a fost verificată în conformitate cu datele VMS.

Operaţiunile de debarcare sau transbordare pot începe numai după ce a fost acordată autorizaţia de către autorităţile competente ale statului membru de port.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), autorităţile competente ale statului membru de port pot autoriza integral sau parţial debarcarea în absenţa confirmării menţionate la alineatul (1) dar, în astfel de cazuri, păstrează peştele în cauză în condiţii de depozitare aflate sub controlul autorităţilor competente. Peştele poate fi eliberat numai pentru a fi vândut, preluat sau transportat după ce a fost primită confirmarea menţionată la alineatul (1). În cazul în care confirmarea nu a fost primită în termen de 14 zile de la debarcare, autorităţile competente ale statului membru de port pot confisca sau arunca peştele în conformitate cu normele naţionale.

(3)   Autorităţile competente ale statului membru de port notifică de îndată decizia de a autoriza sau nu debarcarea sau transbordarea, transmiţând un exemplar al formularului prevăzut în partea I-a din anexa VIII, cu partea C completată corespunzător, Comisiei şi Secretariatului NEAFC, atunci când peştele debarcat sau transbordat este capturat în zona Convenţiei NEAFC.

Articolul 39

Inspecţii

(1)   Autorităţile competente ale statelor membre efectuează inspecţii în cazul a cel puţin 15 % dintre debarcările sau transbordările efectuate anual în porturile lor de către navele de pescuit ale ţărilor terţe, menţionate la articolul 35.

(2)   Inspecţiile implică monitorizarea întregii descărcări sau transbordări şi includ controale încrucişate între cantităţile pe specii înregistrate în notificarea prealabilă de debarcare şi cantităţile pe specii debarcate sau transbordate.

(3)   Inspectorii depun toate eforturile posibile pentru a evita întârzierea nejustificată a unei nave de pescuit şi se asigură că nava de pescuit nu suportă decât un minim de intervenţie şi de inconveniente şi că degradarea calităţii peştelui este evitată.

Articolul 40

Rapoartele de inspecţie

(1)   Fiecare inspecţie este documentată prin completarea unui raport de inspecţie, conform modelului din partea a II-a din anexa VIII.

(2)   Un exemplar al fiecărui raport de inspecţie se transmite de îndată statului de pavilion al navei de pescuit inspectate şi statului sau statelor de pavilion al(e) navelor donoare atunci când nava de pescuit este implicată în operaţiuni de transbordare, precum şi Comisiei şi secretarului NEAFC atunci când peştele debarcat sau transbordat este capturat în zona Convenţiei NEAFC.

(3)   Originalul sau o copie certificată a fiecărui raport de inspecţie se transmite la cerere statului de pavilion al navei de pescuit inspectate.

CAPITOLUL IX

DISPOZIŢII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN ZONA CONVENŢIEI CCAMLR

SECŢIUNEA 1

Restricţii şi cerinţe de informare privind navele

Articolul 41

Interdicţii şi limitări ale capturilor

(1)   Pescuitul direcţionat din speciile prevăzute în anexa IX este interzis în zonele şi în cursul perioadelor prevăzute în respectiva anexă.

(2)   Pentru pescuitul nou şi experimental, limitele capturilor şi ale capturilor secundare prevăzute în anexa X se aplică în subzonele prevăzute în respectiva anexă.

SECŢIUNEA 2

Pescuitul experimental

Articolul 42

Normele de conduită pentru pescuitul experimental

Fără a aduce atingere articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, statele membre se asigură că toate navele de pescuit comunitare sunt echipate cu:

(a)

echipament de comunicare adecvat [inclusiv instalaţie radio MF/ÎF şi transportarea la bord a cel puţin unei balize radio de salvare (EPIRB)] de 406 MHz şi personal de operare format şi, acolo unde este posibil, echipament GMDSS adaptat;

(b)

un număr suficient de costume de supravieţuire pe mare pentru toţi cei aflaţi la bord;

(c)

pregătiri adecvate pentru urgenţele medicale care pot interveni în timpul ieşirii;

(d)

rezerve de hrană, apă proaspătă, combustibil şi piese de schimb pentru echipamentele esenţiale, pentru a preîntâmpina întârzierile şi dificultăţi neprevăzut;

(e)

un plan de urgenţă aprobat de combatere a poluării cu hidrocarburi la bordul navelor (SOPEP) care să precizeze prevederile privind atenuarea poluării maritime (inclusiv asigurarea) în caz de deversare de combustibil sau reziduuri.

Articolul 43

Participarea la pescuitul experimental

1.   O navă de pescuit care arborează pavilion spaniol şi este înmatriculată în Spania, notificată către CCAMLR în conformitate cu dispoziţiile articolelor 7 şi 7a din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, poate participa la pescuitul experimental cu paragate pentru Dissostichus spp. în subzonele FAO 88.1 şi 88.2, precum şi în diviziunile 58.4.1, 58.4.2 şi 58.4.3b), în afara zonelor de jurisdicţie naţională.

2.   În orice moment, în diviziunea 58.4.3b), nu poate pescui mai mult de o singură navă de pescuit.

3.   În ceea ce priveşte subzonele 88.1 şi 88.2, precum şi diviziunile 58.4.1 şi 58.4.2, limitele totale ale capturilor şi capturilor secundare pe subzonă şi diviziune, precum şi distribuţia acestora între unităţile de cercetare la scară mică (SSRU) în fiecare dintre acestea sunt prevăzute în anexa X. Pescuitul în orice SSRU încetează atunci când captura raportată atinge limita specificată de capturare, iar această SSRU este închisă pentru pescuit pentru restul sezonului.

4.   Pescuitul are loc într-o zonă geografică şi batimetrică cât se poate de mare pentru a obţine informaţiile necesare, pentru a determina potenţialul de pescuit şi pentru a evita concentrarea excesivă a capturilor şi a efortului de pescuit. Cu toate acestea, pescuitul în diviziunile 58.4.1 şi 58.4.2 este interzis la adâncimi mai mici de 550 m.

Articolul 44

Sistemele de raportare

Navelor de pescuit care participă la pescuitul experimental menţionat la articolul 43 li se aplică următoarele sisteme de raportare a capturilor şi a efortului:

(a)

sistemul de raportare a capturii şi a efortului de pescuit pe o perioadă de cinci zile, stabilit la articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, cu excepţia că statele membre prezintă Comisiei rapoartele de captură şi efort de pescuit în cel mult două zile lucrătoare de la sfârşitul fiecărei perioade de raportare, pentru transmiterea imediată către CCAMLR. În subzonele 88.1 şi 88.2, precum şi în diviziunile 58.4.1 şi 58.4.2, rapoartele sunt realizate de unităţile de cercetare la scară mică;

(b)

sistemul de raportare lunară la scară precisă a datelor privind capturile şi efortul de pescuit stabilit la articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004;

(c)

se raportează numărul şi greutatea totală a capturilor de Dissostichus eleginoides şi Dissostichus mawsoni aruncate înapoi în mare, inclusiv cele în stare de „carne cu aspect gelatinos”.

Articolul 45

Definirea aşezărilor

(1)   În sensul prezentei secţiuni, o aşezare cuprinde instalarea unuia sau a mai multor paragate într-un singur loc. Poziţia geografică precisă a unei aşezări este determinată de punctul central al paragatului sau al paragatelor desfăşurate în sensul raportării capturilor şi efortului.

(2)   Pentru a fi desemnată ca aşezare experimentală:

(a)

fiecare traulare experimentală este separată prin cel puţin cinci mile marine de orice altă traulare experimentală, distanţa fiind măsurată de la centrul geografic al fiecărei traulări experimentale;

(b)

fiecare aşezare este dotată cu cel puţin 3 500 de cârlige şi cel mult 10 000; aceasta poate include mai multe paragate instalate în acelaşi loc;

(c)

fiecare aşezare a unui paragat are un timp de imersie de cel puţin şase ore, măsurat de la momentul finalizării procesului de instalare până la începutul procesului de ridicare.

Articolul 46

Planurile de cercetare

Navele de pescuit care participă la pescuitul experimental menționat la articolul 43 pun în aplicare planuri de cercetare în fiecare SSRU în care sunt împărţite subzonele FAO 88.1 şi 88.2, precum şi diviziunile 58.4.1 şi 58.4.2. Planul de cercetare este pus în aplicare astfel:

(a)

la prima intrare într-o SSRU, primele 10 aşezări, desemnate ca „prima serie”, sunt desemnate ca „aşezări experimentale” şi trebuie să îndeplinească criteriile prevăzute la articolul 45 alineatul (2);

(b)

următoarele 10 aşezări sau 10 tone de captură, oricare nivel de declanşare este atins primul, sunt desemnate ca „a doua serie”. În funcţie de decizia căpitanului, aşezările din a doua serie pot fi considerate ca parte a pescuitului experimental normal. Cu toate acestea, aceste aşezări pot fi desemnate şi ca aşezări experimentale, cu condiţia să îndeplinească cerinţele articolului 45 alineatul (2);

(c)

la finalizarea primei şi a celei de-a doua serii de aşezări, în cazul în care comandantul doreşte să continue să pescuiască în SSRU, nava realizează o „a treia serie”, care duce la un total de 20 de aşezări experimentale efectuate în toate cele trei serii. A treia serie de aşezări este încheiată în cursul aceleiaşi vizite ca prima şi a doua serie dintr-o SSRU;

(d)

la finalizarea a 20 de traulări experimentale din a treia serie, nava poate continua să pescuiască în SSR

(e)

în SSRU-urile A, B, C, E şi G din subzonele 88.1 şi 88.2, acolo unde fundul mării din zona în care se pescuieşte este mai mic de 15 000 km2, literele (b), (c) şi (d) nu se aplică, iar, la încheierea a 10 aşezări experimentale, nava poate continua să pescuiască în SSRU.

Articolul 47

Planuri de culegere a datelor

(1)   Navele de pescuit care participă la pescuitul experimental prevăzut la articolul 43 pun în aplicare planuri de culegere a datelor, în fiecare SSRU în care sunt împărţite subzonele FAO 88.1 şi 88.2, precum şi diviziunile 58.4.1 şi 58.4.2. Planul de culegere a datelor cuprinde următoarele date:

(a)

poziţia şi adâncimea mării la fiecare extremitate a fiecărui paragat dintr-o aşezare;

(b)

ora de instalare şi ridicare, precum şi timpul de imersiune;

(c)

numărul şi specia peştilor pierduţi la suprafaţă;

(d)

numărul de cârlige puse;

(e)

tipul de momeală;

(f)

succesul momelii ( %);

(g)

tipul de cârlige; şi

(h)

starea mării, starea norilor şi faza lunii în momentul instalării paragatelor.

(2)   Toate datele menţionate la alineatul (1) sunt culese pentru fiecare aşezare experimentală; este vorba, în special, de a măsura toţi peştii dintr-o aşezare experimentală a cărei captură a atins cel mult 100 de peşti şi de a preleva un eşantion de cel puţin 30 de peşti pentru studii biologice. Atunci când sunt capturaţi peste 100 de peşti, se aplică o metodă de subeşantionare în mod aleatoriu a peştelui.

Articolul 48

Programul de marcare

Fără a aduce atingere articolului 7b din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, fiecare navă cu paragate marchează şi eliberează Dissostichus spp., continuu pe durata pescuitului, într-un ritm specificat în măsura de conservare pentru acea resursă în conformitate cu protocolul de marcare CCAMLR.

Articolul 49

Observatorii ştiinţifici

(1)   Fiecare navă de pescuit care participă la pescuitul experimental menţionat la articolul 43 are la bord, pe durata întregii activităţi de pescuit din cadrul perioadei de pescuit, cel puţin doi observatori ştiinţifici, unul dintre aceştia fiind un observator numit în conformitate cu Sistemul internaţional de observare ştiinţifică al CCAMLR.

(29)   Fiecare stat membru, sub rezerva şi în conformitate cu actele cu putere de lege şi cu normele administrative aplicabile, inclusiv cu normele care reglementează admisibilitatea probelor în faţa instanţelor naționale, ia în considerare şi acţionează pe baza rapoartelor din partea inspectorilor unei părți contractante la CCAMLR care îi desemnează în cadrul acestui program, conform procedurii similare aplicabile în cazul rapoartelor din partea propriilor inspectori. Atât statul membru în cauză, cât şi partea contractantă la CCAMLR care desemnează inspectorii cooperează pentru a facilita procedurile judiciare şi de altă natură care decurg din aceste rapoarte.

Articolul 50

Notificarea intenţiei de a participa la pescuitul de kril

(1)   Prin derogare de la articolul 5a din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, statele membre care intenţionează să pescuiască kril în zona Convenției CCAMLR, notifică Secretariatul CCAMLR şi Comisia cu privire la intenţia lor cu cel puţin patru luni înaintea reuniunii anuale a Comisiei CCAMLR, chiar înainte de sezonul în care intenţionează să pescuiască, utilizând formatul stabilit la anexa XI din prezentul regulament în scopul asigurării unei analize adecvate de către Comisia CCAMLR înainte ca navele să înceapă pescuitul.

(2)   Notificarea menţionată la alineatul 1 include informaţiile prevăzute la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004 pentru fiecare navă care urmează să fie autorizată de statul membru să participe la pescuitul de kril.

(3)   Statele membre care intenţionează să pescuiască kril în zona Convenției CCAMLR notifică doar vasele care arborează pavilionul lor în momentul notificării.

(4)   Prin derogare de la alineatul 3, statele membre pot autoriza participarea la pescuitul de kril a unei alte nave decât cea notificată CCAMLR în conformitate cu alineatele (1)-(3), dacă nava notificată nu poate participa din motive funcționale întemeiate sau datorită unui caz de forţă majoră. În asemenea circumstanţe, statele membre vizate informează de îndată Secretariatul CCAMLR şi Comisia, oferind:

(i)

toate detaliile legate de nava/navele de înlocuire menţionate la alineatul (2);

(ii)

o relatare substanţială a motivelor care justifică înlocuirea şi orice dovadă sau referinţe justificative.

(5)   Prin derogare de la alineatele (3) şi (4), statele membre nu autorizează o navă de pe listele de nave INN sau CCAMLR să participe la pescuitul de kril.

Article 51

Limitările de captură de precauţie pentru pescuitul krilului în anumite zone

(1)   Captura totală combinată de kril din subzonele statistice 48.1, 48.2, 48.3 şi 48.4 este limitată la 3,47 milioane de tone în oricare sezon de pescuit. Captura totală de kril din diviziunea statistică 58.4.2 este limitată la 2,645 milioane de tone în oricare sezon de pescuit.

(2)   Până când va fi definită alocarea acestei limite de captură totală între unităţi de gestionare mai mici, pe baza avizului Comitetului Ştiinţific, captura totală combinată din subzonele statistice 48.1, 48.2, 48.3 şi 48.4 este limitată în continuare la 620 000 de tone în orice sezon de pescuit. Captura totală din diviziunea 58.4.2 este limitată la 260 000 de tone la vest de 55oE şi la 192 000 de tone la est de 55oE în orice sezon de pescuit.

(3)   Un sezon de pescuit începe la 1 decembrie şi se încheie la 30 noiembrie anul următor.

(4)   Fiecare navă care participă la pescuitul de kril din diviziunea 58.4.2 are la bord cel puţin un observator ştiinţific în conformitate cu Sistemul internaţional de observare ştiinţifică al CCAMLR sau un observator ştiinţific naţional care să îndeplinească cerinţele din sistemul respectiv şi, în cazul în care este posibil, încă un observator ştiinţific pe parcursul tuturor activităţilor de pescuit din perioada de pescuit.

Articolul 52

Sistemul de raportare a datelor pentru pescuitul de kril

(1)   Capturile de kril sunt raportate în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004.

(2)   Atunci când captura totală raportată din oricare sezon de pescuit este mai mare sau egală cu 80 % din nivelul de declanşare de 620 000 de tone în subzonele 48.1, 48.2, 48.3 şi 48.4 şi de 260 000 tone la vest de 55oE şi de 192 000 de tone la est de 55oE în subzona 58.4.2, capturile se raportează în conformitate cu articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004.

(3)   În sezonul de pescuit care îi urmează celui în care captura totală a fost mai mare sau egală cu 80 % din nivelul de declanşare stabilit la alineatul (2), capturile sunt raportate în conformitate cu articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004 atunci când captura totală este mai mare sau egală cu 50 % din respectivul nivel de declanşare.

(4)   La sfârşitul fiecărui sezon de pescuit, statele membre obţin de la fiecare navă de pescuit datele pentru fiecare aşezare în parte necesare pentru a completa formularul CCAMLR de raportare la scară precisă a datelor privind capturile şi efortul de pescuit. Statele transmit aceste date, cu ajutorul formularului C1 al CCAMLR pentru pescuit prin traulare, Secretarului Executiv al CCAMLR şi Comisiei până la data de 1 aprilie a anului următor.

Articolul 53

Anumite limite vizând pescuitul experimental pentru Dissostichus spp.

(1)   Captura totală de Dissostichus spp. în BANZARE Bank (diviziunea statistică 58.4.3b) în afara zonelor care se află sub incidenţa jurisdicţiei naţionale în cadrul sezonului de pescuit 2007/08 nu depăşeşte:

(i)

o limită de captură de precauţie de 150 de tone aplicată după cum urmează:

SSRU A – 150 tone

SSRU A – 0 tone

(ii)

o limită de captură suplimentară de 50 de tone pentru ancheta de cercetare ştiinţifică din SSRU A şi B în 2007/08.

(2)   Captura totală în SSRU A, menţionată la alineatul (1) punctul (i) nu este realizată începând cu 16 martie 2008 şi până la sfârşitul anchetei de cercetare ştiinţifică sau până la 1 iunie 2008, oricare dintre cele două intervine prima.

Articolul 54

Interdicţia provizorie a pescuitului cu setci de adâncime

(1)   În sensul prezentului articol, se aplică următoarea definiţie:

Setcile sunt şiruri de plase pescăreşti simple, duble sau triple, amplasate vertical, aproape de suprafaţă, cufundate în apă sau pe fundul apei, în care peştii se vor prinde, încurca sau vor rămâne blocaţi. Setcile au flotoare pe odgonul superior (parâma principală) şi în general greutăţi pe odgonul inferior (grandeea marginii de întinsură). Setcile sunt formate dintr-o plasă de pescuit simplă sau, mai rar, din două sau trei plase (cunoscute ca „traul lateral”) prinse împreună pe aceleaşi cadre din sfoară. Unele tipuri de plase pot fi combinate într-o singură unealtă (de exemplu, traul lateral combinat cu setcă). Aceste plase pot fi utilizate fie separat fie, mult mai adesea, sub formă de multe plase înşirate („reţele” de plase). Unealta poate fi prinsă, ancorată pe fundul apei (cunoscută ca „unealtă de fund”) sau lăsată să plutească în mod liber sau legată de navă (cunoscută ca „setcă în derivă”).

(2)   Utilizarea setcilor în zona Convenției CCAMLR în alte scopuri decât cercetarea ştiinţifică este interzisă până la data la care Comitetul Ştiinţific analizează şi raportează impactul posibil al acestor unelte, iar Comisia convine, pe baza avizului Comitetului Ştiinţific, că această metodă poate fi utilizată în zona Convenţiei CCAMLR.

(3)   Propunerea utilizării setcilor pentru cercetare ştiinţifică în ape mai adânci de 100 de metri se notifică în avans Comitetului Ştiinţific şi se aprobă de către Comisie înainte de începerea activităţilor de cercetare.

(4)   Orice navă care urmăreşte să tranziteze zona Convenției CCAMLR transportând setci transmite Secretariatului o notificare prealabilă cu privire la intenţia sa, inclusiv cu privire la data preconizată a trecerii sale prin zona Convenției CCAMLR. Orice navă care deţine setci în cadrul zonei Convenției CCAMLR şi care nu a transmis o astfel de notificare prealabilă încalcă prezentele dispoziţii.

Articolul 55

Reducerea mortalităţii accidentale a păsărilor marine

(1)   Fără a aduce atingere articolului 8 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, navele care utilizează metoda spaniolă de pescuit cu paragate trebuie să elibereze greutăţile înaintea tensionării gutei.

(2)   În sensul pescuitului cu paragate menţionat la alineatul 1, pot fi folosite greutăţile următoare:

(a)

greutăţi tradiţionale din piatră sau beton cu o masă de cel puţin 8.5 kg care sunt folosite cu o distanţă de maximum 40 m între ele;

(b)

greutăţi tradiţionale din piatră sau beton cu o masă de cel puţin 6 kg care sunt folosite cu o distanţă de maximum 20 m între ele, sau

(c)

greutăţi din oţel calmat, care nu sunt făcute din zale, cu o masă de cel puţin 5 kg care sunt folosite cu o distanţă de maximum 40 m între ele;

Articolul 56

Încetarea pescuitului

(1)   În urma notificării de către Secretariatul CCAMLR privind încetarea pescuitului, statele membre se asigură că navele aflate sub pavilionul lor şi care pescuiesc în zonă, în zona de gestionare, în subzonă, în diviziune, în unitate de cercetare la scară mică sau în alte unităţi de gestionare, vizate de notificarea de încetare, îşi retrag toate uneltele de pescuit din apă până la data şi ora specificate în notificarea de încetare.

(2)   La primirea unei astfel de notificări de către o navă, nu mai pot fi instalate paragate în termen de 24 de ore de la data şi ora notificate. Dacă o astfel de notificare este primită cu mai puţin de 24 de ore înainte de data şi ora încetării, nu mai pot fi instalate paragate din momentul primirii notificării.

(3)   În cazul încetării pescuitului toate navele părăsesc zona de pescuit de îndată ce echipamentele de pescuit au fost retrase din apă.

(4)   În cazul în care o navă nu îşi poate retrage toate echipamentele de pescuit din apă până la data şi ora notificării de încetare din motive legate de:

(i)

siguranţa navei şi a echipajului;

(ii)

limitările provocate de condiţii meteorologice defavorabile;

(iii)

calota de gheaţă, sau

(iv)

necesitatea protejării mediul marin din Antarctica,

vasul notifică statul membru în legătură cu situaţia. Statele membre notifică de îndată Secretariatul CCAMLR şi Comisia. Cu toate acestea, nava depune toate eforturile posibile pentru a îşi retrage toate echipamentele de pescuit din apă cât mai curând posibil.

(5)   Dacă se aplică alineatul (4), statele membre desfăşoară o anchetă privind acţiunile navei respective şi, în conformitate cu procedurile interne, raportează Secretariatului CCAMLR şi Comisiei constatările făcute, inclusiv toate aspectele pertinente, cel târziu până la următoarea reuniune a CCAMLR. Raportul final determină dacă nava a depus toate eforturile posibile pentru a îşi retrage toate echipamentele de pescuit din apă:

(i)

înainte de data şi ora notificării de încetare; şi

(ii)

cât mai curând posibil după notificarea menţionată la alineatul 4.

(6)   În cazul în care nava nu părăseşte zona închisă de îndată ce toate echipamentele de pescuit au fost retrase din apă, statul membru de pavilion sau nava informează Secretariatul CCAMLR şi Comisia.

CAPITOLUL X

DISPOZIŢII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN ZONA SEAFO

SECŢIUNEA 1

Autorizarea navelor

Articolul 57

Autorizarea navelor

(1)   Atunci când este posibil, statele membre înaintează Comisiei în formă electronică, până la 1 iunie 2008, lista navelor lor care sunt autorizate să opereze în zona Convenţiei SEAFO pe baza eliberării unui permis de pescuit.

(2)   Armatorii navelor incluse în lista menţionată la alineatul (1) sunt cetăţeni sau persoane juridice ale Comunităţii.

(3)   Navele de pescuit pot fi autorizate să opereze în zona Convenţiei SEAFO numai în cazul în care sunt în măsură să îndeplinească cerinţele şi responsabilităţile care le revin în temeiul Convenţiei SEAFO, precum şi măsurile de conservare şi gestionare prevăzute de aceasta.

(4)   Nu se eliberează permise de pescuit navelor care au antecedente de activităţi de pescuit INN, cu excepţia cazului în care noii armatori au furnizat suficiente probe care demonstrează că foştii armatori şi operatori nu au niciun interes legal, generator de beneficii sau financiar în ceea ce priveşte aceste nave sau că nu au control asupra acestora ori că, luând în considerare toate faptele relevante, navele lor nu sunt angajate în pescuitul INN sau conexe cu acesta.

(5)   Lista menţionată la alineatul (1) include următoarele informaţii:

(a)

denumirea navei de pescuit, numărul matricol, denumirile anterioare (dacă sunt cunoscute) şi portul de înmatriculare;

(b)

pavilionul anterior (dacă este cazul);

(c)

indicativul de apel radio internaţional (dacă există);

(d)

denumirea şi adresa armatorului sau armatorilor;

(e)

tipul navei;

(f)

lungimea;

(g)

denumirea şi adresa operatorului (manager) sau operatorilor (manageri) (după caz);

(h)

tonă registru brut; şi

(i)

puterea motorului sau motoarelor principal(e).

(6)   După constituirea listei iniţiale de nave autorizate, statele membre notifică de îndată Comisiei orice completare, eliminare şi/sau orice modificare, atunci când acestea apar.

Articolul 58

Obligaţiile care revin navelor autorizate

(1)   Navele respectă toate măsurile SEAFO relevante în materie de conservare şi gestionare.

(2)   Navele autorizate păstrează la bord certificatele de înmatriculare a navei şi autorizaţiile de pescuit şi/sau transbordare, valabile.

Articolul 59

Navele neautorizate

(1)   Statele membre iau măsuri de interzicere a pescuitului, a reţinerii la bord, a transbordării şi a debarcării speciilor reglementate de Convenţia SEAFO de către navele care nu sunt introduse în lista SEAFO a navelor autorizate.

(2)   Statele membre transmit Comisiei o notificare cu privire la orice informaţii factuale care arată că există motive rezonabile pentru a considera că nave care nu se află pe lista SEAFO a navelor autorizate sunt implicate în pescuitul şi/sau transbordarea de specii care fac obiectul Convenţiei SEAFO, în respectiva zonă.

(3)   Statele membre iau măsurile necesare pentru a garanta că armatorii navelor incluse în lista SEAFO a navelor autorizate nu sunt implicaţi sau asociaţi în activităţi de pescuit desfăşurate de nave neintroduse în lista SEAFO a navelor autorizate în zona Convenţiei SEAFO.

SECŢIUNEA 2

Transbordarea

Articolul 60

Interzicerea operaţiunilor de transbordare pe mare

Fiecare stat membru interzice operaţiunile de transbordare pe mare efectuate de nave care arborează pavilionul său în zona Convenţiei SEAFO, pentru speciile care fac obiectul acestei convenţii.

Articolul 61

Operaţiuni de transbordare în port

(1)   Navele de pescuit comunitare care capturează specii aflate sub incidența Convenţiei SEAFO în zona Convenţiei SEAFO efectuează operaţiuni de transbordare în portul unei părţi contractante SEAFO numai în cazul în care deţin o autorizaţie prealabilă din partea părţii contractante în al cărei port va avea loc operaţiunea. Navelor de pescuit comunitare li se permite să desfăşoare operaţiuni de transbordare numai în cazul în care au obţinut o astfel de autorizaţie prealabilă de transbordare din partea statului membru de pavilion şi a statului de port.

(2)   Fiecare stat membru se asigură că navele sale de pescuit autorizate obţin o autorizaţie prealabilă pentru a se angaja în operaţiuni de transbordare în port. Statele membre se asigură, de asemenea, că transbordările respectă volumul capturii raportate a fiecărei nave şi solicită raportarea transbordărilor.

(3)   Comandantul unei nave de pescuit comunitare care transbordează pe alt vas, denumit în continuare „nava receptoare”, orice cantitate de capturi de specii aflate sub incidența Convenţiei SEAFO, pescuite în zona Convenţiei SEAFO, informează în momentul efectuării operaţiunii de transbordare statul de pavilion al navei receptoare cu privire la speciile şi cantităţile respective, la data transbordării şi la localizarea capturilor, şi înaintează statului membru de pavilion o declaraţie de transbordare SEAFO în conformitate cu formatul inclus în partea I a anexei XII.

(4)   Comandantul navei de pescuit comunitare notifică părţii contractante SEAFO în al cărei port va avea loc transbordarea, cu cel puţin 24 de ore înainte, următoarele informaţii:

denumirile navelor de pescuit care efectuează operaţiunea de transbordare;

denumirile navelor receptoare;

tonajul pe specie care urmează să fie transbordată;

data şi portul de transbordare.

(5)   Cu cel puţin 24 de ore înainte de începere, precum şi la încheierea transbordării, atunci când aceasta are loc într-un port al unei părţi contractante SEAFO, comandantul navei receptoare aflate sub pavilion comunitar informează autorităţile competente din statul de port cu privire la volumul capturilor de specii aflate sub incidența Convenţiei SEAFO aflate la bordul navei sale şi le transmite acestora declaraţia de transbordare SEAFO în termen de 24 de ore.

(6)   Comandantul navei receptoare aflate sub pavilion comunitar transmite autorităţilor competente ale statului de port în care are loc debarcarea, cu 48 de ore înainte de debarcare, o declaraţie de transbordare SEAFO.

(7)   Fiecare stat membru ia măsurile adecvate pentru verificarea corectitudinii informaţiilor primite şi cooperează cu statul de pavilion pentru a se asigura că debarcările respectă volumul capturilor raportate de fiecare navă.

(8)   Fiecare stat membru ale cărui nave sunt autorizate să pescuiască în zona Convenţiei SEAFO speciile aflate sub incidența Convenţiei SEAFO adresează Comisiei, până la 1 iunie 2008, o notificare cu privire la detaliile transbordărilor efectuate de navele aflate sub pavilionul său.

SECŢIUNEA 3

Măsurile de conservare pentru gestionarea habitatelor şi ecosistemelor de mare adâncime vulnerabile

Articolul 62

Zonele închise

Toate activităţile de pescuit pentru specii aflate sub incidența Convenţiei SEAFO sunt interzise în zonele definite mai jos:

(a)

subdiviziunea A1

(i)

Dampier Seamount

10°00’S 02°00’W

10°00’S 00°00’E

12°00’S 02°00’W

12°00’S 00°00’E

(ii)

Malahit Guyot Seamount

11°00’S 02°00’W

11°00’S 04°00’W

13°00’S 02°00’W

13°00’S 04°00’W

(b)

subdiviziunea B1

Molloy Seamount

27°00’S 08°00’E

27°00’S 10°00’E

29°00’S 08°00’E

29°00’S 10°00’E

(c)

diviziunea C

(i)

Schmidt-Ott Seamount & Erica Seamount

37°00’S 13°00E

37°00’S 17°00’E

40°00’S 13°00E

40°00’S 17°00’E

(ii)

Africana seamount

37°00’S 28°00E

37°00’S 30°00E

38°00’S 28°00E

38°00’S 30°00E

(iii)

Panzarini Seamount

39°00’S 11°00’E

39°00’S 13°00’E

41°00’S 11°00’E

41°00’S 13°00’E

(d)

subdiviziunea C1

(i)

Vema Seamount

31°00’S 08°00’E

31°00’S 09°00’E

32°00’S 08°00’E

32°00’S 09°00’E

(ii)

Wust Seamount

33°00’S 06°00’E

33°00’S 08°00’E

34°00’S 06°00’E

34°00’S 08°00’E

(e)

diviziunea D

(i)

Discovery, Junoy, Shannon Seamounts

41°00’S 06°00’W

41°00’S 03°00’E

44°00’S 06°00’W

44°00’S 03°00’E

(ii)

Schwabenland & Herdman Seamounts

44°00’S 01°00’W

44°00’S 02°00’E

47°00’S 01°00’W

47°00’S 02°00’E

Articolul 63

Reluarea activităţilor de pescuit într-o zonă închisă

(1)   Activităţile de pescuit nu se reiau în niciuna din zonele închise menţionate la articolul 62 până când statul de pavilion nu a identificat şi cartografiat ecosistemele marine vulnerabile, inclusiv munţii submarini, izvoarele hidrotermale şi coralii de apă rece, şi nu a realizat o evaluare a impactului reluării activităţilor de pescuit asupra respectivelor ecosisteme.

(2)   Rezultatele operaţiunilor de identificare, cartografiere şi evaluare a impactului desfăşurate în conformitate cu alineatul (1) sunt prezentate de către statul de pavilion Comisiei, care le transmite reuniunii anuale a Comitetului ştiinţific al SEAFO.

(3)   Statele membre pot prezenta Comisiei planuri de cercetare în domeniul pescuitului în scopul evaluării impactului activităţilor de pescuit asupra viabilităţii resurselor halieutice şi a habitatelor marine vulnerabile.

SECŢIUNEA 4

Măsurile de reducere a capturilor secundare accidentale de păsări marine

Articolul 64

Informaţii privind interacţiunile cu păsările marine

Până la 1 iunie 2008, statele membre culeg şi furnizează Comisiei toate informaţiile disponibile cu privire la interacţiunile cu păsările marine, inclusiv capturile accidentale efectuate de navele lor de pescuit care pescuiesc specii aflate sub incidența Convenţiei SEAFO.

Articolul 65

Măsurile de atenuare

(1)   Toate navele comunitare care pescuiesc la sud de paralela de 30 de grade sud transportă şi utilizează stâlpi plutitori pentru sperierea păsărilor (tori pole):

(a)

stâlpii plutitori respectă orientările comune privind designul şi instalarea acestora, prevăzute în partea a II-a din anexa XII;

(b)

stâlpii plutitori trebuie instalaţi înainte ca paragatele să intre în apă, de fiecare dată, la sud de paralela de 30 de grade sud;

(c)

atunci când este posibil, navele sunt încurajate să utilizeze un al doilea stâlp plutitor şi dispozitiv pentru sperierea păsărilor în momentele de mare abundenţă sau activitate a păsărilor;

(d)

toate navele transportă parâme cu banderole (tori lines) de rezervă pregătite pentru utilizare imediată.

(2)   Paragatele trebuie instalate numai noaptea (adică în timpul orelor de întuneric dintre momentele de crepuscul nautic (46). Pe durata pescuitului nocturn cu paragate se utilizează numai luminile navei minim necesare pentru siguranţă.

(3)   Este interzisă aruncarea de deşeuri de peşte în timpul lansării în mare sau al instalării uneltelor. Trebuie evitată aruncarea de deşeuri de peşte pe durata ridicării echipamentului. Orice astfel de deversare are loc, pe cât posibil, pe partea opusă a navei faţă de cea în care sunt instalate uneltele. Pentru navele sau activităţile de pescuit pentru care nu există cerinţe de reţinere a deşeurilor de peşte la bordul navei, se instituie un sistem de eliminare a cârligelor de pescuit din deşeurile de peşte şi din capetele peştilor înainte de deversare. Plasele se curăţă înaintea lansării în apă, pentru eliminarea elementelor care ar putea atrage păsările marine.

(4)   Navele de pescuit comunitare adoptă procedurile de lansare şi aşezare care reduc la minimum timpul în care plasa se află la suprafaţă cu ochiurile slăbite. Pe cât posibil, întreţinerea plasei nu se efectuează în timp ce aceasta se află în apă.

(5)   Navele de pescuit comunitare sunt încurajate să dezvolte configuraţii ale uneltelor care să reducă la minimum probabilitatea ca păsările să întâlnească acea parte a plasei la care sunt cele mai vulnerabile. Acest lucru poate include creşterea greutăţilor sau diminuarea flotabilităţii plasei, astfel încât aceasta să se scufunde mai rapid, sau plasarea de gută colorată sau a altor dispozitive asupra anumitor zone ale plasei, în care ochiurile de plasă constituie un pericol deosebit pentru păsări.

(6)   Navele de pescuit comunitare care, din cauza configuraţiei, nu dispun de instalaţii de prelucrare la bord, de capacitatea adecvată de a reţine deşeurile de peşte la bord sau de posibilitatea de a deversa deşeurile de peşte pe partea opusă a navei faţă de cea unde uneltele sunt instalate, nu sunt autorizate să pescuiască în zona Convenţiei SEAFO.

(7)   Se depun toate eforturile pentru a garanta faptul că păsările capturate vii pe parcursul operaţiunilor de pescuit sunt eliberate în viaţă şi că, ori de câte ori este posibil, cârligele sunt retrase fără a pune în pericol viaţa păsării.

SECŢIUNEA 5

Controlul

Articolul 66

Dispoziţii speciale pentru peştii din specia (Dissostichus eleginoides)

(1)   Comandantul unei nave autorizate, în conformitate cu articolul 57, să pescuiască peşti din specia Dissostichus eleginoides în zona Convenţiei SEAFO transmite autorităţilor competente ale statului membru de pavilion şi Secretariatului SEAFO, pe cale electronică, un raport de captură privind cantităţile de Dissostichus eleginoides capturate de nava sa, inclusiv atunci când acestea sunt nule. Acest raport se trimite din cinci în cinci zile pe parcursul ieşirii în larg. Aceste informaţii sunt transmise de îndată Comisiei de către fiecare stat membru.

(2)   Statele membre care deţin nave autorizate să pescuiască peşti din specia Dissostichus eleginoides în zona Convenţiei SEAFO transmit Comisiei şi Secretariatului SEAFO, până la 30 iunie 2008, informaţii detaliate privind capturile şi efortul de pescuit.

Articolul 67

Dispoziţii speciale pentru crabul roşu de mare adâncime (Chaceon spp)

(1)   Comandantul unei nave autorizate, în conformitate cu articolul 57, să pescuiască crab roşu de mare adâncime în zona Convenţiei SEAFO transmite autorităţilor competente ale statului membru de pavilion şi Secretariatului SEAFO, pe cale electronică, un raport de captură privind cantităţile de crab roşu de mare adâncime capturate de nava sa, inclusiv atunci când acestea sunt nule. Acest raport se trimite din cinci în cinci zile pe parcursul ieşirii în larg. Aceste informaţii sunt transmise de îndată Comisiei de către fiecare stat membru.

(2)   Statele membre care deţin nave autorizate să pescuiască crab roşu de mare adâncime în zona Convenţiei SEAFO transmit Comisiei şi Secretariatului SEAFO, până la 30 iunie 2008, informaţii detaliate privind capturile şi efortul de pescuit.

Articolul 68

Comunicarea mişcărilor şi capturilor navelor

(1)   Navele de pescuit şi navele de cercetare autorizate să pescuiască în zona Convenţiei SEAFO şi care sunt angajate în activităţi de pescuit transmit, prin VMS sau alte mijloace adecvate, rapoarte de intrare, de captură şi de ieşire autorităţilor statului membru de pavilion şi, în cazul în care statul membru de pavilion solicită acest lucru, secretarului executiv al SEAFO.

(2)   Raportul de intrare se întocmeşte cu cel mult 12 ore şi cu cel puţin 6 ore înaintea fiecărei intrări în zona Convenţiei SEAFO şi include data, ora şi poziţia geografică de intrare a navei, precum şi cantitatea de peşte la bord, repartizată pe specii (Cod Alfa FAO 3) şi pe greutate în viu (kg).

(3)   Raportul de captură se întocmeşte pe specii (Cod Alfa FAO 3) şi pe greutate în viu la finalul fiecărei luni calendaristice.

(4)   Raportul de ieşire se elaborează cu cel mult 12 ore şi cu cel puţin 6 ore înaintea fiecărei ieşiri din zona Convenţiei SEAFO. Acesta include data şi ora de ieşire, poziţia geografică a navei, numărul de zile de pescuit şi captura, pe specii (Cod Alfa FAO 3) şi pe greutate în viu (kg), în zona Convenţiei SEAFO de la începerea pescuitului în zona Convenţiei SEAFO sau de la ultimul raport de captură.

Articolul 69

Observarea ştiinţifică şi culegerea de informaţii în sprijinul evaluării stocurilor

(1)   Fiecare stat membru se asigură că toate navele sale de pescuit care operează în zona Convenţiei SEAFO şi care vizează speciile care fac obiectul Convenţiei SEAFO transportă observatori ştiinţifici calificaţi.

(2)   Fiecare stat membru solicită prezentarea informaţiilor culese de observatori, pentru fiecare navă care arborează pavilionul său, în termen de 30 de zile de la părăsirea zonei Convenţiei SEAFO. Datele se transmit în formatul specificat de Comitetul Ştiinţific al SEAFO. Statul membru prezintă Comisiei un exemplar al informaţiilor de îndată ce este posibil, ţinând seama de necesitatea de a păstra confidenţialitatea datelor neagregate. Statul membru poate prezenta şi secretarului executiv al SEAFO un exemplar al informaţiilor.

(3)   Informaţiile menţionate la prezentul articol se culeg şi se verifică, pe cât posibil, de către observatori desemnaţi, până la 30 iunie 2008.

Articolul 70

Reperări ale navelor unor părţi necontractante

(1)   Navele de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru raportează statului membru de pavilion informaţii cu privire la eventualele activităţi de pescuit desfăşurate în zona Convenţiei SEAFO de nave care arborează pavilionul unei părţi necontractante. Aceste informaţii cuprind, inter alia:

(a)

numele navei;

(b)

numărul de înmatriculare al navei;

(c)

statul de pavilion al navei;

(d)

orice alte informaţii relevante cu privire la nava reperată.

(2)   Fiecare stat membru transmite de îndată Comisiei informaţiile menţionate la alineatul (1). Comisia transmite aceste date secretarului executiv al SEAFO, spre informare.

CAPITOLUL XI

DISPOZIŢII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN ZONA IOTC

Articolul 71

Diminuarea capturilor secundare de păsări marine

(1)   Statele membre culeg şi furnizează IOTC şi Comisiei, în copie, toate informaţiile disponibile cu privire la eventualele interacţiuni cu păsările marine, inclusiv capturile accidentale efectuate de navele de pescuit ale acestora.

(2)   Cu ajutorul unor măsuri de atenuare eficiente, statele membre încearcă să obţină reducerea nivelurilor capturilor de păsări marine în cadrul tuturor zonelor, sezoanelor şi activităţilor de pescuit.

(3)   Navele comunitare care pescuiesc la sud de 30oS transportă şi utilizează stâlpi plutitori pentru sperierea păsărilor marine (tori poles), în conformitate cu următoarele dispoziţii tehnice:

(a)

stâlpii plutitori respectă orientările comune adoptate de IOTC în materie de design şi instalare;

(b)

stâlpii plutitori trebuie instalaţi înainte ca paragatele să intre în apă, de fiecare dată, la sud de 30oS;

(c)

atunci când este posibil, navele utilizează un al doilea stâlp plutitor şi dispozitiv pentru sperierea păsărilor în momentele de mare abundenţă sau activitate a păsărilor;

(d)

toate navele transportă parâme cu banderole (tori lines) de rezervă pregătite pentru utilizare imediată.

(4)   Navele comunitare de pescuit cu paragate de suprafaţă sunt exonerate de îndeplinirea cerințelor de la alineatul (3) atunci când pescuiesc peşte-spadă cu ajutorul sistemului american de paragate şi sunt echipate cu un dispozitiv de aruncare a bandulei.

Articolul 72

Limitarea capacităţilor de pescuit ale navelor care pescuiesc ton tropical

(1)   În funcţie de tipul de unelte utilizate, statele membre restricţionează la nivelul eforturilor din 2006 numărul navelor aflate sub pavilionul lor a căror lungime totală este egală sau mai mare de 24 de metri şi care pescuiesc ton tropical în zona IOTC. De asemenea, în funcţie de tipul uneltelor, acestea restricţionează la acelaşi nivel numărul navelor aflate sub pavilionul lor a căror lungime totală este mai mică de 24 de metri şi care pescuiesc ton tropical în zona IOTC aflată în afara zonei lor economice exclusive. Limitarea numărul de nave este proporţională cu tonajul total corespunzător exprimat în tone registru brut (GRT) sau în tone brut (GT). În cazurile în care anumite nave sunt înlocuite, tonajul total nu este depăşit.

(2)   Navele aflate în proces administrativ, în curs de autorizare sau deja autorizate în 2006 şi autorizate pentru a fi introduse în flotă sunt exonerate de la aplicarea dispoziţiilor alineatului (1).

(3)   Fără a aduce atingere alineatului (1), Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre, până la 1 ianuarie 2008, numărul şi tonajul navelor acestora care au pescuit ton tropical în zonă în 2006. În acest sens, statele membre verifică prezenţa şi activităţile de pescuit efective ale navelor lor în zona IOTC în 2006, prin intermediul înregistrărilor VMS, al rapoartelor de captură, al datelor privind escalele sau prin orice alte mijloace.

(4)   Fără a aduce atingere alineatului (1), statele membre pot modifica numărul de nave în funcţie de tipul de unelte folosite, cu condiţia să poată demonstra Comisiei că respectiva schimbare nu duce la o creştere a efortului de pescuit în cazul stocurilor de peşti afectate.

(5)   Statele membre se asigură că, în cazul unei propuneri de transfer de capacitate către flota lor, navele care vor fi transferate sunt incluse în registrul IOTC al navelor sau în registrul navelor altor organizaţii regionale pentru pescuitul de ton. Nu pot fi transferate nave care figurează pe o listă INN a navelor întocmită de o organizaţie regională de gestionare a pescuitului.

Articolul 73

Limitarea capacităţilor de pescuit ale navelor care pescuiesc peşte-spadă şi ton alb

(1)   În funcţie de tipul de unelte folosite, statele membre restricţionează la nivelul eforturilor din 2007 numărul navelor aflate sub pavilionul lor a căror lungime totală este egală sau mai mare de 24 de metri şi care pescuiesc peşte-spadă şi ton alb în zona IOTC. De asemenea, în funcţie de tipul uneltelor, acestea restricţionează la acelaşi nivel numărul navelor aflate sub pavilionul lor a căror lungime totală este mai mică de 24 de metri şi care pescuiesc peşte-spadă şi ton alb în zona IOTC aflată în afara zonei lor economice exclusive. Limitarea numărul de nave este proporţională cu tonajul total corespunzător exprimat în tone registru brut (GRT) sau în tone brut (GT). În cazurile în care anumite nave sunt înlocuite, tonajul total nu este depăşit.

(2)   Navele aflate în proces administrativ, în curs de autorizare sau deja autorizate în 2007 şi autorizate pentru a fi introduse în flotă sunt exonerate de la aplicarea alineatului (1).

(3)   Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre, până la 1 ianuarie 2008, numărul şi tonajul navelor acestora care au pescuit peşte-spadă şi ton alb în zonă în 2007. În acest sens, statele membre verifică prezenţa şi activităţile de pescuit efective ale navelor lor în zona IOTC în 2007, prin intermediul înregistrărilor VMS, al rapoartelor de captură, al datelor privind escalele sau prin orice alte mijloace.

(4)   Fără a aduce atingere alineatului (1), statele membre pot modifica numărul de nave în funcţie de tipul de unelte folosite, cu condiţia să poată demonstra Comisiei că respectiva schimbare nu duce la o creştere a efortului de pescuit în cazul stocurilor de peşti afectate.

(5)   Statele membre se asigură că, în cazul unei propuneri de transfer de capacitate către flota lor, navele care vor fi transferate sunt incluse în registrul IOTC al navelor sau în registrul navelor altor organizaţii regionale pentru pescuitul de ton. Nu pot fi transferate nave care figurează pe o listă INN a navelor întocmită de o organizaţie regională de gestionare a pescuitului.

CAPITOLUL XII

DISPOZIŢII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN ZONA SPFO

Articolul 74

Resurse halieutice pelagice – Limitări ale capturilor

(1)   Statele membre restricţionează nivelul total al tonajului brut (GT) al navelor aflate sub pavilionul lor şi care pescuiesc stocuri pelagice în 2008 la nivelul tonajelor brute totale înregistrate în 2007 în zona SPFO, astfel încât exploatarea durabilă a resurselor halieutice pelagice în Pacificul de Sud să fie garantată.

(2)   Până la 15 ianuarie 2008, Comisiei i se comunică de către statele membre nivelul total al GT înregistrat în zona SPFO în 2007 în cazul navelor aflate sub pavilionul lor şi care au pescuit în mod activ în 2007. În acest sens, statele membre verifică prezenţa şi activităţile de pescuit efective ale navelor lor în zona SPFO în 2007, prin intermediul înregistrărilor VMS, al rapoartelor de captură, al datelor privind escalele sau prin orice alte mijloace.

(3)   Statele membre care au desfăşurat în trecut activităţi de pescuit în stocurile pelagice în Pacificul de Sud, dar care nu au desfăşurat activităţi în 2007, pot intra în 2008 în zona de pescuit reglementată de SPFO, cu condiţia aplicării unei restricţionări voluntare a efortului de pescuit. Respectivele state membre comunică de îndată Comisiei numele şi caracteristicile, inclusiv GT, ale navelor lor implicate în activităţi de pescuit în zona SPFO.

(4)   Statele membre transmit spre revizuire grupului de lucru ştiinţific temporar al SPFO orice evaluări sau rezultate ale cercetărilor cu privire la stocurile pelagice din zona SPFO şi încurajează participarea activă a experţilor lor ştiinţifici la activităţile ştiinţifice ale organizaţiei în materie de specii pelagice.

(5)   Statele membre asigură pe cât posibil un nivel adecvat de prezenţă a observatorilor pe navele de pescuit aflate sub pavilionul lor, în scopul observării resurselor halieutice pelagice din Pacificul de Sud şi al culegerii de informaţii ştiinţifice pertinente.

Articolul 75

Activităţile de pescuit de fund

(1)   Statele membre restricţionează capturile sau efortul aferent activităţilor de pescuit de fund în zona SPFO la nivelurile anuale medii înregistrate în perioada 1 ianuarie 2002-31 decembrie 2006, în ceea ce priveşte numărul de nave de pescuit şi alţi parametri care indică nivelul capturilor, efortul de pescuit şi capacitatea de pescuit.

(2)   Statele membre nu extind zona de desfăşurare a activităţilor de pescuit de fund la noi suprafețe din zona SPFO în care acest tip de pescuit nu este practicat în prezent.

(3)   Navele comunitare încetează activităţile de pescuit de fund pe o rază de cinci mile marine în jurul oricărei locaţii din zona SPFO unde se descoperă, în cursul operaţiunilor de pescuit, dovezi privind prezenţa unor ecosisteme marine vulnerabile. Navele comunitare raportează autorităţilor statului lor de pavilion, Comisiei şi secretariatului temporar al SPFO descoperirea, inclusiv locaţia şi tipul ecosistemului în cauză, astfel încât să poată fi luate măsuri corespunzătoare în privinţa respectivei locaţii.

(4)   Statele membre desemnează observatori pentru fiecare navă de pescuit aflată sub pavilionul lor care desfăşoară sau are intenţia să desfăşoare activităţi cu traule de fund în zona SPFO şi asigură un nivel adecvat de prezenţă a observatorilor pe navele de pescuit aflate sub pavilionul lor care desfăşoară alte activităţi de pescuit de fund în respectiva zonă.

Articolul 76

Culegerea şi punerea în comun a datelor

Statele membre culeg, verifică şi furnizează date în conformitate cu procedurile enunţate în standardele SPFO privind culegerea, raportarea, verificarea şi schimbul de date.

CAPITOLUL XIII

DISPOZIŢII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN ZONA WCPFC

Articolul 77

Limitări ale efortului de pescuit

Statele membre se asigură că efortul total de pescuit pentru tonul obez, tonul cu aripioare galbene, tonul dungat şi tonul alb din Pacificul de Sud în zona WCPFC este restricţionat la efortul de pescuit prevăzut în acordurile de parteneriat în domeniul pescuitului încheiate între Comunitate şi statele de coastă din regiune.

Articolul 78

Planurile de gestionare pentru utilizarea dispozitivelor de atragere a peştilor (FAD)

(1)   Statele membre ale căror nave sunt autorizate să pescuiască în zona WCPFC elaborează planuri de gestionare pentru utilizarea dispozitivelor ancorate sau plutitoare de atragere a peştilor (FAD). Aceste planuri includ strategii de limitare a interacţiunii cu puietul de ton obez şi cu cel de ton cu aripioare galbene.

(2)   Planurile de gestionare menţionate la alineatul (1) sunt transmise Comisiei până la 15 octombrie 2008. Comisia compilează respectivele planuri de gestionare şi, până cel târziu la 31 decembrie 2008, transmite secretariatului WCPFC un plan de gestionare comunitar.

Articolul 79

Numărul maxim de nave care pescuiesc peşte-spadă

Cel mult 14 nave comunitare de pescuit peşte-spadă se pot afla în zonele situate la sud de 20oS faţă de zona WCPFC. Participarea Comunităţii este limitată la navele aflate sub pavilion spaniol.

CAPITOLUL XIV

DISPOZIŢII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN ZONA ICCAT

Articolul 80

Diminuarea capturilor secundare de păsări marine

(1)   Statele membre culeg şi furnizează Comisiei toate informaţiile disponibile cu privire la interacţiunile cu păsările marine, inclusiv capturile accidentale efectuate de navele lor de pescuit care pescuiesc specii care fac obiectul Convenţiei SEAFO.

(2)   Cu ajutorul unor măsuri de atenuare eficiente, statele membre încearcă să obţină reducerea nivelurilor capturilor de păsări marine în cadrul tuturor zonelor, sezoanelor şi activităţilor de pescuit.

(3)   Navele comunitare care pescuiesc la sud de 20oS transportă şi utilizează stâlpi plutitori pentru sperierea păsărilor marine (tori poles), în conformitate cu următoarele dispoziţii tehnice:

(a)

stâlpii plutitori respectă condiţiile privind proiectarea stâlpilor plutitori în conformitate cu orientările comune adoptate de ICCAT în materie de design şi instalare;

(b)

stâlpii plutitori trebuie instalaţi înainte ca paragatele să intre în apă, de fiecare dată, la sud de 20oS;

(c)

atunci când este posibil, navele utilizează un al doilea stâlp plutitor şi dispozitiv pentru sperierea păsărilor în momentele de mare abundenţă sau activitate a păsărilor;

(d)

toate navele transportă parâme cu banderole (tori lines) de rezervă pregătite pentru utilizare imediată.

(4)   Prin derogare de la alineatul (3), navele comunitare cu paragate care pescuiesc peşte-spadă pot utiliza dispozitive cu paragate monofilament, cu condiţia ca aceste nave:

(a)

să îşi instaleze paragatele în timpul perioadei cuprinse între amurgul/zorii marini prezentaţi în almanahul amurgului/zorilor marini pentru poziţia geografică a pescuitului;

(b)

să folosească o articulaţie de minimum 60 g fixată la nu mai mult de 3 m de cârlig pentru a obţine o imersiune optimă.

Articolul 81

Stabilirea unui zone/anotimp închis(e) pentru pescuitul peştelui-spadă în Marea Mediterană

Pentru a proteja peştele-spadă, în special peştii mici, pescuitul peştelui-spadă este interzis în Marea Mediterană de la 15 octombrie la 15 noiembrie 2008.

Articolul 82

Rechini

Statele membre iau măsurile adecvate pentru a reduce mortalitatea peştilor în cadrul activităţilor de pescuit care vizează rechinul mako din Atlanticul de Nord.

CAPITOLUL XV

ACTIVITĂŢILE DE PESCUIT ILEGALE, NEDECLARATE ŞI NEREGLEMENTATE

Articolul 83

Atlanticul de Nord

Navele implicate în activităţi de pescuit ilegale, nedeclarate şi nereglementate în Atlanticul de Nord li se aplică măsurile prevăzute în anexa XIII.

CAPITOLUL XVI

DISPOZIŢII FINALE

Articolul 84

Transmiterea datelor

Atunci când, în conformitate cu articolul 15 alineatul (1) şi cu articolul 18 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, statele membre trimit Comisiei date privind debarcările de stocuri capturate, acestea utilizează codurile stocurilor prevăzute în anexa I la prezentul regulament.

Articolul 85

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2008.

Atunci când TAC aferente zonei CCAMLR sunt stabilite pentru perioade care încep înainte de 1 ianuarie 2008, articolul 41 se aplică cu efect de la începutul respectivelor perioade de aplicare a TAC.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale şi se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, din 16 ianuarie 2008

Pentru Consiliu

Preşedintele

D. RUPEL


(1)  JO L 358, 31.12.2002, p. 59. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 856/2007 (JO L 192, 24.7.2007, p. 1).

(2)  JO L 115, 9.5.1996, p. 3.

(3)  JO L 70, 9.3.2004, p. 8. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 441/2007 al Comisiei (JO L 104, 21.4.2007, p. 28).

(4)  JO L 150, 30.4.2004, p. 1.

(5)  JO L 345, 28.12.2005, p. 5.

(6)  JO L 65, 7.3.2006, p. 1.

(7)  JO L 122, 11.5.2007, p. 7.

(8)  JO L 157, 19.6.2007, p. 1.

(9)  JO L 276, 10.10.1983, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1804/2005 (JO L 290, 4.11.2005, p. 10).

(10)  JO L 274, 25.9.1986, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 3259/94 (JO L 339, 29.12.1994, p. 11).

(11)  JO L 132, 21.5.1987, p. 9.

(12)  JO L 365, 31.12.1991, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 448/2005 (JO L 74, 19.3.2005, p. 5).

(13)  JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1098/2007 (JO L 248, 22.9.2007, p. 1).

(14)  JO L 171, 6.7.1994, p. 7. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2943/95 (JO L 308, 21.12.1995, p. 15).

(15)  JO L 125, 27.4.1998, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2166/2005 (JO L 345, 28.12.2005, p. 5).

(16)  JO L 191, 7.7.1998, p. 10. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2187/2005 (JO L 349, 31.12.2005, p. 1).

(17)  JO L 351, 28.12.2002, p. 6. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2269/2004 (JO L 396, 31.12.2004, p. 1).

(18)  JO L 289, 7.11.2003, p. 1.

(19)  JO L 333, 20.12.2003, p. 17.

(20)  JO L 97, 1.4.2004, p. 16. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1099/2007 (JO L 248, 22.9.2007, p. 11).

(21)  JO L 340, 23.12.2005, p. 3.

(22)  JO L 384, 29.12.2006, p. 28. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 754/2007 (JO L 172, 30.6.2007, p. 26).

(23)  JO L 36, 8.2.2007, p. 6.

(24)  JO L 123, 12.5.2007, p. 3.

(25)  JO L 157, 19.6.2007, p. 1.

(26)  JO L 318, 5.12.2007, p. 1.

(27)  JO L 115, 9.5.1996, p. 3.

(28)  JO L 226, 29.8.1980, p. 48.

(29)  JO L 226, 29.8.1980, p. 12.

(30)  JO L 172, 30.6.2007, p. 1

(31)  JO L 15, 20.1.2007, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 898/2007 al Comisiei (JO L 196, 28.7.2007, p. 22).

(32)  JO L 190, 4.7.1998, p. 34.

(33)  JO L 270, 13.11.1995, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European şi al Consiliului (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).

(34)  JO L 227, 12.8.1981, p. 21.

(35)  JO L 186, 28.7.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003.

(36)  JO L 234, 31.8.2002, p. 39.

(37)  JO L 162, 18.6.1986, p. 33.

(38)  JO L 224, 16.8.2006, p. 22.

(39)  JO L 236, 5.10.1995, p. 24.

(40)  JO L 196, 18.7.2006, p. 14.

(41)  JO L 32, 4.2.2005, p. 1.

(42)  JO L 22, 25.1.2003, p. 5.

(43)  JO L 349, 31.12.2005, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 809/2007 (JO L 182, 12.7.2007, p. 1).

(44)  JO L 5, 9.1.2004, p. 25. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1799/2006 (JO L 341, 7.12.2006, p. 26).

(45)  JO L 121, 12.5.1994, p. 3.

(46)  Orele exacte ale crepusculului nautic sunt enumerate în tabelele din Almanahul Nautic şi indică latitudinea, ora şi data locale relevante. Orice oră, fie pentru operaţiuni navale, fie pentru raportări ale observatorilor, se exprimă prin referinţă la GMT.


ANEXA I

LIMITE ALE CAPTURILOR APLICABILE NAVELOR COMUNITARE ÎN ZONELE ÎN CARE EXISTĂ LIMITĂRI ALE CAPTURILOR ŞI NAVELOR DE PESCUIT ALE ŢĂRILOR TERŢE ÎN APELE COMUNITARE, PE SPECII ŞI ZONE (ÎN TONE DE GREUTATE ÎN VIU, CU EXCEPŢIA CAZULUI ÎN CARE SE SPECIFICĂ ALTFEL)

Toate limitele de captură stabilite în prezenta anexă sunt considerate cote în sensul articolului 5 din prezentul regulament şi, prin urmare, se supun normelor stabilite în Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, în special articolele 14 şi 15.

În cadrul fiecărei zone, resursele halieutice sunt indicate în ordinea alfabetică a denumirilor în limba latină ale speciilor. În sensul prezentului regulament, este dat următorul tabel de corespondenţă a denumirilor latine şi a denumirilor comune:

Denumirea ştiinţifică

Codul Alpha-3

Denumirea comună

Ammodytidae

SAN

Uvă

Anarhichas lupus

CAT

Lup-de-mare

Aphanopus carbo

BSF

Sabie neagră

Argentina silus

ARU

Argentina silus

Beryx spp.

ALF

Specii de baryx

Boreogadus saida

POC

Peşte din specia Boreogadus saida

Brosme brosme

USK

Ierosme

Centrophorus squamosus

GUQ

Centrophorus squamosus

Centroscymnus coelolepis

CYO

Rechin portughez

Cetorhinus maximus

BSK

Rechin pelerin

Chaenocephalus aceratus

SSI

Peşte-de-gheaţă

Champsocephalus gunnari

ANI

Champsocephalus gunnari

Channichthys rhinoceratus

LIC

Channichthys rhinoceratus

Chionoecetes spp.

PCR

Chionoecetes spp

Clupea harengus

HER

Hering

Coryphaenoides rupestris

RNG

Grenadier de stâncă

Dalatias licha

SCK

Dalatias licha

Deania calcea

DCA

Deania calcea

Dissostichus eleginoides

TOP

Dissostichus eleginoides

Engraulis encrasicolus

ANE

Hamsie

Etmopterus princeps

ETR

Etmopterus princeps

Etmopterus pusillus

ETP

Etmopterus pusiluss

Etmopterus spinax

ETX

Etmopterus spinax

Euphausia superba

KRI

Kril

Gadus morhua

COD

Cod

Galeorhinus galeus

GAG

Rechin de supă

Germo alalunga

ALB

Ton alb

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Cambulă cenuşie

Gobionotothen gibberifrons

NOG

Nototenie verde

Hippoglossoides platessoides

PLA

Cambulă americană

Hippoglossus hippoglossus

HAL

Halibut

Hoplostethus atlanticus

ORY

Peşte pion portocaliu

Illex illecebrosus

SQI

Calmar roşu nordic

Lamna nasus

POR

Rechinul scrumbiilor

Lampanyctus achirus

LAC

Lampanyctus achirus

Lepidonotothen squamifrons

NOS

Lepidonotothen squamifrons

Lepidorhombus spp.

LEZ

Specii de cardină

Limanda ferruginea

YEL

Limandă cu coada galbenă

Limanda limanda

DAB

Limandă

Lophiidae

ANF

Specii de peşte-pescar

Macrourus berglax

RHG

Macrourus berglax

Macrourus spp.

GRV

Grenadier

Makaira nigricans

BUM

Marlin albastru

Mallotus villosus

CAP

Capelin

Martialia hyadesi

SQS

Calmar

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Eglefin

Merlangius merlangus

WHG

Merlan

Merluccius merluccius

HKE

Merluciu

Micromesistius poutassou

WHB

Putasu

Microstomus kitt

LEM

Limbă-roşie

Molva dypterigia

BLI

Mihalţ-de-mare albastru

Molva macrophthalmus

SLI

Molva macrophthalmus

Molva molva

LIN

Mihalţ-de-mare

Nephrops norvegicus

NEP

Langustină

Notothenia rossii

NOR

Cod antarctic

Pagellus bogaraveo

SBR

Doradă roşie

Pandalus borealis

PRA

Crevete nordic

Paralomis spp.

PAI

Crab

Penaeus spp.

PEN

Specii de peneide

Phycis spp.

FOX

Phycis spp.

Platichthys flesus

FLX

Cambulă

Pleuronectes platessa

PLE

Cambulă de Baltica

Pleuronectiformes

FLX

Peşti plaţi

Pollachius pollachius

POL

Polac

Pollachius virens

POK

Cod negru

Psetta maxima

TUR

Calcan-mare

Pseudochaenichthus georgianus

SGI

Pseudochaenichthus georgianus

Rajidae

SRX-RAJ

Vulpi şi pisici-de-mare

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

Halibut negru

Salmo salar

SAL

Somon de Atlantic

Scomber scombrus

MAC

Macrou

Scopthalmus rhombus

BLL

Calcan-neted

Sebastes spp.

RED

Sebastă

Solea solea

SOL

Limbă-de-mare comună

Solea spp.

SOX

Limbă-de-mare

Sprattus sprattus

SPR

Şprot

Squalus acanthias

DGS

Rechin de Marea Neagră/câine de mare

Tetrapturus alba

WHM

Marlin alb

Thunnus alalunga

ALB

Ton alb

Thunnus albacares

YFT

Ton cu aripioare galbene

Thunnus obesus

BET

Ton obez

Thunnus thynnus

BFT

Ton roşu

Trachurus spp.

JAX

Specii de stavrizi

Trisopterus esmarki

NOP

Merluciu norvegian

Urophycis tenuis

HKW

Merluciu alb

Xiphias gladius

SWO

Peşte spadă

Este dat următorul tabel de corespondenţă a denumirilor comune şi a denumirilor latine în sensul prezentului regulament, cu titlu explicativ:

Ton alb

ALB

Thunnus alalunga

Ton alb

ALB

Germo alalunga

Specii de baryx

ALF

Beryx spp.

Cambulă americană

PLA

Hippoglossoides platessoides

Hamsie

ANE

Engraulis encrasicolus

Specii de peşte-pescar

ANF

Lophiidae

Champsocephalus gunnari

ANI

Champsocephalus gunnari

Dissostichus eleginoides

TOP

Dissostichus eleginoides

Lup-de-mare

CAT

Anarhichas lupus

Halibut

HAL

Hippoglossus hippoglossus

Somon de Atlantic

SAL

Salmo salar

Rechin pelerin

BSK

Cetorhinus maximus

Ton obez

BET

Thunnus obesus

Deania calcea

DCA

Deania calcea

Sabie neagră

BSF

Aphanopus carbo

Peşte-de-gheaţă

SSI

Chaenocephalus aceratus

Mihalţ-de-mare albastru

BLI

Molva dypterigia

Marlin albastru

BUM

Makaira nigricans

Putasu

WHB

Micromesistius poutassou

Ton roşu

BFT

Thunnus thynnus

Calcan-neted

BLL

Scopthalmus rhombus

Capelin

CAP

Mallotus villosus

Cod

COD

Gadus morhua

Limbă-de-mare comună

SOL

Solea solea

Crab

PAI

Paralomis spp.

Limandă

DAB

Limanda limanda

Peşti plaţi

FLX

Pleuronectiformes

Cambulă

FLX

Platichthys flesus

Phycis spp.

FOX

Phycis spp.

Etmopterus princeps

ETR

Etmopterus princeps

Argentina silus

ARU

Argentina silus

Halibut negru

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

Grenadier

GRV

Macrourus spp.

Lepidonotothen squamifrons

NOS

Lepidonotothen squamifrons

Eglefin

HAD

Melanogrammus aeglefinus

Merluciu

HKE

Merluccius merluccius

Hering

HER

Clupea harengus

Specii de stavrizi

JAX

Trachurus spp.

Nototenie verde

NOG

Gobionotothen gibberifrons

Dalatias licha

SCK

Dalatias licha

Kril

KRI

Euphausia superba

Lampanyctus achirus

LAC

Lampanyctus achirus

Centrophorus squamosus

GUQ

Centrophorus squamosus

Limbă-roşie

LEM

Microstomus kitt

Mihalţ-de-mare

LIN

Molva molva

Macrou

MAC

Scomber scombrus

Cod antarctic

NOR

Notothenia rossii

Specii de cardină

LEZ

Lepidorhombus spp.

Crevete nordic

PRA

Pandalus borealis

Langustină

NEP

Nephrops norvegicus

Merluciu norvegian

NOP

Trisopterus esmarki

Peşte pion portocaliu

ORY

Hoplostethus atlanticus

Specii de peneide

PEN

Penaeus spp.

Cambulă de Baltica

PLE

Pleuronectes platessa

Peşte din specia Boreogadus saida

POC

Boreogadus saida

Polac

POL

Pollachius pollachius

Rechinul scrumbiilor

POR

Lamna nasus

Rechin portughez

CYO

Centroscymnus coelolepis

Doradă roşie

SBR

Pagellus bogaraveo

Sebastă

RED

Sebastes spp.

Macrourus berglax

RHG

Macrourus berglax

Grenadier de stâncă

RNG

Coryphaenoides rupestris

Cod negru

POK

Pollachius virens

Uva

SAN

Ammodytidae

Calmar roşu nordic

SQI

Illex illecebrosus

Vulpi şi pisici-de-mare

SRX-RAJ

Rajidae

Etmopterus pusiluss

ETP

Etmopterus pusillus

Chionoecetes spp

PCR

Chionoecetes spp.

Limbă-de-mare

SOX

Solea spp.

Pseudochaenichthus georgianus

SGI

Pseudochaenichthus georgianus

Molva macrophthalmus

SLI

Molva macrophthalmus

Şprot

SPR

Sprattus sprattus

Rechin de Marea Neagră/câine de mare

DGS

Squalus acanthias

Calmar

SQS

Martialia hyadesi

Peşte spadă

SWO

Xiphias gladius

Rechin de supă

GAG

Galeorhinus galeus

Calcan-mare

TUR

Psetta maxima

Ierosme

USK

Brosme brosme

Channichthys rhinoceratus

LIC

Channichthys rhinoceratus

Etmopterus spinax

ETX

Etmopterus spinax

Merluciu alb

HKW

Urophycis tenuis

Marlin alb

WHM

Tetrapturus alba

Merlan

WHG

Merlangius merlangus

Cambulă cenuşie

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Ton cu aripioare galbene

YFT

Thunnus albacares

Limandă cu coada galbenă

YEL

Limanda ferruginea

ANEXA IA

SKAGERRAK, KATTEGAT, zonele ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII şi XIV, apele CE din CPCEA, apele din Guyana franceză

Specia

:

Uva

Ammodytidae

Zona

:

Apele norvegiene din zona IV

SAN/04-N.

Danemarca

19 000

 

Regatul Unit

1 000

 

CE

20 000

 

TAC

Nu se aplică

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia

:

Uva

Ammodytidae

Zona

:

IIIa; apele CE din zonele IIa şi IV (1)

SAN/2A3A4.

Danemarca

Nestabilit

 

Regatul Unit

Nestabilit

 

Toate statele membre

Nestabilit (2)

 

CE

Nestabilit

 

Norvegia

20 000 (3)

 

TAC

Nestabilit

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia

:

Argentina silus

Argentina silus

Zona

:

Apele CE şi cele internaţionale din zonele I şi II

ARU/1/2.

Germania

31

 

Franţa

10

 

Ţările de Jos

25

 

Regatul Unit

50

 

CE

116

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia

:

Argentina silus

Argentina silus

Zona

:

apele CE din zonele III şi IV

ARU/3/4.

Danemarca

1 180

 

Germania

12

 

Franţa

8

 

Irlanda

8

 

Ţările de Jos

55

 

Suedia

46

 

Regatul Unit

21

 

CE

1 331

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Argentina silus

Argentina silus

Zona

:

apele CE şi apele internaţionale din zonele V, VI şi VII

ARU/567.

Germania

405

 

Franţa

9

 

Irlanda

378

 

Ţările de Jos

4 225

 

Regatul Unit

297

 

CE

5 311

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Ierosme

Brosme brosme

Zona

:

apele CE din zonele IIa, IV, Vb, VI şi VII

USK/2A47-C

CE

Nu se aplică

 

Norvegia

3 350 (4)  (5)

 

TAC

Nu se aplică

TAC analitică.Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia

:

Ierosme

Brosme brosme

Zona

:

apele CE şi cele internaţionale din zonele I, II şi XIV

USK/1214EI

Germania

7 (6)

 

Franţa

7 (6)

 

Regatul Unit

7 (6)

 

Altele

3 (6)

 

CE

23 (6)

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia

:

Ierosme

Brosme brosme

Zona

:

apele CE din zona III

USK/3EI.

Danemarca

14

 

Suedia

7

 

Germania

7

 

CE

28

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia

:

Ierosme

Brosme brosme

Zona

:

apele CE şi internaţionale din zona IV

USK/4EI.

Danemarca

62

 

Germania

19

 

Franţa

44

 

Suedia

6

 

Regatul Unit

94

 

Altele

6 (7)

 

CE

231

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia

:

Ierosme

Brosme brosme

Zona

:

ape CE şi ape internaţionale din zonele V, VI şi VII

USK/567EI.

Germania

6

 

Spania

21

 

Franţa

254

 

Irlanda

25

 

Regatul Unit

123

 

Altele

6 (8)

 

CE

435

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia

:

Ierosme

Brosme brosme

Zona

:

Apele norvegiene din zona IV

USK/4AB-N.

Belgia

0

 

Danemarca

165

 

Germania

1

 

Franţa

0

 

Ţările de Jos

0

 

Regatul Unit

4

 

CE

170

 

TAC

Nu se aplică

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Hering (9)

Clupea harengus

Zona

:

IIIa

HER/03A.

Danemarca

21 474

 

Germania

344

 

Suedia

22 463

 

CE

44 281

 

Insulele Feroe

500 (10)

 

TAC

51 673

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96


Specia

:

Hering (11)

Clupea harengus

Zona

:

apele CE şi cele norvegiene din zona ICES IV la nord de 53o30'N

HER/04A., HER/04B.

Danemarca

27 886

 

Germania

17 536

 

Franţa

11 965

 

Ţările de Jos

26 751

 

Suedia

2 047

 

Regatul Unit

30 025

 

CE

116 210

 

Norvegia

50 000 (12)

 

TAC

201 227

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96

Condiţii speciale

În limitele contingentelor menţionate, cantităţile capturate în zonele specificate nu depăşesc următoarele valori

 

Apele norvegiene la sud

de 62oN (HER/*04N-)

CE

50 000


Specia

:

Hering

Clupea harengus

Zona

:

apele norvegiene la sud de 62oN

HER/04-N.

Suedia

846 (13)

 

CE

846

 

TAC

irelevant

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Hering (14)

Clupea harengus

Zona

:

capturi secundare în zona IIIa

HER/03A-BC

Danemarca

9 805

 

Germania

87

 

Suedia

1 578

 

CE

11 470

 

TAC

11 470

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Hering (15)

Clupea harengus

Zona

:

capturi secundare în zonele IV, VIId şi în apele CE din zona IIa

HER/2A47DX

Belgia

93

 

Danemarca

18 004

 

Germania

93

 

Franţa

93

 

Ţările de Jos

93

 

Suedia

88

 

Regatul Unit

342

 

CE

18 806

 

TAC

18 806

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Hering (16)

Clupea harengus

Zona

:

VIId; IVc (17)

HER/4CXB7D

Belgia

7 100 (18)

 

Danemarca

397 (18)

 

Germania

250 (18)

 

Franţa

6 488 (18)

 

Ţările de Jos

10 157 (18)

 

Regatul Unit

2 269 (18)

 

CE

26 661

 

TAC

201 227

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Hering

Clupea harengus

Zona

:

apele CE şi cele internaţionale din zonele Vb, VIb şi VIaN (19)

HER/5B6ANB.

Germania

2 967

 

Franţa

561

 

Irlanda

4 009

 

Ţările de Jos

2 967

 

Regatul Unit

16 036

 

CE

26 540

 

Insulele Feroe

660 (20)

 

TAC

27 200

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Hering

Clupea harengus

Zona

:

VIIbc; VIaS (21)

HER/6AS7BC

Irlanda

10 584

 

Ţările de Jos

1 058

 

CE

11 642

 

TAC

11 642

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Hering

Clupea harengus

Zona

:

VI Clyde (22)

HER/06ACL.

Regatul Unit

800

 

CE

800

 

TAC

800

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Hering

Clupea harengus

Zona

:

VIIa (23)

HER/07A/MM

Irlanda

1 250

 

Regatul Unit

3 550

 

CE

4 800

 

TAC

4 800

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Hering

Clupea harengus

Zona

:

VIIe şi VIIf

HER/7EF.

Franţa

500

 

Regatul Unit

500

 

CE

1 000

 

TAC

1 000

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Hering

Clupea harengus

Zona

:

VIIg (24) , VIIh (24) , VIIj (24) şi VIIk (24)

HER/7G-K.

Germania

88

 

Franţa

487

 

Irlanda

6 818

 

Ţările de Jos

487

 

Regatul Unit

10

 

CE

7 890

 

TAC

7 890

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Hamsie

Engraulis encrasicolus

Zona

:

VIII

ANE/08.

Spania

0

 

Franţa

0

 

CE

0

 

TAC

0

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Hamsie

Engraulis encrasicolus

Zona

:

IX şi X; apele CE din zona CECAF 34.1.1

ANE/9/3411

Spania

3 826

 

Portugalia

4 174

 

CE

8 000

 

TAC

8 000

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cod

Gadus morhua

Zona

:

Skagerrak (25)

COD/03AN.

Belgia

8

 

Danemarca

2 532

 

Germania

64

 

Ţările de Jos

16

 

Suedia

443

 

CE

3 063

 

TAC

3 165

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cod

Gadus morhua

Zona

:

Kattegat (26)

COD/03AS.

Danemarca

415

 

Germania

9

 

Suedia

249

 

CE

673

 

TAC

673

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cod

Gadus morhua

Zona

:

IV; apele CE din zona IIa; acea parte din zona IIIa neinclusă în Skagerrak şi Kattegat

COD/2A3AX4

Belgia

654

 

Danemarca

3 761

 

Germania

2 384

 

Franţa

809

 

Ţările de Jos

2 125

 

Suedia

25

 

Regatul Unit

8 628

 

CE

18 386

 

Norvegia

3 766 (27)

 

TAC

22 152

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

Condiţii speciale

În cadrul limitelor cotelor menţionate anterior, în zonele ICES specificate pot fi capturate cel mult cantităţile de mai jos

 

Apele norvegiene din zona IV

(COD/*04N-)

CE

15 980


Specia

:

Cod

Gadus morhua

Zona

:

apele norvegiene la sud de 62o N

COD/04-N.

Suedia

382

 

CE

382

 

TAC

Nu se aplică

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cod

Gadus morhua

Zona

:

VI; ape CE din zona Vb; apele CE şi internaţionale din zonele XII şi XIV

COD/561214

Belgia

1

 

Germania

6

 

Franţa

64

 

Irlanda

90

 

Regatul Unit

241

 

CE

402

 

TAC

402

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

Condiţii speciale

În cadrul limitelor cotelor menţionate anterior, în zonele ICES specificate pot fi capturate cel mult cantităţile de mai jos

 

VI a: apele CE din zona Vb

(COD/*5BC6A)

Belgia

1

Germania

6

Franţa

64

Irlanda

90

Regatul Unit

241

CE

402


Specia

:

Cod

Gadus morhua

Zona

:

VIIa

COD/07A.

Belgia

16

 

Franţa

44

 

Irlanda

790

 

Ţările de Jos

4

 

Regatul Unit

345

 

CE

1 199

 

TAC

1 199

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cod

Gadus morhua

Zona

:

VIIb-k, VIII, IX şi X; ape CE din zona CECAF 34.1.1

COD/7X7A34

Belgia

177

 

Franţa

3 033

 

Irlanda

753

 

Ţările de Jos

25

 

Regatul Unit

328

 

CE

4 316

 

TAC

4 316 (28)

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Rechin comun

Lamna nasus

Zona

:

Apele CE şi cele internaţionale din zonele I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII şi XIV

POR/1-14CI.

Danemarca

30

 

Franţa

332

 

Germania

6

 

Irlanda

8

 

Portugalia

26

 

Spania

175

 

Suedia

1

 

Regatul Unit

3

 

CE

581

 

TAC

Nu se aplică

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Specii de cardină

Lepidorhombus spp.

Zona

:

Apele CE din zonele IIa şi IV

LEZ/2AC4-C

Belgia

5

 

Danemarca

4

 

Germania

4

 

Franţa

26

 

Ţările de Jos

21

 

Regatul Unit

1 537

 

CE

1 597

 

TAC

1 597

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Specii de cardină

Lepidorhombus spp.

Zona

:

VI; apele CE din zona Vb; apele internaţionale din zonele XII şi XIV

LEZ/561214

Spania

295

 

Franţa

1 148

 

Irlanda

336

 

Regatul Unit

813

 

CE

2 592

 

TAC

2 592

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Specii de cardină

Lepidorhombus spp.

Zona

:

VII

LEZ/07.

Belgia

494

 

Spania

5 490

 

Franţa

6 663

 

Irlanda

3 029

 

Regatul Unit

2 624

 

CE

18 300

 

TAC

18 300

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Specii de cardină

Lepidorhombus spp.

Zona

:

VIIIa, VIIIb, VIIId şi VIIIe

LEZ/8ABDE.

Spania

1 176

 

Franţa

949

 

CE

2 125

 

TAC

2 125

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Specii de cardină

Lepidorhombus spp.

Zona

:

VIIIc, IX şi X; apele CE din zona CECAF 31.1.1

LEZ/8C3411

Spania

1 320

 

Franţa

66

 

Portugalia

44

 

CE

1 430

 

TAC

1 430

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Limandă şi cambulă

Limanda limanda şi Platichthys flesus

Zona

:

Apele CE din zonele IIa şi IV

D/F/2AC4-C

Belgia

513

 

Danemarca

1 927

 

Germania

2 890

 

Franţa

200

 

Ţările de Jos

11 654

 

Suedia

6

 

Regatul Unit

1 620

 

CE

18 810

 

TAC

18 810

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Specii de peşte-pescar

Lophiidae

Zona

:

Apele CE din zonele IIa şi IV

ANF/2AC4-C

Belgia

401

 

Danemarca

884

 

Germania

432

 

Franţa

82

 

Ţările de Jos

303

 

Suedia

10

 

Regatul Unit

9 233

 

CE

11 345

 

TAC

11 345

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Specii de peşte-pescar

Lophiidae

Zona

:

Apele norvegiene din zona IV

ANF/4AB-N.

Belgia

48

 

Danemarca

1 236

 

Germania

19

 

Ţările de Jos

18

 

Regatul Unit

289

 

CE

1 610

 

TAC

Nu se aplică

TAC preventivăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Specii de peşte-pescar

Lophiidae

Zona

:

VI; apele CE din zona Vb; apele internaţionale din zonele XII şi XIV

ANF/561214

Belgia

185

 

Germania

212

 

Spania

198

 

Franţa

2 280

 

Irlanda

516

 

Ţările de Jos

178

 

Regatul Unit

1 586

 

CE

5 155

 

TAC

5 155

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Specii de peşte-pescar

Lophiidae

Zona

:

VII

ANF/07.

Belgia

2 595 (29)

 

Germania

289 (29)

 

Spania

1 031 (29)

 

Franţa

16 651 (29)

 

Irlanda

2 128 (29)

 

Ţările de Jos

336 (29)

 

Regatul Unit

5 050 (29)

 

CE

28 080 (29)

 

TAC

28 080 (29)

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Specii de peşte-pescar

Lophiidae

Zona

:

VIIIa, VIIIb, VIIId şi VIIIe

ANF/8ABDE.

Spania

1 206

 

Franţa

6 714

 

CE

7 920

 

TAC

7 920

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Specii de peşte-pescar

Lophiidae

Zona

:

VIIIc, IX şi X; apele CE din zona CECAF 34.1.1

ANF/8C3411

Spania

1 629

 

Franţa

2

 

Portugalia

324

 

CE

1 955

 

TAC

1 955

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Eglefin

Melanogrammus aeglefinus

Zona

:

IIIa, apele CE din zonele IIIb, IIIc şi IIId

HAD/3A/BCD

Belgia

12

 

Danemarca

2 080

 

Germania

132

 

Ţările de Jos

2

 

Suedia

246

 

CE

2 472 (30)

 

TAC

2 856

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Eglefin

Melanogrammus aeglefinus

Zona

:

IV; apele CE din zona IIa

HAD/2AC4.

Belgia

279

 

Danemarca

1 920

 

Germania

1 222

 

Franţa

2 130

 

Ţările de Jos

210

 

Suedia

193

 

Regatul Unit

31 672

 

CE

37 626 (31)

 

Norvegia

8 082

 

TAC

46 444

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

Condiţii speciale

În limitele contingentelor menţionate, cantităţile capturate în zonele specificate nu depăşesc următoarele valori

 

Apele norvegiene din zona IV

(HAD/*04N-)

CE

28 535


Specia

:

Eglefin

Melanogrammus aeglefinus

Zona

:

apele norvegiene la sud de 62o N

HAD/04-N.

Suedia

707

 

CE

707

 

TAC

Nu se aplică

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Eglefin

Melanogrammus aeglefinus

Zona

:

apele CE şi cele internaţionale din zonele ICES VIb, XII şi XIV

HAD/6B1214

Belgia

16

 

Germania

19

 

Franţa

763

 

Irlanda

544

 

Regatul Unit

5 574

 

CE

6 916

 

TAC

6 916

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Eglefin

Melanogrammus aeglefinus

Zona

:

ape CE din zonele Vb şi VIa

HAD/5BC6A.

Belgia

7

 

Germania

9

 

Franţa

366

 

Irlanda

995

 

Regatul Unit

4 743

 

CE

6 120

 

TAC

6 120

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Eglefin

Melanogrammus aeglefinus

Zona

:

VII, VIII, IX şi X; apele CE din zona CECAF 34.1.1

HAD/7/3411

Belgia

129

 

Franţa

7 719

 

Irlanda

2 573

 

Regatul Unit

1 158

 

CE

11 579

 

TAC

11 579

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

Condiţii speciale

În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

 

VIIa

(HAD/*07A)

Belgia

20

Franţa

90

Irlanda

536

Regatul Unit

592

CE

1 238

Atunci când raportează Comisiei capturile din cotele lor, statele membre specifică şi cantităţile pescuite în zona ICES VIIa. Debarcările capturilor de eglefin pescuit în zona ICES VIIa sunt interzise în cazul în care totalul acestor debarcări depăşeşte 1 238 tone.


Specia

:

Merlan

Merlangius merlangus

Zona

:

IIIa

WHG/03A.

Danemarca

232

 

Ţările de Jos

1

 

Suedia

25

 

CE

258 (32)

 

TAC

1 050

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Merlan

Merlangius merlangus

Zona

:

IV; apele CE din zona IIa

WHG/2AC4.

Belgia

367

 

Danemarca

1 588

 

Germania

413

 

Franţa

2 387

 

Ţările de Jos

918

 

Suedia

3

 

Regatul Unit

9 336

 

CE

15 012 (33)

 

Norvegia

1 785 (34)

 

TAC

17 850

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

Condiţii speciale

În cadrul cotelor menţionate anterior, în zonele ICES specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate de mai jos:

 

Apele norvegiene din zona IV

(WHG/*04N-)

CE

10 884


Specia

:

Merlan

Merlangius merlangus

Zona

:

VI; apele CE din zona Vb; apele internaţionale din zonele XII şi XIV

WHG/561214

Germania

5

 

Franţa

93

 

Irlanda

229

 

Regatul Unit

438

 

CE

765

 

TAC

765

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Merlan

Merlangius merlangus

Zona

:

VIIa

WHG/07A.

Belgia

1

 

Franţa

10

 

Irlanda

160

 

Ţările de Jos

0

 

Regatul Unit

107

 

CE

278

 

TAC

278

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Merlan

Merlangius merlangus

Zona

:

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh şi VIIk

WHG/7X7A.

Belgia

195

 

Franţa

11 964

 

Irlanda

5 544

 

Ţările de Jos

97

 

Regatul Unit

2 140

 

CE

19 940

 

TAC

19 940

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Merlan

Merlangius merlangus

Zona

:

VIII

WHG/08.

Spania

1 440

 

Franţa

2 160

 

CE

3 600

 

TAC

3 600

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Merlan

Merlangius merlangus

Zona

:

IX şi X; apele CE din zona CECAF 31.1.1

WHG/9/3411

Portugalia

653

 

CE

653

 

TAC

653

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Merlan şi polac

Merlangius merlangus şi Pollachius pollachius

Zona

:

apele norvegiene la sud de 62o N

W/P/04-N.

Suedia

190

 

CE

190

 

TAC

Nu se aplică

TAC preventivăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Merluciu

Merluccius merluccius

Zona

:

IIIa; apele CE din zonele IIIb, IIIc şi IIId

HKE/3A/BCD

Danemarca

1 499

 

Suedia

128

 

CE

1 627

 

TAC

1 627 (35)

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Merluciu

Merluccius merluccius

Zona

:

Apele CE din zonele IIa şi IV

HKE/2AC4-C

Belgia

27

 

Danemarca

1 096

 

Germania

126

 

Franţa

243

 

Ţările de Jos

63

 

Regatul Unit

341

 

CE

1 896

 

TAC

1 896 (36)

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Merluciu

Merluccius merluccius

Zona

:

VI şi VII; apele CE din zona Vb; apele internaţionale din zonele XII şi XIV

HKE/571214

Belgia

278 (37)

 

Spania

8 926

 

Franţa

13 785 (37)

 

Irlanda

1 670

 

Ţările de Jos

180 (37)

 

Regatul Unit

5 442 (37)

 

CE

30 281

 

TAC

30 281 (38)

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

Condiţii speciale

În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

 

VIIIa, VIIIb, VIIId şi VIIIe

(HKE/*8ABDE)

Belgia

36

Spania

1 440

Franţa

1 440

Irlanda

180

Ţările de Jos

18

Regatul Unit

810

CE

3 924


Specia

:

Merluciu

Merluccius merluccius

Zona

:

VIIIa, VIIIb, VIIId şi VIIIe

HKE/8ABDE.

Belgia

9 (39)

 

Spania

6 214

 

Franţa

13 955

 

Ţările de Jos

18 (39)

 

CE

20 196

 

TAC

20 196 (40)

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

Condiţii speciale

În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

 

VI şi VII; apele CE din zona Vb; apele internaţionale din zonele XII şi XIV

(HKE/*57-14)

Belgia

2

Spania

1 800

Franţa

3 240

Ţările de Jos

5

CE

5 047


Specia

:

Merluciu

Merluccius merluccius

Zona

:

VIIIc, IX şi X; apele CE din zona CECAF 34.1.1

HKE/8C3411

Spania

4 510

 

Franţa

433

 

Portugalia

2 104

 

CE

7 047

 

TAC

7 047

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Merlan albastru

Micromesistius poutassou

Zona

:

Apele norvegiene din zona IV

WHB/4AB-N.

Danemarca

7 600

 

Regatul Unit

400

 

CE

8 000

 

TAC

1 266 282

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Merlan albastru

Micromesistius poutassou

Zona

:

apele CE şi cele internaţionale din zonele I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII şi XIV

WHB/1X14

Danemarca

26 789 (41)  (42)

 

Germania

10 416 (41)  (42)

 

Spania

22 711 (41)  (42)

 

Franţa

18 643 (41)  (42)

 

Irlanda

20 745 (41)  (42)

 

Ţările de Jos

32 666 (41)  (42)

 

Portugalia

2 110 (41)  (42)

 

Suedia

6 627 (41)  (42)

 

Regatul Unit

34 759 (41)  (42)

 

CE

175 466 (41)  (42)

 

Norvegia

108 000 (43)  (44)

 

Insulele Feroe

29 580 (45)  (46)

 

TAC

1 266 282

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Merlan albastru

Micromesistius poutassou

Zona

:

VIIIc, IX şi X; apele CE din zona CECAF 34.1.1

WHB/8C3411

Spania

25 686 (47)

 

Portugalia

6 421 (47)

 

CE

32 107 (47)

 

TAC

1 266 282

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Merlan albastru

Micromesistius poutassou

Zona

:

apele CE din zonele II, IVa, V, VI la nord de 56o30′N şi VII la vest de 12oW

WHB/24A567

Norvegia

193 670 (48)  (49)

 

Insulele Feroe

31 000 (50)  (51)

 

TAC

1 266 282

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Limbă-roşie şi cambulă cenuşie

Microstomus kitt şi Glyptocephalus cynoglossus

Zona

:

Apele CE din zonele IIa şi IV

L/W/2AC4-C

Belgia

368

 

Danemarca

1 013

 

Germania

130

 

Franţa

277

 

Ţările de Jos

843

 

Suedia

11

 

Regatul Unit

4 151

 

CE

6 793

 

TAC

6 793

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Mihalţ-de-mare albastru

Molva dypterigia

Zona

:

apele CE din zonele IIa, IV, Vb, VI şi VII

BLI/2A47-C

CE

Nu se aplică (52)

 

Norvegia

150

 

TAC

Nu se aplică

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Mihalţ-de-mare albastru

Molva dypterigia

Zona

:

apele CE din zona VIa la nord de 56o30'N şi VIb

BLI/6AN6B.

Insulele Feroe

200 (53)

 

TAC

Nu se aplică

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Mihalţ-de-mare

Molva molva

Zona

:

apele CE şi cele internaţionale din zonele I şi II

LIN/1/2.

Danemarca

10

 

Germania

10

 

Franţa

10

 

Regatul Unit

10

 

Altele (54)

5

 

CE

45

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Mihalţ-de-mare

Molva molva

Zona

:

IIIa; apele CE din zonele IIIb, IIIc şi IIId

LIN/03.

Belgia

7 (55)

 

Danemarca

57

 

Germania

7 (55)

 

Suedia

22

 

Regatul Unit

7 (55)

 

CE

100

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Mihalţ-de-mare

Molva molva

Zona

:

apele CE din zona IV

LIN/04.

Belgia

18

 

Danemarca

286

 

Germania

177

 

Franţa

159

 

Ţările de Jos

6

 

Suedia

12

 

Regatul Unit

2 196

 

CE

2 856

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Mihalţ-de-mare

Molva molva

Zona

:

apele CE şi cele internaţionale din zona V

LIN/05.

Belgia

9

 

Danemarca

6

 

Germania

6

 

Franţa

6

 

Regatul Unit

6

 

CE

34

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Mihalţ-de-mare

Molva molva

Zona

:

apele CE şi cele internaţionale din zonele VI, VII, VIII, IX, X, XII şi XIV

LIN/6X14.

Belgia

40

 

Danemarca

7

 

Germania

147

 

Spania

2 969

 

Franţa

3 166

 

Irlanda

793

 

Portugalia

7

 

Regatul Unit

3 645

 

CE

10 776

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Mihalţ-de-mare

Molva molva

Zona

:

apele CE din zonele IIa, IV, Vb, VI şi VII

LIN/2A47-C

CE

Nu se aplică

 

Norvegia

5 638 (56)  (57)

 

Insulele Feroe

250 (58)  (59)

 

TAC

Nu se aplică

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Mihalţ-de-mare

Molva molva

Zona

:

Apele norvegiene din zona IV

LIN/4AB-N.

Belgia

6

 

Danemarca

747

 

Germania

21

 

Franţa

8

 

Ţările de Jos

1

 

Regatul Unit

67

 

CE

850

 

TAC

Nu se aplică

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Langustină

Nephrops norvegicus

Zona

:

IIIa; apele CE din zonele IIIb, IIIc şi IIId

NEP/3A/BCD

Danemarca

3 800

 

Germania

11 (60)

 

Suedia

1 359

 

CE

5 170

 

TAC

5 170

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Langustină

Nephrops norvegicus

Zona

:

Apele CE din zonele IIa şi IV

NEP/2AC4-C

Belgia

1 368

 

Danemarca

1 368

 

Germania

20

 

Franţa

40

 

Ţările de Jos

704

 

Regatul Unit

22 644

 

CE

26 144

 

TAC

26 144

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Langustină

Nephrops norvegicus

Zona

:

Apele norvegiene din zona IV

NEP/4AB-N.

Danemarca

1 183

 

Germania

1

 

RU

66

 

CE

1 250

 

TAC

Nu se aplică

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Langustină

Nephrops norvegicus

Zona

:

VI; apele CE din zona Vb

NEP/5BC6.

Spania

40

 

Franţa

161

 

Irlanda

269

 

Regatul Unit

19 415

 

CE

19 885

 

TAC

19 885

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Langustină

Nephrops norvegicus

Zona

:

VII

NEP/07.

Spania

1 509

 

Franţa

6 116

 

Irlanda

9 277

 

Regatul Unit

8 251

 

CE

25 153

 

TAC

25 153

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Langustină

Nephrops norvegicus

Zona

:

VIIIa, VIIIb, VIIId şi VIIIe

NEP/8ABDE.

Spania

259

 

Franţa

4 061

 

CE

4 320

 

TAC

4 320

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Langustină

Nephrops norvegicus

Zona

:

VIIIc

NEP/08C.

Spania

119

 

Franţa

5

 

CE

124

 

TAC

124

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Langustină

Nephrops norvegicus

Zona

:

IX şi X; apele CE din zona CECAF 34.1.1

NEP/9/3411

Spania

104

 

Portugalia

311

 

CE

415

 

TAC

415

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Crevete nordic

Pandalus borealis

Zona

:

IIIa

PRA/03A.

Danemarca

4 033

 

Suedia

2 172

 

CE

6 205

 

TAC

11 620

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Crevete nordic

Pandalus borealis

Zona

:

Apele CE din zonele IIa şi IV

PRA/2AC4-C

Danemarca

2 960

 

Ţările de Jos

28

 

Suedia

119

 

Regatul Unit

877

 

CE

3 984

 

TAC

3 984

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Crevete nordic

Pandalus borealis

Zona

:

apele norvegiene la sud de 62o N

PRA/04-N.

Danemarca

500

 

Suedia

164 (61)

 

CE

664

 

TAC

Nu se aplică

TAC preventivăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Specii de peneide

Penaeus spp.

Zona

:

Apele din Guyana Franceză (62)

PEN/FGU.

Franţa

4 108 (63)

 

CE

4 108 (63)

 

TAC

4 108 (63)

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cambulă de Baltica

Pleuronectes platessa

Zona

:

Skagerrak (64)

PLE/03AN.

Belgia

56

 

Danemarca

7 280

 

Germania

37

 

Ţările de Jos

1 400

 

Suedia

390

 

CE

9 163

 

TAC

9 350

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cambulă de Baltica

Pleuronectes platessa

Zona

:

Kattegat (65)

PLE/03AS.

Danemarca

2 081

 

Germania

23

 

Suedia

234

 

CE

2 338

 

TAC

2 338

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cambulă de Baltica

Pleuronectes platessa

Zona

:

IV; apele CE din zona IIa; acea parte din zona IIIa neinclusă în Skagerrak şi Kattegat

PLE/2A3AX4

Belgia

2 946

 

Danemarca

9 575

 

Germania

2 762

 

Franţa

552

 

Ţările de Jos

18 414

 

Regatul Unit

13 626

 

CE

47 875

 

Norvegia

1 105

 

TAC

49 000

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

Condiţii speciale

În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

 

Apele norvegiene din zona IV

(PLE/*04N-)

CE

19 653


Specia

:

Cambulă de Baltica

Pleuronectes platessa

Zona

:

VI; apele CE din zona Vb; apele internaţionale din zonele XII şi XIV

PLE/561214

Franţa

22

 

Irlanda

287

 

Regatul Unit

477

 

CE

786

 

TAC

786

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cambulă de Baltica

Pleuronectes platessa

Zona

:

VIIa

PLE/07A.

Belgia

47

 

Franţa

21

 

Irlanda

1 209

 

Ţările de Jos

14

 

Regatul Unit

558

 

CE

1 849

 

TAC

1 849

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cambulă de Baltica

Pleuronectes platessa

Zona

:

VIIb şi VIIc

PLE/7BC.

Franţa

22

 

Irlanda

88

 

CE

110

 

TAC

110

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cambulă de Baltica

Pleuronectes platessa

Zona

:

VIId şi VIIe

PLE/7DE.

Belgia

826

 

Franţa

2 755

 

Regatul Unit

1 469

 

CE

5 050

 

TAC

5 050

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cambulă de Baltica

Pleuronectes platessa

Zona

:

VIIf şi VIIg

PLE/7FG.

Belgia

77

 

Franţa

139

 

Irlanda

202

 

Regatul Unit

73

 

CE

491

 

TAC

491

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cambulă de Baltica

Pleuronectes platessa

Zona

:

VIIh, VIIj şi VIIk

PLE/7HJK.

Belgia

19

 

Franţa

38

 

Irlanda

132

 

Ţările de Jos

76

 

Regatul Unit

38

 

CE

303

 

TAC

303

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cambulă de Baltica

Pleuronectes platessa

Zona

:

VIII, IX şi X; apele CE din zona CECAF 34.1.1

PLE/8/3411

Spania

75

 

Franţa

298

 

Portugalia

75

 

CE

448

 

TAC

448

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Polac

Pollachius pollachius

Zona

:

VI; apele CE din zona Vb; apele internaţionale din zonele XII şi XIV

POL/561214

Spania

6

 

Franţa

216

 

Irlanda

63

 

Regatul Unit

165

 

CE

450

 

TAC

450

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Polac

Pollachius pollachius

Zona

:

VII

POL/07.

Belgia

476

 

Spania

29

 

Franţa

10 959

 

Irlanda

1 168

 

Regatul Unit

2 668

 

CE

15 300

 

TAC

15 300

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Polac

Pollachius pollachius

Zona

:

VIIIa, VIIIb, VIIId şi VIIIe

POL/8ABDE.

Spania

286

 

Franţa

1 394

 

CE

1 680

 

TAC

1 680

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Polac

Pollachius pollachius

Zona

:

VIIIc

POL/08C.

Spania

236

 

Franţa

26

 

CE

262

 

TAC

262

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Polac

Pollachius pollachius

Zona

:

IX şi X; apele CE din zona CECAF 34.1.1

POL/9/3411

Spania

278

 

Portugalia

10

 

CE

288

 

TAC

288

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cod negru

Pollachius virens

Zona

:

IIIa şi IV; apele CE din zonele IIa, IIIb, IIIc şi IIId

POK/2A34.

Belgia

47

 

Danemarca

5 636

 

Germania

14 231

 

Franţa

33 491

 

Ţările de Jos

142

 

Suedia

774

 

Regatul Unit

10 911

 

CE

65 232

 

Norvegia

70 668 (66)

 

TAC

135 900

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cod negru

Pollachius virens

Zona

:

VI; apele CE din zona Vb; apele CE şi internaţionale din zonele XII şi XIV

POK/561214

Germania

906

 

Franţa

9 003

 

Irlanda

483

 

Regatul Unit

3 708

 

CE

14 100

 

TAC

14 100

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cod negru

Pollachius virens

Zona

:

apele norvegiene la sud de 62oN

POK/04-N.

Suedia

880

 

CE

880

 

TAC

Nu se aplică

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cod negru

Pollachius virens

Zona

:

VII, VIII, IX şi X; apele CE din zona CECAF 34.1.1

POK/7/3411

Belgia

10

 

Franţa

2 132

 

Irlanda

1 066

 

Regatul Unit

582

 

CE

3 790

 

TAC

3 790

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Calcan-mare şi calcan-neted

Psetta maxima şi Scopthalmus rhombus

Zona

:

Apele CE din zonele IIa şi IV

T/B/2AC4-C

Belgia

386

 

Danemarca

825

 

Germania

211

 

Franţa

99

 

Ţările de Jos

2 923

 

Suedia

6

 

Regatul Unit

813

 

CE

5 263

 

TAC

5 263

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Vulpi şi pisici-de-mare

Rajidae

Zona

:

Apele CE din zonele IIa şi IV

SRX/2AC4-C

Belgia

277 (67)

 

Danemarca

11 (67)

 

Germania

14 (67)

 

Franţa

43 (67)

 

Ţările de Jos

236 (67)

 

Regatul Unit

1 062 (67)

 

CE

1 643 (67)

 

TAC

1 643

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Halibut negru

Reinhardtius hippoglossoides

Zona

:

apele CE din zonele IIa şi IV; apele CE şi internaţionale din zona VI

GHL/2A-C46

Danemarca

6

 

Germania

10

 

Estonia

6

 

Spania

6

 

Franţa

92

 

Irlanda

6

 

Lituania

6

 

Polonia

6

 

Regatul Unit

359

 

CE

847 (68)

 

TAC

Nu se aplică

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Macrou

Scomber scombrus

Zona

:

IIIa şi IV; apele CE din zonele IIa, IIIb, IIIc şi IIId

MAC/2A34.

Belgia

157

 

Danemarca

12 699

 

Germania

164

 

Franţa

495

 

Ţările de Jos

498

 

Suedia

3 674 (69)  (70)

 

Regatul Unit

462

 

CE

18 149 (69)

 

Norvegia

9 300 (71)

 

TAC

385 366 (72)

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

Condiţii speciale

În cadrul cotelor menţionate anterior, în zonele ICES specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate de mai jos:

 

IIIa

MAC/*03A

IIIa şi IVbc

MAC/*3A4BC

IVb

MAC/*04B

IVc

MAC/*04C

VI; apele internaţionale din zona IIa, în perioada 1 ianuarie-31 martie 2008

MAC/*2A6

Danemarca

 

4 130

 

 

4 020

Franţa

 

490

 

 

 

Ţările de Jos

 

490

 

 

 

Suedia

 

 

390

10

 

Regatul Unit

 

490

 

 

 

Norvegia

3 000

 

 

 

 


Specia

:

Macrou

Scomber scombrus

Zona

:

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId şi VIIIe; apele CE din zona Vb; apele internaţionale din zonele IIa, XII şi XIV

MAC/2CX14-

Germania

14 893

 

Spania

20

 

Estonia

124

 

Franţa

9 930

 

Irlanda

49 643

 

Letonia

91

 

Lituania

91

 

Ţările de Jos

21 719

 

Polonia

1 049

 

Regatul Unit

136 522

 

CE

234 082

 

Norvegia

9 300 (73)

 

Insulele Feroe

3 605 (74)

 

TAC

385 366 (75)

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

Condiţii speciale

În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos şi numai pe perioadele de la 1 ianuarie la 15 februarie şi de la 1 octombrie la 31 decembrie.

 

Apele CE din zona IVa

MAC/*04A-C

Germania

4 494

Franţa

2 996

Irlanda

14 981

Ţările de Jos

6 554

Regatul Unit

41 200

CE

70 225


Specia

:

Macrou

Scomber scombrus

Zona

:

VIIIc, IX şi X; apele CE din zona CECAF 34.1.1

MAC/8C3411

Spania

22 256 (76)

 

Franţa

148 (76)

 

Portugalia

4 601 (76)

 

CE

27 005

 

TAC

27 005

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

Condiţii speciale

În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele ICES specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

 

VIIIb

(MAC/*08B.)

Spania

1 869

Franţa

12

Portugalia

386


Specia

:

Limbă-de-mare comună

Solea solea

Zona

:

IIIa, apele CE din zonele IIIb, IIIc şi IIId

SOL/3A/BCD

Danemarca

788

 

Germania

46 (77)

 

Ţările de Jos

76 (77)

 

Suedia

30

 

CE

940

 

TAC

940

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Limbă-de-mare comună

Solea solea

Zona

:

apele CE din zonele II şi IV

SOL/24.

Belgia

1 059

 

Danemarca

484

 

Germania

847

 

Franţa

212

 

Ţările de Jos

9 563

 

Regatul Unit

545

 

CE

12 710

 

Norvegia

90 (78)

 

TAC

12 800

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Limbă-de-mare comună

Solea solea

Zona

:

VI; apele CE din zona Vb; apele internaţionale din zonele XII şi XIV

SOL/561214

Irlanda

54

 

Regatul Unit

14

 

CE

68

 

TAC

68

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Limbă-de-mare comună

Solea solea

Zona

:

VIIa

SOL/07A.

Belgia

326

 

Franţa

4

 

Irlanda

90

 

Ţările de Jos

103

 

Regatul Unit

146

 

CE

669

 

TAC

669

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Limbă-de-mare comună

Solea solea

Zona

:

VIIb şi VIIc

SOL/7BC.

Franţa

10

 

Irlanda

49

 

CE

59

 

TAC

59

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Limbă-de-mare comună

Solea solea

Zona

:

VIId

SOL/07D.

Belgia

1 775

 

Franţa

3 550

 

Regatul Unit

1 268

 

CE

6 593

 

TAC

6 593

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Limbă-de-mare comună

Solea solea

Zona

:

VIIe

SOL/07E.

Belgia

27

 

Franţa

288

 

Regatul Unit

450

 

CE

765

 

TAC

765

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Limbă-de-mare comună

Solea solea

Zona

:

VIIf şi VIIg

SOL/7FG.

Belgia

603

 

Franţa

60

 

Irlanda

30

 

Regatul Unit

271

 

CE

964

 

TAC

964

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Limbă-de-mare comună

Solea solea

Zona

:

VIIh, VIIj şi VIIk

SOL/7HJK.

Belgia

54

 

Franţa

108

 

Irlanda

293

 

Ţările de Jos

87

 

Regatul Unit

108

 

CE

650

 

TAC

650

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Limbă-de-mare comună

Solea solea

Zona

:

VIIIa şi b

SOL/8AB.

Belgia

52

 

Spania

9

 

Franţa

3 823

 

Ţările de Jos

286

 

CE

4 170

 

TAC

4 170

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Limbă-de-mare

Solea spp.

Zona

:

VIIIc, VIIId, VIIIe, IX, X; apele CE din zona CECAF 34.1.1

SOX/8CDE34

Spania

458

 

Portugalia

758

 

CE

1 216

 

TAC

1 216

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Şprot

Sprattus sprattus

Zona

:

IIIa

SPR/03A.

Danemarca

34 843

 

Germania

73

 

Suedia

13 184

 

CE

48 100

 

TAC

52 000

TAC preventivăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Şprot

Sprattus sprattus

Zona

:

Apele CE din zonele IIa şi IV

SPR/2AC4-C

Belgia

2 018

 

Danemarca

159 716

 

Germania

2 018

 

Franţa

2 018

 

Ţările de Jos

2 018

 

Suedia

1 330 (79)

 

Regatul Unit

6 659

 

CE

175 777

 

Norvegia

10 063 (80)

 

Insulele Feroe

9 160 (81)  (82)  (83)

 

TAC

195 000 (84)

TAC preventivăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Şprot

Sprattus sprattus

Zona

:

VIId şi VIIe

SPR/7DE.

Belgia

31

 

Danemarca

1 997

 

Germania

31

 

Franţa

430

 

Ţările de Jos

430

 

Regatul Unit

3 226

 

CE

6 144

 

TAC

6 144

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Rechin de Marea Neagră/câine de mare

Squalus acanthias

Zona

:

Apele comunitare din zonele IIa şi IV

DGS/2AC4-C

Belgia

10 (85)

 

Danemarca

57 (85)

 

Germania

10 (85)

 

Franţa

18 (85)

 

Ţările de Jos

15 (85)

 

Suedia

1 (85)

 

Regatul Unit

470 (85)

 

CE

581 (85)

 

Norvegia

50 (86)

 

TAC

631

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Rechin de Marea Neagră/câine de mare

Squalus acanthias

Zona

:

apele CE şi cele internaţionale din zonele I, V, VI, VII, VIII, XII şi XIV

DGS/15X14

Belgia

145 (87)

 

Germania

31 (87)

 

Spania

75 (87)

 

Franţa

618 (87)

 

Irlanda

390 (87)

 

Ţările de Jos

2 (87)

 

Portugalia

3 (87)

 

Regatul Unit

739 (87)

 

CE

2 004

 

TAC

2 004

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Specii de stavrizi

Trachurus spp.

Zona

:

Apele CE din zonele IIa şi IV

JAX/2AC4-C

Belgia

58

 

Danemarca

25 208

 

Germania

1 901

 

Franţa

40

 

Irlanda

1 463

 

Ţările de Jos

4 089

 

Suedia

750

 

Regatul Unit

3 721

 

CE

37 230

 

Norvegia

1 600 (88)

 

Insulele Feroe

479 (89)

 

TAC

39 309

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Specii de stavrizi

Trachurus spp.

Zona

:

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId şi VIIIe; apele CE din zona Vb; apele internaţionale din zonele XII şi XIV

JAX/578/14

Danemarca

15 236

 

Germania

12 178

 

Spania

16 631

 

Franţa

8 047

 

Irlanda

39 646

 

Ţările de Jos

58 102

 

Portugalia

1 610

 

Regatul Unit

16 470

 

CE

167 920

 

Insulele Feroe

2 080 (90)

 

TAC

170 000

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Specii de stavrizi

Trachurus spp.

Zona

:

VIIIc şi IX

JAX/8C9.

Spania

31 069 (91)

 

Franţa

393 (91)

 

Portugalia

26 288 (91)

 

CE

57 750

 

TAC

57 750

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Specii de stavrizi

Trachurus spp.

Zona

:

X; Apele CE din zona CECAF (92)

JAX/X34PRT

Portugalia

3 200 (93)

 

CE

3 200

 

TAC

3 200

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Specii de stavrizi

Trachurus spp.

Zona

:

Apele CE din zona CECAF (94)

JAX/341PRT

Portugalia

1 280 (95)

 

CE

1 280

 

TAC

1 280

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Specii de stavrizi

Trachurus spp.

Zona

:

Apele CE din zona CECAF (96)

JAX/341SPN

Spania

1 280

 

CE

1 280

 

TAC

1 280

TAC preventivăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Merluciu norvegian

Trisopterus esmarki

Zona

:

IIIa; Apele CE din zonele IIa şi IV

NOP/2A3A4.

Danemarca

36 466

 

Germania

7 (97)

 

Ţările de Jos

27 (97)

 

CE

36 500

 

Norvegia

1 000 (98)

 

TAC

Nu se aplică

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Merluciu norvegian

Trisopterus esmarki

Zona

:

Apele norvegiene din zona IV

NOP/4AB-N.

Danemarca

4 750 (99)

 

Regatul Unit

250 (99)

 

CE

5 000 (99)

 

TAC

Nu se aplică

TAC analiticăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Peşte industrial

Zona

:

Apele norvegiene din zona IV

I/F/4AB-N.

Suedia

800 (100)  (101)

 

CE

800

 

TAC

Nu se aplică

TAC preventivăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cotă combinată

Zona

:

apele CE din zonele Vb, VI şi VII

R/G/5B67-C

CE

Nu se aplică

 

Norvegia

140 (102)

 

TAC

Nu se aplică

TAC preventivăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Alte specii

Zona

:

Apele norvegiene din zona IV

OTH/4AB-N.

Belgia

27

 

Danemarca

2 500

 

Germania

282

 

Franţa

116

 

Ţările de Jos

200

 

Suedia

Nu se aplică (103)

 

Regatul Unit

1 875

 

CE

5 000 (104)

 

TAC

Nu se aplică

TAC preventivăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Alte specii

Zona

:

apele CE din zona IIa, IV şi VIa la nord de 56o30'N

OTH/2A46AN

CE

Nu se aplică

 

Norvegia

2 720 (105)  (106)

Insulele Feroe

150 (107)

TAC

Nu se aplică


(1)  Cu excepţia apelor situate pe o rază de 6 mile distanţă faţă de liniile de bază ale UK la Shetland, Fair Isle şi Foula.

(2)  Cota poate fi pescuită numai în apele CE din zonele ICES IIa, IIIa and IV. Cu excepţia Danemarcei, a Regatului Unit şi a Suediei.

(3)  Capturat în zona IV.

(4)  Din care, în zonele Vb, VI şi VII, sunt autorizate în orice moment capturi accidentale de 25 % din alte specii, pentru fiecare navă. Cu toate acestea, acest procent poate fi depăşit în cursul primelor 24 de ore de la începerea activităţilor de pescuit într-o anumită zonă. Capturile accidentale totale din alte specii în zonele Vb, VI şi VII nu depăşesc 3 000 tone.

(5)  Inclusiv mihalţ-de-mare. Cotele alocate Norvegiei sunt de 5 638 tone de mihalţ-de-mare şi 3 350 tone de ierosme, care sunt interschimbabile până la maximum 2 000 tone şi pot fi pescuite exclusiv cu paragate în zonele Vb, VI şi VII.

(6)  Exclusiv pentru capturi secundare. Nu este autorizat pescuitul direcţionat în cadrul acestei cote.

(7)  Exclusiv pentru capturi secundare. Nu este autorizat pescuitul direcţionat în cadrul acestei cote.

(8)  Exclusiv pentru capturi secundare. Nu este autorizat pescuitul direcţionat în cadrul acestei cote.

(9)  Debarcările de hering capturat în urma din pescuitul cu plase având dimensiunea ochiului de cel puţin 32 mm.

(10)  Capturat în Skagerrak.

(11)  Debarcările de hering obţinute din pescuitul cu plase având dimensiunea ochiului de 32 mm sau mai mare. Statele membre trebuie să informeze Comisia despre debarcările de hering de pe teritoriul lor, făcând deosebire între zonele ICES IVa şi IVb.

(12)  Se poate captura în apele comunitare. Capturile din această cotă vor fi deduse din cota de TAC a Norvegiei.

Condiţii speciale

În limitele contingentelor menţionate, cantităţile capturate în zonele specificate nu depăşesc următoarele valori

 

Apele norvegiene la sud

de 62oN (HER/*04N-)

CE

50 000

(13)  Capturile secundare de cod, eglefin, polac, merlan şi cod negru se scad din cota alocată pentru aceste specii.

(14)  Debarcări de hering capturat din pescuitul cu plase având dimensiunea ochiului mai mică de 32 mm.

(15)  Debarcări de hering capturat din pescuitul cu plase având dimensiunea ochiului mai mică de 32 mm.

(16)  Debarcările de hering capturat în urma din pescuitul cu plase având dimensiunea ochiului de cel puţin 32 mm.

(17)  Cu excepţia stocurilor din Blackwater: se face trimitere la stocurile de hering din regiunea maritimă a estuarului Tamisei, în cadrul unei zone delimitate printr-o linie care porneşte exact din sud din punctul Landguard (51o56' N, 1o19.1' E) până la latitudinea de 51o33' N şi de acolo direct spre vest, către un punct situat pe coasta Regatului Unit.

(18)  Transferuri de până la 50% din această cotă pot fi alocate zonei IVb. Cu toate acestea, orice transfer de acest gen trebuie comunicat din timp Comisiei (HER/*04B.).

(19)  Se face trimitere la rezerva de hering din zona ICES VIa la nord de 56o00'N şi în partea zonei VIa situată la est de paralela 07o00'V şi la nord de paralela 55o00'N, exceptând Clyde.

(20)  Acest contingent poate fi capturat doar în zona ICES VIa la nord de 56o30'N.

(21)  Se face trimitere la stocurile de hering din zona ICES VIa la sud de 56o00' N şi la vest de 07o00' V.

(22)  Stocuri din Clyde: se face trimitere la stocurile de hering din zona maritimă situată în partea de nord-est a unei linii care delimitează Mull of Kintyre şi Corsewall Point.

(23)  Zona VIIa este redusă cu zona care se adaugă la zonele ICES VIIg, VIIh, VIIj şi VIIk delimitate:

la nord de latitudinea 52o 30'N

la sud de latitudinea 52o 00'N

la vest de coasta Irlandei

la est de coasta Regatului Unit.

(24)  Această zonă este mărită cu zona delimitată:

la nord de latitudinea 52o 30'N,

la sud de latitudinea 52o 00'N,

la vest de coasta Irlandei,

la est de coasta Regatului Unit.

(25)  Zona definită la articolul 4 litera (b) din prezentul regulament

(26)  Zona definită la articolul 4 litera (c) din prezentul regulament

(27)  Se poate captura în apele CE. Capturile din această cotă vor fi deduse din partea de TAC a Norvegiei

Condiţii speciale

În cadrul limitelor cotelor menţionate anterior, în zonele ICES specificate pot fi capturate cel mult cantităţile de mai jos

 

Apele norvegiene din zona IV

(COD/*04N-)

CE

15 980

(28)  TAC preliminară. TAC finală va fi stabilită conform noului aviz ştiinţific cât mai curând posibil, în prima jumătate a anului 2008.

(29)  Din care maximum 5 % poate fi pescuit în zonele ICES VIIIa, VIIIb, VIIId şi VIIIe (ANF/*8ABDE).

(30)  Cu excepţia unei cantităţi estimative de 264 tone aferente capturilor secundare industriale.

(31)  Cu excepţia unei cantităţi estimative de 736 tone aferente capturilor secundare industriale.

Condiţii speciale

În limitele contingentelor menţionate, cantităţile capturate în zonele specificate nu depăşesc următoarele valori

 

Apele norvegiene din zona IV

(HAD/*04N-)

CE

28 535

(32)  Exclusiv o cantitate estimativă de 773 de tone aferente capturii secundare industriale.

(33)  Cu excepţia unei cantităţi estimative de 1 053 tone aferente capturilor secundare industriale.

(34)  Se poate captura în apele CE. Capturile din această cotă vor fi deduse din cota de TAC a Norvegiei.

Condiţii speciale

În cadrul cotelor menţionate anterior, în zonele ICES specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate de mai jos:

 

Apele norvegiene din zona IV

(WHG/*04N-)

CE

10 884

(35)  În cadrul unei TAC totale de 54 000 de tone pentru stocul de merluciu din zonele nordice.

(36)  În cadrul unei TAC totale de 54 000 de tone pentru stocul de merluciu din zonele nordice.

(37)  Se pot realiza transferuri din cadrul acestei cote către apele CE din zonele IIa şi IV. Cu toate acestea, orice transfer de acest gen trebuie comunicat din timp Comisiei.

(38)  În cadrul unei TAC totale de 54 000 de tone pentru stocul de merluciu din zonele nordice.

Condiţii speciale

În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

 

VIIIa, VIIIb, VIIId şi VIIIe

(HKE/*8ABDE)

Belgia

36

Spania

1 440

Franţa

1 440

Irlanda

180

Ţările de Jos

18

Regatul Unit

810

CE

3 924

(39)  Se pot realiza transferuri din cadrul acestei cote către zonele IV şi apele CE din zona IIa. Cu toate acestea, orice transfer de acest gen trebuie comunicat din timp Comisiei.

(40)  În cadrul unei TAC totale de 54 000 de tone pentru stocul de merluciu din zonele nordice.

Condiţii speciale

În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

 

VI şi VII; apele CE din zona Vb; apele internaţionale din zonele XII şi XIV

(HKE/*57-14)

Belgia

2

Spania

1 800

Franţa

3 240

Ţările de Jos

5

CE

5 047

(41)  Din care maximum 65 % poate fi pescuit în zona economică norvegiană sau în zona de pescuit din jurul Jan Mayen (WHB/*NZJM1).

(42)  Din care maximum 17,66 % poate fi pescuit în apele feroeze (WHB/*05B-F).

(43)  Poate fi pescuit în apele CE din zonele II, IVa, VIa la nord de 56o30N, VIb şi VII la vest de 12oW (WHB/*8CX34). În zona IVa se pot pescui maximum 40 000 tone.

(44)  Din care maximum 500 tone pot fi formate din argentină (Argentina spp.).

(45)  Capturile de putasu pot include capturi inevitabile de argentină (Argentina spp.)

(46)  Poate fi pescuit în apele CE din zonele II, IVa, V, VIa la nord de 56o30' N, VIb şi VII la vest de 12o W. Capturile din zona IVa nu pot depăşi 7 395 tone.

(47)  Din care maximum 65 % poate fi pescuit în zona economică exclusivă norvegiană sau în zona de pescuit din jurul Jan Mayen (WHB/*NZJM2).

(48)  Se scad din limitele de captură alocate Norvegiei în temeiul dispoziţiilor acordurilor încheiate între statele de coastă.

(49)  Capturile din zona IV nu pot depăşi 48 418 tone.” e.g. 25% din limita de acces a Norvegiei.

(50)  Se scad din limitele de captură alocate Insulelor Feroe în temeiul dispoziţiilor acordurilor încheiate între statele de coastă.

(51)  Poate fi pescuit şi în zona VIb. Capturile din zona IVa nu pot depăşi 7 750 tone.

(52)  Menţionat în Regulamentul (CE) nr. 2015/2006

(53)  Pentru pescuitul cu traul: capturile secundare de grenadier de stâncă şi sabie neagră se scad din această cotă.

(54)  Exclusiv pentru capturi secundare. Nu este autorizat pescuitul direcţionat în cadrul acestei cote.

(55)  Cota poate fi pescuită numai în apele CE din zonele ICES IIIa, IIIb, IIIc şi IIId.

(56)  Din care, în zonele Vb, VI şi VII, sunt autorizate în orice moment capturi accidentale de 25 % din alte specii, pentru fiecare navă. Cu toate acestea, acest procent poate fi depăşit în cursul primelor 24 de ore de la începerea activităţilor de pescuit într-o anumită zonă. Capturile accidentale totale din alte specii în zonele VI şi VII nu depăşesc 3 000 tone.

(57)  Inclusiv ierosme. Cotele alocate Norvegiei sunt de 5 638 tone de mihalţ-de-mare şi 3 350 tone de ierosme, care sunt interschimbabile până la maximum 2 000 tone şi pot fi pescuite exclusiv cu paragate în zonele Vb, VI şi VII.

(58)  Inclusiv ierosme. Exclusiv pentru pescuitul cu paragate în zonele VIb şi VIa la nord de 56o 30' N.

(59)  Din care, în zonele ICES VIa şi VIb, sunt autorizate în orice moment capturi accidentale de 20 % din alte specii, pentru fiecare navă. Cu toate acestea, acest procent poate fi depăşit în cursul primelor 24 de ore de la începerea activităţilor de pescuit într-o anumită zonă. Capturile accidentale totale din alte specii în zona VI nu depăşesc 75 tone.

(60)  Cota poate fi pescuită numai în apele CE din zonele ICES IIIa, IIIb, IIIc şi IIId.

(61)  Capturile secundare de cod, eglefin, polac, merlan şi cod negru se scad din cotele alocate pentru aceste specii.

(62)  Zona definită la articolul 16 alineatul (3) din prezentul regulament

(63)  Pescuitul de creveți din speciile Penaeus subtilis şi Penaeus brasiliensis este interzis în apele a căror adâncime nu atinge 30 m.

(64)  Zona definită la articolul 4 litera (b) din prezentul regulament

(65)  Zona definită la articolul 4 litera (c) din prezentul regulament

(66)  Poate fi capturat numai în zonele IV (apele CE) şi IIIa. Capturile din această cotă vor fi deduse din cota de TAC a Norvegiei.

(67)  Capturile de Leucoraja naevus (RJN/2AC4-C), vatos (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), Raja Bachyuran (RJH/2AC4-C), Raja montagui (RJM/2AC4-C), pisică-de-mare stelată (Amblyaraja radiate) (RJR/2AC4-C) şi Dipturus batis (RJB/2AC4-C), trebuie raportate separat.

(68)  Din care 350 tone sunt alocate Norvegiei şi trebuie capturate în apele CE din zonele ICES IIa şi VI. În zona ICES VI, această cantitate poate fi pescuită numai cu paragate.

(69)  Inclusiv 242 tone care trebuie capturate în apele norvegiene la sud de 62oN (MAC/*04-N).

(70)  La pescuitul în apele norvegiene, capturile secundare de cod, eglefin, polac, merlan şi cod negru se scad din cotele alocate pentru aceste specii.

(71)  Trebuie scăzută din partea de TAC alocată Norvegiei (cotă de acces). Această cotă poate fi pescuită numai în zona IVa, cu excepţia a 3 000 tone care pot fi pescuite în zona IIIa.

(72)  TAC convenită de CE, Norvegia şi Insulele Feroe pentru zona de nord.

Condiţii speciale

În cadrul cotelor menţionate anterior, în zonele ICES specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate de mai jos:

 

IIIa

MAC/*03A

IIIa şi IVbc

MAC/*3A4BC

IVb

MAC/*04B

IVc

MAC/*04C

VI; apele internaţionale din zona IIa, în perioada 1 ianuarie-31 martie 2008

MAC/*2A6

Danemarca

 

4 130

 

 

4 020

Franţa

 

490

 

 

 

Ţările de Jos

 

490

 

 

 

Suedia

 

 

390

10

 

Regatul Unit

 

490

 

 

 

Norvegia

3 000

 

 

 

 

(73)  Poate fi pescuit numai în zonele ICES IIa, VIa (la nord de 56o30'N), IVa, VIId, VIIe, VIIf şi VIIh.

(74)  Poate fi pescuit în apele CE din zona ICES IVa, la nord de 59oN, în perioada 1 ianuarie-15 februarie şi 1 octombrie-31 decembrie. O cantitate de 3 001 tone din cota proprie a Insulelor Feroe poate fi pescuită în zona ICES VIa, la nord de 56o30'N de-a lungul anului.

(75)  TAC convenită de CE, Norvegia şi Insulele Feroe pentru zona de nord.

Condiţii speciale

În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos şi numai pe perioadele de la 1 ianuarie la 15 februarie şi de la 1 octombrie la 31 decembrie.

 

Apele CE din zona IVa

MAC/*04A-C

Germania

4 494

Franţa

2 996

Irlanda

14 981

Ţările de Jos

6 554

Regatul Unit

41 200

CE

70 225

(76)  Cantităţile care pot face obiectul unor schimburi cu alte state membre pot fi capturate în zonele ICES VIIIa, VIIIb şi VIIId (MAC/*8ABD.). Cu toate acestea, cantităţile oferite la schimb de Spania, Portugalia şi Franţa şi care trebuie capturate în zonele VIIIa, VIIIb şi VIIId nu depăşesc 25 % din cotele statului membru donor.

Condiţii speciale

În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele ICES specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

 

VIIIb

(MAC/*08B.)

Spania

1 869

Franţa

12

Portugalia

386

(77)  Cota poate fi pescuită numai în apele CE din zonele ICES IIIa, IIIb, IIIc şi IIId.

(78)  Poate fi pescuit numai în zona IV.

(79)  Inclusiv uvă.

(80)  Poate fi pescuit numai în apele CE din zona ICES IV.

(81)  Această cantitate poate fi pescuită în zonele ICES IV şi VIa la nord de 56o30'N. Orice captură secundară de putasu se scade din cota de putasu fixată pentru zonele ICES VIa, VIb şi VII.

(82)  1 832 tone pot fi capturate ca hering din pescuitul cu plase având dimensiunea ochiului mai mică de 32 mm. În cazul în care cota de 1 832 tone de hering este epuizată, se interzic toate activităţile de pescuit cu plase având dimensiunea ochiului mai mică de 32 mm.

(83)  Capturile efectuate în cadrul activităţilor de pescuit de monitorizare, care corespund la 2 % din efortul depus de statele membre şi până la maximum de 2 500 tone, pot fi capturi de uvă.

(84)  TAC preliminară. TAC finală va fi fixată ţinând seama de noile avize ştiinţifice în cursul primului semestru al anului 2008.

(85)  Contingent captură secundară. Aceste specii nu trebuie să reprezinte mai mult de 5 % greutate în viu din captura reţinută la bord.

(86)  Inclusiv capturile efectuate cu paragate de rechin de supă (Galeorhinus galeus), Dalatias licha, Deania calcea, Centrophorus squamosus, Etmopterus princeps, Etmopterus pusiluss şi rechin portughez (Centroscymnus coelolepis). Această cotă poate fi capturată numai în zonele IV, VI şi VII.

(87)  Contingent captură secundară. Aceste specii nu trebuie să reprezinte mai mult de 5 % greutate în viu din captura reţinută la bord.

(88)  Poate fi pescuit numai în apele CE din zona ICES IV.

(89)  În limita unei cote totale de 2 550 tone pentru zonele ICES IV, VIa la nord de 56o30'N, VIIe, VIIf şi VIIh.

(90)  În limita unei cote totale de 2 550 tone pentru zonele ICES IV, VIa la nord de 56o30'N, VIIe, VIIf şi VIIh.

(91)  Din care maximum 5 % poate consta din stavrid între 12 şi 14 cm, fără a aduce atingere dispoziţiilor articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 850/98. În scopul controlării acestei cantităţi, greutatea debarcărilor va fi ponderată cu un coeficient de 1,2

(92)  Apele adiacente Insulelor Azore

(93)  Din care maximum 5 % poate consta din stavrid între 12 şi 14 cm, fără a aduce atingere dispoziţiilor articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 850/98. În scopul controlării acestei cantităţi, greutatea debarcărilor va fi ponderată cu un coeficient de 1,2

(94)  Apele adiacente Insulei Madeira.

(95)  Din care maximum 5 % poate consta din stavrid între 12 şi 14 cm, fără a aduce atingere dispoziţiilor articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 850/98. În scopul controlării acestei cantităţi, greutatea debarcărilor va fi ponderată cu un coeficient de 1,2.

(96)  Ape adiacente Insulelor Canare

(97)  Cota poate fi pescuită numai în apele CE din zonele ICES IIa, IIIa şi IV.

(98)  Această cotă poate fi pescuită în zona ICES VIa la nord de 56o30' N.

(99)  Inclusiv amestecurile mixte de stavrid.

(100)  Capturile secundare de cod, eglefin, polac, merlan şi cod negru se scad din cota alocată pentru aceste specii.

(101)  Din care maximum 400 tone de stavrid.

(102)  Capturat doar cu paragate, inclusiv macrouridae, Mora mora şi Phycis blennoides.

(103)  Cotă de „alte specii” alocată de către Norvegia Suediei la nivel tradiţional.

(104)  Inclusiv activităţile de pescuit nespecificate; pot fi introduse excepţii după desfăşurarea de consultări adecvate.

(105)  Limitată la zonele ICES IIa şi IV.

(106)  Inclusiv activităţile de pescuit nespecificate; pot fi introduse excepţii după desfăşurarea de consultări adecvate.

(107)  Limitată la capturi secundare de coregon în zonele ICES IV şi VIa.

ANEXA IB

ATLANTICUL DE NORD-EST ŞI GROENLANDA

Zonele ICES I, II, V, XII, XIV şi apele groenlandeze din zonele NAFO 0 şi 1

Specia

:

Chionoecetes spp

Chionoecetes spp.

Zona

:

apele groenlandeze din zonele NAFO 0 şi 1

PCR/N01GRN

Irlanda

62

 

Spania

437

 

CE

500

 

TAC

Nu se aplică

TAC preventivăNu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Hering

Clupea harengus

Zona

:

apele CE şi cele internaţionale din zonele I şi II

HER/1/2.

Belgia

34 (1)

 

Danemarca

33 859 (1)

 

Germania

5 930 (1)

 

Spania

112 (1)

 

Franţa

1 461 (1)

 

Irlanda

8 765 (1)

 

Ţările de Jos

12 117 (1)

 

Polonia

1 714 (1)

 

Portugalia

112 (1)

 

Finlanda

524 (1)

 

Suedia

12 547 (1)

 

Regatul Unit

21 647 (1)

 

CE

98 822

 

Norvegia

88 939 (2)

 

Insulele Feroe

12 848 (2)

 

TAC

1 518 000

TAC analiticăSe aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

Condiţii speciale

În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

 

Apele norvegiene la nord de 62o N şi zona de pescuit din jurul insulei Jan Mayen

(HER/*2AJMN)

Belgia

34 ()

Danemarca

33 859 ()

Germania

5 930 ()

Spania

112 ()

Franţa

1 461 ()

Irlanda

8 765 ()

Ţările de Jos

12 117 ()

Polonia

1 714 ()

Portugalia

112 ()

Finlanda

524 ()

Suedia

12 547 ()

Regatul Unit

21 647 ()

()  Atunci când suma capturilor din toate statele membre a atins 88 939 tone, nu sunt autorizate alte capturi.


 

Apele feroeze din zonele II şi Vb, la nord de 61o (HER/*25B-F)

Belgia

4 ()

Danemarca

4 402 ()

Germania

771 ()

Spania

15 ()

Franţa

190 ()

Irlanda

1 140 ()

Ţările de Jos

1 575 ()

Polonia

223 ()

Portugalia

15 ()

Finlanda

68 ()

Suedia

1 631 ()

Regatul Unit

2 814 ()

()  Atunci când suma capturilor din toate statele membre a atins 12 848 tone, nu sunt autorizate alte capturi.


Specia

:

Cod

Gadus morhua

Zona

:

apele norvegiene din zonele I şi II

COD/1N2AB.

Germania

2 061

 

Grecia

255

 

Spania

2 299

 

Irlanda

255

 

Franţa

1 892

 

Portugalia

2 299

 

Regatul Unit

7 995

 

CE

17 057

 

TAC

430 000

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cod

Gadus morhua

Zona

:

apele groenlandeze din zonele NAFO 0 şi 1; apele groenlandeze din zonele V şi XIV

COD/N01514

Germania

2 863

 

Regatul Unit

637

 

CE

3 500

 

TAC

Nu se aplică

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cod

Gadus morhua

Zona

:

I şi IIb

COD/1/2B.

Germania

2 843

 

Spania

7 349

 

Franţa

1 213

 

Polonia

1 333

 

Portugalia

1 552

 

Regatul Unit

1 821

 

Toate statele membre

100 (5)

 

CE

16 211 (6)

 

TAC

430 000

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cod şi eglefin

Gadus morhua şi Melanogrammus aeglefinus

Zona

:

apele feroeze din zona Vb

C/H/05B-F.

Germania

10

 

Franţa

60

 

Regatul Unit

430

 

CE

500

 

TAC

Nu se aplică

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Halibut

Hippoglossus hippoglossus

Zona

:

apele groenlandeze din zonele V şi XIV

HAL/514GRN

Portugalia

1 000 (7)

 

CE

1 100 (8)

 

TAC

Nu se aplică

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Halibut

Hippoglossus hippoglossus

Zona

:

apele groenlandeze din zonele NAFO 0 şi 1

HAL/N01GRN

CE

100 (9)

 

TAC

Nu se aplică

 


Specia

:

Capelin

Mallotus villosus

Zona

:

IIb

CAP/02B.

CE

0

 

TAC

0

 


Specia

:

Capelin

Mallotus villosus

Zona

:

apele groenlandeze din zonele V şi XIV

CAP/514GRN

Toate statele membre

0

 

CE

0

 

TAC

Nu se aplică

 


Specia

:

Eglefin

Melanogrammus aeglefinus

Zona

:

apele norvegiene din zonele I şi II

HAD/1N2AB.

Germania

535

 

Franţa

322

 

Regatul Unit

1 643

 

CE

2 500

 

TAC

Nu se aplică

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Merlan albastru

Micromesistius poutassou

Zona

:

apele feroeze

WHB/2X12-F

Danemarca

5 385

 

Germania

367

 

Franţa

588

 

Ţările de Jos

514

 

Regatul Unit

5 385

 

CE

12 240 (10)

 

TAC

Nu se aplică

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Mihalţ-de-mare şi mihalţ-de-mare albastru

Molva molva şi Molva dypterigia

Zona

:

apele feroeze din zona Vb

B/L/05B-F.

Germania

898

 

Franţa

1 992

 

Regatul Unit

175

 

CE

3 065 (11)

 

TAC

Nu se aplică

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Crevete nordic

Pandalus borealis

Zona

:

apele groenlandeze din zonele V şi XIV

PRA/514GRN

Danemarca

1 300

 

Franţa

1 300

 

CE

7 000 (12)

 

TAC

Nu se aplică

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Crevete nordic

Pandalus borealis

Zona

:

apele groenlandeze din zonele NAFO 0 şi 1

PRA/N01GRN

Danemarca

2 000

 

Franţa

2 000

 

CE

4 000

 

TAC

Nu se aplică

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cod negru

Pollachius virens

Zona

:

apele norvegiene din zonele I şi II

POK/1N2AB.

Germania

3 066

 

Franţa

493

 

Regatul Unit

273

 

CE

3 832

 

TAC

Nu se aplică

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Cod negru

Pollachius virens

Zona

:

apele internaţionale din zonele I şi II

POK/1/2INT.

CE

0

 

TAC

Nu se aplică

 


Specia

:

Cod negru

Pollachius virens

Zona

:

apele feroeze din zona Vb

POK/05B-F.

Belgia

49

 

Germania

301

 

Franţa

1 463

 

Ţările de Jos

49

 

Regatul Unit

563

 

CE

2 425

 

TAC

Nu se aplică

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Halibut negru

Reinhardtius hippoglossoides

Zona

:

apele norvegiene din zonele I şi II

GHL/1N2AB.

Germania

25

 

Regatul Unit

25

 

CE

50

 

TAC

Nu se aplică

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Halibut negru

Reinhardtius hippoglossoides

Zona

:

apele internaţionale din zonele I şi II

GHL/1/2INT

CE

0

 

TAC

Nu se aplică

 


Specia

:

Halibut negru

Reinhardtius hippoglossoides

Zona

:

apele groenlandeze din zonele V şi XIV

GHL/514GRN

Germania

6 271

 

Regatul Unit

330

 

CE

7 500 (13)

 

TAC

Nu se aplică

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Halibut negru

Reinhardtius hippoglossoides

Zona

:

apele groenlandeze din zonele NAFO 0 şi 1

GHL/N01GRN

Germania

1 550

 

CE

2 500 (14)

 

TAC

Nu se aplică

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Macrou

Scomber scombrus

Zona

:

apele norvegiene din zona IIa

MAC/02A-N.

Danemarca

9 300 (15)

 

CE

9 300 (15)

 

TAC

385 366 (16)

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Macrou

Scomber scombrus

Zona

:

apele feroeze din zona Vb

MAC/05B-F.

Danemarca

3 001 (17)

 

CE

3 001 (17)

 

TAC

385 366 (18)

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Sebastă

Sebastes spp.

Zona

:

apele CE şi cele internaţionale din zona V; apele internaţionale din zonele XII şi XIV

RED/51214.

Estonia

0 (19)

 

Germania

0 (19)

 

Spania

0 (19)

 

Franţa

0 (19)

 

Irlanda

0 (19)

 

Letonia

0 (19)

 

Ţările de Jos

0 (19)

 

Polonia

0 (19)

 

Portugalia

0 (19)

 

Regatul Unit

0 (19)

 

CE

0 (19)

 

TAC

pm

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Sebastă

Sebastes spp.

Zona

:

apele norvegiene din zonele I şi II

RED/1N2AB.

Germania

766 (20)

 

Spania

95 (20)

 

Franţa

84 (20)

 

Portugalia

405 (20)

 

Regatul Unit

150 (20)

 

CE

1 500 (20)

 

TAC

Nu se aplică

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Sebastă

Sebastes spp.

Zona

:

apele internaţionale din zonele I şi II

RED/1/2INT.

CE

Nu se aplică (21)

 

TAC

14 500

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Sebastă

Sebastes spp.

Zona

:

apele groenlandeze din zonele V şi XIV

RED/514GRN

Germania

0 (22)

 

Franţa

0 (22)

 

Regatul Unit

0 (22)

 

CE

0 (22)

 

TAC

Nu se aplică

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Sebastă

Sebastes spp.

Zona

:

apele islandeze din zona Va

RED/05A-IS

Belgia

0 (23)  (24)  (25)

 

Germania

0 (23)  (24)  (25)

 

Franţa

0 (23)  (24)  (25)

 

Regatul Unit

0 (23)  (24)  (25)

 

CE

0 (23)  (24)  (25)

 

TAC

Nu se aplică

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Sebastă

Sebastes spp.

Zona

:

apele feroeze din zona Vb

RED/05B-F.

Belgia

11

 

Germania

1 473

 

Franţa

99

 

Regatul Unit

17

 

CE

1 600

 

TAC

Nu se aplică

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Capturi secundare:

Zona

:

apele groenlandeze din zonele NAFO 0 şi 1

XBC/N01GRN

CE

2 300 (26)  (27)

 

TAC

Nu se aplică

 


Specia

:

Alte specii (28)

Zona

:

apele norvegiene din zonele I şi II

OTH/1N2AB.

Germania

117 (28)

 

Franţa

47 (28)

 

Regatul Unit

186 (28)

 

CE

350 (28)

 

TAC

Nu se aplică

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Alte specii (29)

Zona

:

apele feroeze din zona Vb

OTH/05B-F.

Germania

305

 

Franţa

275

 

Regatul Unit

180

 

CE

760

 

TAC

Nu se aplică

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Peşti plaţi

Zona

:

apele feroeze din zona Vb

FLX/05B-F.

Germania

54

 

Franţa

42

 

Regatul Unit

204

 

CE

300

 

TAC

Nu se aplică

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


(1)  În acelaşi timp cu raportarea capturilor Comisiei Europene, sunt, de asemenea, raportate cantităţile pescuite pentru fiecare din următoarele zone: zona de reglementare NEAFC, apele CE, apele feroeze, apele norvegiene, zona de pescuit din jurul insulei Jan Mayen, zona de pescuit protejată din jurul Svalbard.

(2)  Capturile din acest contingent se deduc din cota de TAC alocată Norvegiei şi aceea alocată Insulelor Feroe (cotă de acces). Această cotă poate fi pescuită în apele CE VIa la nord de 62oN.

Condiţii speciale

În limitele cotelor menţionate anterior, în zonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

 

Apele norvegiene la nord de 62o N şi zona de pescuit din jurul insulei Jan Mayen

(HER/*2AJMN)

Belgia

34 ()

Danemarca

33 859 ()

Germania

5 930 ()

Spania

112 ()

Franţa

1 461 ()

Irlanda

8 765 ()

Ţările de Jos

12 117 ()

Polonia

1 714 ()

Portugalia

112 ()

Finlanda

524 ()

Suedia

12 547 ()

Regatul Unit

21 647 ()

()  Atunci când suma capturilor din toate statele membre a atins 88 939 tone, nu sunt autorizate alte capturi.


 

Apele feroeze din zonele II şi Vb, la nord de 61o (HER/*25B-F)

Belgia

4 ()

Danemarca

4 402 ()

Germania

771 ()

Spania

15 ()

Franţa

190 ()

Irlanda

1 140 ()

Ţările de Jos

1 575 ()

Polonia

223 ()

Portugalia

15 ()

Finlanda

68 ()

Suedia

1 631 ()

Regatul Unit

2 814 ()

()  Atunci când suma capturilor din toate statele membre a atins 12 848 tone, nu sunt autorizate alte capturi.

(3)  Atunci când suma capturilor din toate statele membre a atins 88 939 tone, nu sunt autorizate alte capturi.

(4)  Atunci când suma capturilor din toate statele membre a atins 12 848 tone, nu sunt autorizate alte capturi.

(5)  Cu excepţia Germaniei, Spaniei, Franţei, Poloniei, Portugaliei şi Regatului Unit.

(6)  Repartizarea părţii din stocul de cod disponibil pentru Comunitate în zonele Spitzberg şi Insula Urşilor nu prejudiciază, în niciun fel, drepturile şi obligaţiile care rezultă din Tratatul de la Paris din 1920.

(7)  Poate fi pescuit de maxim 6 nave comunitare de pescuit specii demersale cu paragate de fund a căror specie-ţintă să fie halibutul. Capturile de specii asociate se scad din această cotă. Navelor li se poate cere să aibă un observator ştiinţific la bord.

(8)  Din care 100 tone de pescuit exclusiv cu paragate sunt alocate Norvegiei.

(9)  Din care 100 tone de pescuit exclusiv cu paragate sunt alocate Norvegiei.

(10)  TAC convenită de CE, Insulele Feroe, Norvegia şi Islanda.

(11)  Capturile secundare de maxim 1 080 tone de grenadier de stâncă şi sabie neagră se scad din această cotă.

(12)  Din care 3 250 tone sunt alocate Norvegiei şi 1 150 tone Insulelor Feroe.

(13)  Din care 824 tone sunt alocate Norvegiei şi 75 tone Insulelor Feroe.

(14)  Din care 800 tone sunt alocate Norvegiei şi 150 tone Insulelor Feroe.

(15)  Poate fi pescuit şi în apele norvegiene din zona IV şi în apele internaţionale din zona IIa (MAC/*4N-2A).

(16)  TAC convenită de CE, Norvegia şi Insulele Feroe pentru zona de nord.

(17)  Poate fi pescuit numai în apele CE din zona IVa (MAC/*04A.).

(18)  TAC convenită de CE, Norvegia şi Insulele Feroe pentru zona de nord.

(19)  Cotă provizorie în aşteptarea concluziilor consultărilor din cadrul NEAFC privind activităţile de pescuit

(20)  Exclusiv pentru capturi secundare.

(21)  Pescuitul va avea loc exclusiv în perioada cuprinsă între 1 septembrie şi 15 noiembrie 2008. Pescuitul se va închide în momentul utilizării complete a TAC de către părţile contractante la NEAFC.

(22)  Cotă provizorie în aşteptarea concluziilor consultărilor din cadrul NEAFC privind activităţile de pescuit şi a consulărilor ulterioare cu Groenlanda.

(23)  Inclusiv capturile secundare inevitabile (codul fiind exclus)

(24)  Trebuie să fie pescuit în perioada cuprinsă între iulie şi decembrie.

(25)  Cotă provizorie în aşteptarea concluziilor consultărilor cu Islanda privind activităţile de pescuit pentru anul 2008.

(26)  Capturile secundare sunt definite ca orice capturi din specii care nu fac parte din speciile-ţintă ale unei nave indicate pe licenţa acesteia. Pescuitul poate fi practicat la est sau la vest.

(27)  Din care 120 tone de grenadier de stâncă sunt alocate Norvegiei.

(28)  Exclusiv pentru capturi secundare.

(29)  Cu excepţia speciilor de peşte fără valoare comercială.

ANEXA IC

ATLANTICUL DE NORD-VEST

Zona NAFO

Toate TAC şi condiţiile conexe sunt adoptate în cadrul NAFO.

Specia

:

Cod

Gadus morhua

Zona

:

NAFO 2J3KL

COD/N2J3KL

CE

0 (1)

 

TAC

0 (1)


Specia

:

Cod

Gadus morhua

Zona

:

NAFO 3NO

COD/N3NO.

CE

0 (2)

 

TAC

0 (2)


Specia

:

Cod

Gadus morhua

Zona

:

NAFO 3M

COD/N3M.

CE

0 (3)

 

TAC

0 (3)


Specia

:

Cambulă cenuşie

Glyptocephalus cynoglossus

Zona

:

NAFO 2J3KL

WIT/N2J3KL

CE

0 (4)

 

TAC

0 (4)


Specia

:

Cambulă cenuşie

Glyptocephalus cynoglossus

Zona

:

NAFO 3NO

WIT/N3NO.

CE

0 (5)

 

TAC

0 (5)


Specia

:

Cambulă americană

Hippoglossoides platessoides

Zona

:

NAFO 3M

PLA/N3M.

CE

0 (6)

 

TAC

0 (6)


Specia

:

Cambulă americană

Hippoglossoides platessoides

Zona

:

NAFO 3LNO

PLA/3LNO.

CE

0 (7)

 

TAC

0 (7)


Specia

:

Calmar roşu nordic

Illex illecebrosus

Zona

:

subzonele NAFO 3 şi 4

SQI/N34.

Estonia

128 (8)

 

Letonia

128 (8)

Lituania

128 (8)

Polonia

227 (8)

CE

 (9)  (8)

TAC

34 000

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Limandă cu coada galbenă

Limanda ferruginea

Zona

:

NAFO 3LNO

YEL/N3LNO.

CE

0 (10)  (11)

 

TAC

15 500


Specia

:

Capelin

Mallotus villosus

Zona

:

NAFO 3NO

CAP/N3NO.

CE

0 (12)

 

TAC

0 (12)


Specia

:

Crevete nordic

Pandalus borealis

Zona

:

NAFO 3L (13)

PRA/N3L.

Estonia

278 (14)

 

Letonia

278 (14)

Lituania

278 (14)

Polonia

278 (14)

CE

278 (14)  (15)

TAC

25 000

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Crevete nordic

Pandalus borealis

Zona

:

NAFO 3M (16)

PRA/N3M.

TAC

Nu se aplică (17)

 


Specia

:

Halibut negru

Reinhardtius hippoglossoides

Zona

:

NAFO 3LMNO

GHL/N3LMNO

Estonia

321,3

 

Germania

328

Letonia

45,1

Lituania

22,6

Spania

4 396,5

Portugalia

1 837,5

CE

6 951

TAC

11 856

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Diferite specii de vulpi-de-mare

Rajidae

Zona

:

NAFO 3LNO

SRX/N3LNO.

Spania

6 561

 

Portugalia

1 274

Estonia

546

Lituania

119

CE

8 500

TAC

13 500

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Sebastă

Sebastes spp.

Zona

:

NAFO 3LN

RED/N3LN.

CE

0 (18)

 

TAC

0 (18)


Specia

:

Sebastă

Sebastes spp.

Zona

:

NAFO 3M

RED/N3M.

Estonia

1 571 (19)

 

Germania

513 (19)

Spania

233 (19)

Letonia

1 571 (19)

Lituania

1 571 (19)

Portugalia

2 354 (19)

CE

7 813 (19)

TAC

8 500 (19)

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Sebastă

Sebastes spp.

Zona

:

NAFO 3O

RED/N3O.

Spania

1 771

 

Portugalia

5 229

CE

7 000

TAC

20 000

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


Specia

:

Sebastă

Sebastes spp.

Zona

:

NAFO subzona 2, diviziunile IF şi 3K

RED/N1F3K.

Letonia

269

 

Lituania

2 234

 

TAC

2 503

 


Specia

:

Merluciu alb

Urophycis tenuis

Zona

:

NAFO 3NO

HKW/N3NO.

Spania

2 165

 

Portugalia

2 835

CE

5 000

TAC

8 500

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.


(1)  Nu va exista pescuit direcţionat al acestei specii, care va fi capturată doar ca şi capturi secundare în cadrul limitelor definite la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1386/2007.

(2)  Nu va exista pescuit direcţionat al acestei specii, care va fi capturată doar ca şi capturi secundare în cadrul limitelor definite la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1386/2007.

(3)  Nu va exista pescuit direcţionat al acestei specii, care va fi capturată doar ca şi capturi secundare în cadrul limitelor definite la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1386/2007.

(4)  Nu va exista pescuit direcţionat al acestei specii, care va fi capturată doar ca şi capturi secundare în cadrul limitelor definite la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1386/2007.

(5)  Nu va exista pescuit direcţionat al acestei specii, care va fi capturată doar ca şi capturi secundare în cadrul limitelor definite la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1386/2007.

(6)  Nu va exista pescuit direcţionat al acestei specii, care va fi capturată doar ca şi capturi secundare în cadrul limitelor definite la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1386/2007.

(7)  Nu va exista pescuit direcţionat al acestei specii, care va fi capturată doar ca şi capturi secundare în cadrul limitelor definite la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1386/2007.

(8)  Trebuie să fie pescuit în perioada 1 iulie-31 decembrie.

(9)  Nu există o cotă comunitară definită; o cantitate de 29 467 de tone este disponibilă pentru Canada şi statele membre ale CE, cu excepţia Estoniei, Letoniei, Lituaniei şi Poloniei.

(10)  Cu toate că se poate accesa o cotă comună de 79 de tone pentru Comunitate, s-a hotărât stabilirea acestei valori la 0. Nu va exista pescuit direcţionat al acestei specii, care va fi capturată doar ca şi capturi secundare în cadrul limitelor definite la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1386/2007.

(11)  Capturile efectuate de nave în cadrul acestei cote sunt raportate statului membru de pavilion şi transmise Secretarului executiv al NAFO de către Comisie la intervale de 48 de ore.

(12)  Nu va exista pescuit direcţionat al acestei specii, care va fi capturată doar ca şi capturi secundare în cadrul limitelor definite la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1386/2007.

(13)  Cu excepţia zonei delimitate de următoarele coordonate:

Nr. punct

Latitudine N

Longitudine W

1

47o20'0

46o40'0

2

47o20'0

46o30'0

3

46o00'0

46o30'0

4

46o00'0

46o40'0

(14)  Trebuie pescuit în perioada 1 ianuarie-31 martie, 1 iulie-31 decembrie

(15)  Toate statele membre, cu excepţia Estoniei, Letoniei, Lituaniei şi a Poloniei.

(16)  Navele pot pescui acest stoc şi în diviziunea 3L în zona delimitată de următoarele coordonate:

Nr. punct

Latitudine N

Longitudine W

1

47o20'0

46o40'0

2

47o20'0

46o30'0

3

46o00'0

46o30'0

4

46o00'0

46o40'0

Atunci când desfăşoară activităţi de pescuit creveți în această zonă, fie că depăşesc sau nu linia de separare a diviziunilor NAFO 3l şi 3M, navele transmit în conformitate cu punctul 1.3 din anexa la Regulamentul (CEE) nr. 189/92 al Consiliului din 27 ianuarie 1992 de stabilire a normelor de aplicare a unor măsuri de control adoptate de Organizaţia de pescuit în Atlanticul de Nord-Vest [JO L 21, 30.1.1992, p. 4. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1048/97 (JO L 154, 12.6.1997, p. 1)].

Mai mult, în perioada 1 iunie-31 decembrie 2008, se interzice pescuitul de creveți în zona delimitată de următoarele coordonate:

Nr. punct

Latitudine N

Longitudine W

1

47o55'0

45o00'0

2

47o30'0

44o15'0

3

46o55'0

44o15'0

4

46o35'0

44o30'0

5

46o35'0

45o40'0

6

47o30'0

45o40'0

7

47o55'0

45o00'0

(17)  Nu se aplică. Pescuit gestionat prin limitări ale efortului de pescuit. Statele membre implicate eliberează permise de pescuit speciale pentru navele lor de pescuit implicate în acest tip de activităţi de pescuit şi informează Comisia cu privire la aceste permise înainte de începerea activităţii navelor, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1627/94. Prin derogare de la articolul 8 din respectivul regulament, permisele devin valabile numai în cazul în care Comisia nu a transmis nicio obiecţie în decurs de cinci zile lucrătoare de la notificare.

Stat membru

Numărul maxim de nave

Numărul maxim de zile de pescuit

Danemarca

2

131

Estonia

8

1 667

Spania

10

257

Letonia

4

490

Lituania

7

579

Polonia

1

100

Portugalia

1

69

În termen de 25 de zile de la încheierea lunii calendaristice în cursul căreia a efectuat capturile, fiecare stat membru raportează lunar Comisiei cu privire la numărul de zile de pescuit şi capturile efectuate în diviziunea 3M şi în zona definită în nota de subsol (1).

(18)  Nu va exista pescuit direcţionat al acestei specii, care va fi capturată doar ca şi capturi secundare în cadrul limitelor definite la articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1386/2007.

(19)  Această cotă face obiectul respectării TAC de 8 500 de tone stabilite pentru acest stoc pentru toate părţile contractante la NAFO. La epuizarea TAC, se întrerupe pescuitul direcţionat al acestui stoc, indiferent de nivelul capturilor.

ANEXA ID

PEŞTI MARI MIGRATORI – Toate zonele

TAC din această zonă sunt adoptate în cadrul organizaţiilor internaţionale pentru pescuitul speciilor de ton, precum ICCAT şi CITT.

Specia

:

Ton roşu

Thunnus thynnus

Zona

:

Oceanul Atlantic, la est de 45o longitudine V şi Marea Mediterană

BFT/AE045W

Cipru

149,44

 

Grecia

277,46

Spania

5 378,76

Franţa

5 306,73

Italia

4 188,77

Malta

343,54

Portugalia

506,06

Toate statele membre

60 (1)

CE

16 210,75

TAC

28 500


Specia

:

Peşte-spadă

Xiphias gladius

Zona

:

Oceanul Atlantic, la nord de latitudinea 5o N

SWO/AN05N

Spania

5 676,3

 

Portugalia

1 071,4

Toate statele membre

239,3 (2)

CE

6 986,9

TAC

14 000


Specia

:

Peşte-spadă

Xiphias gladius

Zona

:

Oceanul Atlantic, la sud de latitudinea 5o N

SWO/AS05N

Spania

5 422,8

 

Portugalia

357,2

 

CE

5 780

 

TAC

17 000

 


Specia

:

Ton alb (Nord)

Germo alalunga

Zona

:

Oceanul Atlantic, la nord de latitudinea 5o N

ALB/AN05N

Irlanda

7 958,02 (3)

 

Spania

16 961,74 (3)

Franţa

7 243,99 (3)

Regatul Unit

562,33 (3)

Portugalia

4 324,32 (3)

CE

37 050,4 (4)

TAC

30 200


Specia

:

Ton alb (Sud)

Germo alalunga

Zona

:

Oceanul Atlantic, la sud de latitudinea 5o N

ALB/AS05N

Spania

943,7

 

Franţa

311

 

Portugalia

660

 

CE

1 914,7

 

TAC

29 900

 


Specia

:

Ton alb (Sud)

Ton obez Thunnus obesus

Zona

:

Oceanul Atlantic

BET/ATLANT

Spania

17 264,8

 

Franţa

7 557,3

 

Portugalia

6 424,9

 

CE

31 350

 

TAC

90 000

 


Specia

:

Marlin albastru

Makaira nigricans

Zona

:

Oceanul Atlantic

BUM/ATLANT

CE

103

 

TAC

Nu se aplică

 


Specia

:

Marlin alb

Tetrapturus alba

Zona

:

Oceanul Atlantic

WHM/ATLANT

CE

46,5

 

TAC

Nu se aplică

 


(1)  Cu excepţia Ciprului, Greciei, Spaniei, Franţei, Italiei, Maltei şi Portugaliei şi numai pentru captura secundară.

(2)  Cu excepţia Spaniei şi Portugaliei şi numai pentru capturile secundare.

(3)  Repartizarea între statele membre a numărului maxim de nave de pescuit aflate sub pavilionul unui stat membru autorizate să pescuiască ton alb ca specie ţintă în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 520/2007:

Stat membru

Numărul maxim de nave

Irlanda

50

Spania

730

Franţa

151

Regatul Unit

12

Portugalia

310

CE

1 253

(4)  Numărul navelor comunitare care pescuiesc ton alb ca specie ţintă este fixat la 1 253 de nave, în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 520/2007.

ANEXA IE

ANTARCTICA

Zona CCAMLR

Aceste TAC, adoptate de CCAMLR, nu sunt alocate membrilor CCAMLR şi, astfel, partea Comunităţii este nedeterminată. Capturile sunt monitorizate de Secretariatul CCAMLR, care va comunica momentul în care trebuie oprit pescuitul datorită epuizării TAC.

Specia

:

Channichthys rhinoceratus

Channichthys rhinoceratus

Zona

:

FAO 58.5.2 Antarctica

LIC/F5852.

TAC

150

 


Specia

:

Champsocephalus gunnari

Champsocephalus gunnari

Zona

:

FAO 48.3 Antarctica

ANI/F483.

TAC

2 462 (1)

 


Specia

:

Champsocephalus gunnari

Champsocephalus gunnari

Zona

:

FAO 58.5.2 Antarctica (2)

ANI/F5852.

TAC

220 (3)

 


Specia

:

Dissostichus eleginoides

Dissostichus eleginoides

Zona

:

FAO 48.3 Antarctica

TOP/F483.

TAC

3 920 (4)

 

Condiţii speciale:

În limitele cotelor menţionate anterior, în subzonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

Zonă de gestionare A: de la 48oW la 43o30′V – de la 52o30′S la 56o S (TOP/*F483A)

0

 

Zonă de gestionare B: de la 43o30 W la 40oV – de la 52o30′S la 56o S (TOP/*F483B)

1 176

 

Zonă de gestionare C: de la 40oW la 33 30 W – de la 52 30 S la 56 S (TOP/*F483C)

2 744

 


Specia

:

Dissostichus eleginoides

Dissostichus eleginoides

Zona

:

FAO 48.4 Antarctica

TOP/F484.

TAC

100

 


Specia

:

Dissostichus eleginoides

Dissostichus eleginoides

Zona

:

FAO 58.5.2 Antarctica

TOP/F5852.

TAC

2 500 (5)

 


Specia

:

Kril

Euphausia superba

Zona

:

FAO 48

KRI/F48.

TAC

3 470 000 (6)

 


Specia

:

Kril

Euphausia superba

Zona

:

FAO 58.4.1 Antarctica

KRI/F5841.

TAC

440 000 (7)

 

Condiţii speciale:

În limitele cotelor menţionate anterior, în subzonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

Diviziunea 58.4.1 la vest de 115o E (KRI/*F-41V)

277 000

 

Diviziunea 58.4.1 la est de 115o E (KRI/*F-41E)

163 000

 


Specia

:

Kril

Euphausia superba

Zona

:

FAO 58.4.2 Antarctica

KRI/F5842.

TAC

2 645 000 (8)

 

Condiţii speciale:

În limitele cotelor menţionate anterior, în subzonele specificate nu se pot pescui cantităţi mai mari decât cele indicate mai jos:

Diviziunea 58.4.2 Vest

1 488 000

 

Diviziunea 58.4.2 la est de 55o E

1 080 000

 


Specia

:

Lepidonotothen squamifrons

Lepidonotothen squamifrons

Zona

:

FAO 58.5.2 Antarctica

NOS/F5852.

TAC

80

 


Specia

:

Crab

Paralomis spp.

Zona

:

FAO 48.3 Antarctica

PAI/F483.

TAC

1 600 (9)

 


Specia

:

Grenadier

Macrourus spp.

Zona

:

FAO 58.5.2 Antarctica

GRV/F5852.

TAC

360

 


Specia

:

Alte specii

Zona

:

FAO 58.5.2 Antarctica

OTH/F5852.

TAC

50

 


Specia

:

Vulpi şi pisici-de-mare

Rajidae

Zona

:

FAO 58.5.2 Antarctica

SRX/F5852.

TAC

120

 


Specia

:

Calmar

Martialia hyadesi

Zona

:

FAO 48.3 Antarctica

SQS/F483.

TAC

2 500 (10)

 


(1)  Această TAC se aplică pe perioada 15 noiembrie 2007-14 noiembrie 2008. În perioada 1 martie-31 mai 2008, pescuitul din acest stoc este limitat la 1 084 de tone.

(2)  În sensul acestei TAC, zona deschisă pescuitului reprezintă acea porţiune din diviziunea statistică FAO 58.5.2 care se găseşte în interiorul unei zone care este delimitată de o linie:

(a)

care porneşte din punctul în care meridianul 72o15' E intersectează limita fixată prin Acordul franco-australian de delimitare maritimă, continuă de-a lungul meridianului până la intersecţia acestuia cu paralela 53o25' S;

(b)

apoi spre est de-a lungul acestei paralele până la intersecţia acesteia cu meridianul 74o E;

(c)

apoi spre nord-est de-a lungul liniei geodezice până la intersecţia cu paralela 52o40'S şi cu meridianul 76o E;

(d)

apoi la nord de-a lungul meridianului până la intersecţia cu paralela 52o S;

(e)

apoi spre nord-vest de-a lungul liniei geodezice până la intersecţia paralelei de latitudine 51oS cu meridianul de longitudine 74o30' E; precum şi

(f)

apoi spre sud-vest de-a lungul liniei geodezice până la punctul de plecare.

(3)  Această TAC se aplică pe perioada 1 decembrie 2007-30 noiembrie 2008.

(4)  ceastă TAC se aplică pescuitului cu paragate în perioada 1 mai-31 august 2008 şi pescuitului cu vârşe în perioada 1 decembrie 2007-30 noiembrie 2008.

(5)  Această TAC se aplică numai pentru zona aflată la vest de 79o20'E. Se interzice pescuitul la est de acest meridian în cadrul acestei zone (a se vedea anexa IX).

(6)  Această TAC se aplică pe perioada 1 decembrie 2007 – 30 noiembrie 2008.

(7)  Această TAC se aplică pe perioada 1 decembrie 2007 – 30 noiembrie 2008.

(8)  Această TAC se aplică pe perioada 1 decembrie 2007 – 30 noiembrie 2008.

(9)  Această TAC se aplică pe perioada 1 decembrie 2007-30 noiembrie 2008.

(10)  Această TAC se aplică pe perioada 1 decembrie 2007-30 noiembrie 2008.

ANEXA IF

ATLANTICUL DE SUD-EST

Zona SEAFO

Aceste TAC nu sunt alocate membrilor SEAFO şi, astfel, partea Comunităţii este nedeterminată. Capturile sunt monitorizate de Secretariatul SEAFO, care va comunica momentul în care trebuie oprit pescuitul datorită epuizării TAC.

Specia

:

Peşti din specia Dissostichus eleginoides

Zona

:

SEAFO

TAC

260

 


Specia

:

Crab roşu de mare adâncime (Chaceon spp)

Zona

:

Subdiviziunea B1 a SEAFO (1)

TAC

200

 


Specia

:

Crab roşu de mare adâncime (Chaceon spp)

Zona

:

SEAFO, cu excepţia subdiviziunii B1

TAC

200

 


(1)  În sensul acestei TAC, zona deschisă pescuitului este cea delimitată:

la vest de meridianul de 0o E longitudine,

la nord de paralela de 20oS latitudine,

la sud de paralela de 28oS latitudine şi

la est de limitele îndepărtate ale ZEE a Namibiei.


ANEXA II

 

ANEXA IIA

EFORTUL DE PESCUIT PENTRU NAVE ÎN CONTEXTUL RECONSTITUIRII ANUMITOR STOCURI ÎN ZONELE ICES IIIa, IV, VIa, VIIa, VIId ŞI ÎN APELE COMUNITARE DIN ZONA ICES IIa

DISPOZIŢII GENERALE

1.   Domeniu de aplicare

Condiţiile prevăzute în prezenta anexă se aplică navelor comunitare cu o lungime maximă egală sau mai mare de 10 metri, având la bord oricare dintre uneltele definite la punctul 4 şi prezente în zonele ICES IIIa, IV, VIa, VIIa, VIId şi în apele CE din zona ICES IIa. În sensul prezentei anexe, o trimitere la perioada de gestionare 2008 înseamnă perioada de la 1 februarie 2008 la 31 ianuarie 2009.

2.   Definirea zonelor geografice

2.1

În sensul prezentei anexe se aplică următoarele zone geografice:

(a)

Kattegat;

(b)

(i)

Skagerrak;

(ii)

acea parte din zona ICES IIIa neinclusă în Skagerrak şi Kattegat; zona ICES IV şi apele CE din zona ICES IIa;

(iii)

zona ICES VIId;

(c)

zona ICES VIIa;

(d)

zona ICES VIa;

2.2

Pentru navele notificate Comisiei ca fiind echipate cu sisteme de monitorizare a navelor în conformitate cu articolele 5 şi 6 din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003, se aplică următoarea definiţie a zonei ICES VIa:

Zona ICES Via, excluzând acea parte a zonei ICES VIa care se află la vest de o linie trasată unind secvenţial prin loxodrome următoarele poziţii, care sunt măsurate în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:

 

60o00'N, 04o00'V

 

59o45'N, 05o00'V

 

59o30'N, 06o00'V

 

59o00'N, 07o00'V

 

58o30'N, 08o00'V

 

58o00'N, 08o00'V

 

58o00'N, 08o30'V

 

56o00'N, 08o30'V

 

56o00'N, 09o00'V

 

55o00'N, 09o00'V

 

55o00'N, 10o00'V

 

54o30'N, 10o00'V

3.   Definirea zilelor de prezenţă într-o zonă

În sensul prezentei anexe, o zi de prezenţă într-o zonă este orice perioadă neîntreruptă de 24 de ore (sau o parte a acesteia) în cursul căreia o navă este prezentă în interiorul zonei geografice definite la punctul 2.1 şi este absentă din port. Ora de la care se măsoară perioada neîntreruptă de 24 de ore rămâne la latitudinea statului membru al cărui pavilion este arborat de nava în cauză.

4.   Unelte de pescuit

4.1

În sensul prezentei anexe se aplică următoarele categorii de unelte de pescuit:

(a)

Traule, plase-pungă daneze şi unelte similare, cu excepţia traulelor laterale, cu o dimensiune a ochiurilor de plasă:

(i)

egală sau mai mare de 16 mm şi mai mică de 32 mm;

(ii)

egală sau mai mare de 70 mm şi mai mică de 90 mm;

(iii)

egală sau mai mare de 90 mm şi mai mică de 100 mm;

(iv)

egală sau mai mare de 100 mm şi mai mică de 120 mm;

(v)

egală sau mai mare de 120 mm;

(b)

Traule laterale, cu o dimensiune a ochiurilor de plasă:

(i)

egală sau mai mare de 80 mm şi mai mică de 90 mm;

(ii)

egală sau mai mare de 90 mm şi mai mică de 100 mm;

(iii)

egală sau mai mare de 100 mm şi mai mică de 120 mm;

(iv)

egală sau mai mare de 120 mm;

(c)

Setci, plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă, cu excepţia setcilor cu sirec:

(i)

mai mică de 110 mm;

(ii)

egală sau mai mare de 110 mm şi mai mică de 150 mm;

(iii)

egală sau mai mare de 150 mm şi mai mică de 220 mm;

(iv)

egală sau mai mare de 220 mm;

(d)

Setci cu sirec;

(e)

Paragate.

4.2

În sensul prezentei anexe şi cu trimitere la zonele geografice definite la punctul 2.1 şi la categoriile de unelte de pescuit definite la punctul 4.1, sunt definite următoarele categorii de transfer:

(a)

categorii de unelte de pescuit de la punctul 4.1 litera (a) subpunctul (i) în interiorul oricărei zone;

(b)

categorii de unelte de pescuit de la punctul 4.1 litera (a) subpunctul (ii) în interiorul oricărei zone şi de la punctul 4.1 litera (a) subpunctul (iii) în partea din zona ICES IIIa neinclusă în Skagerrak şi Kattegat, zonele ICES IV, VIa, VIIa, VIId şi apele CE din zona IIa;

(c)

categorii de unelte de pescuit de la punctul 4.1 litera (a) subpunctul (iii) în Skagerrak şi Kattegat, de la punctul 4.1 litera (a) subpunctul (iv) şi de la punctul 4.1 litera (a) subpunctul (v) în orice zonă;

(d)

categorii de unelte de pescuit de la punctul 4.1 litera (b) subpunctul (i), de la punctul 4.1 litera (b) subpunctul (ii), de la punctul 4.1 litera (b) subpunctul (iii) şi de la punctul 4.1 litera (b) subpunctul (iv) în orice zonă;

(e)

categorii de unelte de pescuit de la punctul 4.1.c.i, de la punctul 4.1 litera (c) subpunctul (ii), de la punctul 4.1 litera (c) subpunctul (iii), de la punctul 4.1 litera (c) subpunctul (iv) şi de la punctul 4.1 litera (d) în orice zonă;

(f)

categorie de unelte de pescuit de la punctul 4.1 litera (e) în interiorul oricărei zone.

PUNEREA ÎN APLICARE A LIMITĂRILOR EFORTULUI DE PESCUIT

5.   Nave vizate de limitări ale efortului de pescuit

5.1

Navele care utilizează categoriile de unelte definite la punctul 4.1 şi care pescuiesc în zonele definite la punctul 2 deţin un permis special de pescuit în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1627/94.

5.2

Un stat membru nu permite pescuitul cu o unealtă care aparţine unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 4.1, în orice zone definite la punctul 2.1, de către orice nave care arborează pavilionul său şi care nu au practicat activităţi de pescuit în anii 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 sau 2007 în această zonă, cu excepţia activităţilor de pescuit ca rezultat al transferului de zile între navele de pescuit, în afara cazului în care se asigură că una sau mai multe nave, cu o capacitate echivalentă, măsurată în kilowaţi, sunt împiedicate să pescuiască în zona în cauză.

5.3

Cu toate acestea, o navă cu un istoric de utilizare a unei unelte care aparţine oricărei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 4.1 poate fi autorizată să utilizeze oricare altă unealtă de pescuit, cu condiţia ca numărul de zile alocat acestei unelte să fie mai mare sau egal cu numărul de zile alocat primei unelte.

5.4

Prin derogare de la punctul 5.3, o navă poate fi autorizată să utilizeze unelte din categoriile menţionate la punctul 4.1 litera (a) subpunctul (iv) şi la punctul 4.1 litera (a) subpunctul (v) numai în cazul în care este îndeplinită condiţia prevăzută la punctul 8.3 litera (c).

5.5

O navă care arborează pavilionul unui stat membru care nu deţine cote într-o zonă definită la punctul 2.1 nu poate pescui cu o unealtă care aparţine unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 4.1, în această zonă, cu excepţia cazului în care navei i se alocă o cotă după un transfer, în conformitate cu articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, şi i se alocă zile de prezenţă pe mare în conformitate cu punctul 15 din prezenta anexă.

6.   Limitări ale activităţii

Fiecare stat membru se asigură că, atunci când transportă la bord una dintre categoriile de unelte de pescuit menţionate la punctul 4.1, navele de pescuit care arborează pavilionul său şi sunt înmatriculate în Comunitate sunt prezente în interiorul unei zone definite la punctul 2.1 pentru cel mult numărul de zile stabilit la punctul 8.

7.   Excepţii

Un stat membru nu scade din zilele de prezenţă într-o zonă alocate oricărei nave care arborează pavilionul său, în conformitate cu prezenta anexă, zilele în care nava a fost prezentă într-o zonă, dar nu a putut pescui deoarece asista altă navă care necesita ajutor de urgenţă, şi nici zilele în care nava a fost prezentă într-o zonă, dar nu a putut pescui deoarece transporta o persoană rănită care necesita ajutor medical de urgenţă. Statul membru oferă o justificare Comisiei în termen de o lună de la luarea oricărei decizii pe această bază, împreună cu dovezile aferente ale urgenţei, din partea autorităţilor competente.

NUMĂR DE ZILE DE ABSENŢĂ DIN PORT ALOCATE NAVELOR DE PESCUIT

8.   Numărul maxim de zile

8.1

Numărul maxim de zile pe mare în care, în timpul perioadei de gestionare 2008, un stat membru poate autoriza o navă aflată sub pavilionul său să fie prezentă în oricare din zonele geografice definite la punctul 2.1, transportând la bord oricare dintre uneltele de pescuit prevăzute la punctul 4.1, este prevăzut în tabelul I.

8.2

Atunci când se pescuieşte în Kategatt, o zi de prezenţă în zonă în perioada 1 februarie – 30 aprilie 2008 este echivalentă cu 2,5 zile.

8.3

În sensul fixării numărului maxim de zile în care o navă de pescuit poate fi autorizată de statul său de pavilion pentru a fi prezentă în oricare din zonele geografice definite la punctul 2.1 din prezenta anexă, se aplică următoarele condiţii speciale în cursul perioadei de gestionare 2008, în conformitate cu tabelul I:

(a)

Nava trebuie să respecte condiţiile prevăzute în apendicele 1.

(b)

Nava trebuie să respecte condiţiile prevăzute în apendicele 2 la anexa III, iar captura păstrată la bord evaluată în greutate în viu şi înregistrată în jurnalul de bord comunitar trebuie să constea în mai puţin de 5 % cod şi peste 70 % langustină.

(c)

Captura păstrată la bord constă în mai puţin de 5 % cod;

(d)

Captura păstrată la bord constă în mai puţin de 5 % cod, limbă-de-mare şi cambulă de Baltica.

(e)

Captura păstrată la bord constă în mai puţin de 5 % cod şi peste 60 % cambulă de Baltica.

(f)

Captura păstrată la bord constă în mai puţin de 5 % cod şi peste 5 % calcan mare şi lump.

(g)

Nava trebuie să fie echipată cu o setcă cu sirec având o dimensiune a ochiurilor de plasă ≤ 110 mm şi trebuie să lipsească din port cel mult câte 24 de ore.

(h)

Nava trebuie să arboreze pavilionul unui stat membru şi să fie înmatriculată într-un stat membru care a elaborat un sistem, aprobat de Comisie, de suspendare automată a licenţelor de pescuit pentru încălcările comise de către navele cărora li se aplică prezenta condiţie specială. În cazul în care un sistem de suspendare automată aprobat în trecut de Comisie continuă să se aplice fără modificări, statul membru trebuie doar să informeze Comisia cu privire la continuarea sistemului aprobat de suspendare automată a licenţelor de pescuit.

(i)

Nava trebuie să fi fost prezentă în zonă în anii 2003, 2004, 2005, 2006 sau 2007 şi echipată cu uneltele de pescuit aparţinând categoriilor prevăzute la punctul 4.1 litera (b). În 2008, capturile păstrate la bord în cursul fiecărei ieşiri în larg, evaluate în greutatea în viu şi înregistrate în jurnalul de bord comunitar, trebuie să conste în mai puţin de 5 % cod. În cursul unei perioade de gestionare în care o navă utilizează prezenta dispoziţie, nava nu poate să transporte în nici un moment alte unelte de pescuit decât cele specificate la punctul 4.1. litera (b) subpunctul (iv) sau la punctul 4.1 litera (b) subpunctul (iv).

(j)

Nava trebuie să respecte condiţiile prevăzute în apendicele 2.

(k)

Captura păstrată la bord constă în mai puţin de 5 % cod şi peste 60 % cambulă de Baltica în perioada mai-octombrie. Cel puţin 55 % din numărul maxim de zile disponibile în temeiul acestei condiţii speciale se aplică în zona la est de 4o30'V, în lunile mai-octombrie inclusiv.

(l)

Nava trebuie să respecte condiţiile stabilite în apendicele 3.

8.4

În conformitate cu condiţiile speciale de la punctul 8.3 litera (c), (d), (e), (f) sau (k), pentru a avea dreptul să pescuiască în oricare din zonele geografice definite la punctul 2.1, nava ori nava sau navele pe care le-a înlocuit care utilizează unelte similare şi îndeplinesc una din aceste condiţii speciale în temeiul dreptului comunitar, dispune de un istoric al capturilor conform căruia capturile reţinute la bord, evaluate în greutate în viu şi înregistrate în jurnalul de bord comunitar, erau conforme în cursul anului 2002 cu condiţiile privind componenţa capturilor stabilite în respectivele condiţii speciale şi pentru respectiva zona geografică specifică.

În acelaşi timp, nava trebuie să respecte, în cursul fiecărei ieşiri din perioada de gestionare 2008, componenţa capturilor stabilită în condiţia specială relevantă, şi este inclusă într-un plan privind observatorii, transmis spre aprobare Comisiei de către statul său de pavilion în conformitate cu procedura stabilită la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

Observatorii sunt independenţi de armatorul navei şi nu fac parte din echipajul navei de pescuit.

8.5

În timpul perioadei de gestionare 2008, un stat membru poate gestiona alocarea eforturilor de pescuit care îi revin în conformitate cu sistemul bazat pe kw/zile. În temeiul sistemului menţionat, acesta poate autoriza orice navă interesată de oricare din combinaţiile de categorii de unelte de pescuit şi condiţii speciale enumerate în tabelul I să fie prezentă în oricare din zonele geografice definite la punctul 2.1, pentru un număr maxim de zile, diferit de numărul de zile indicat în respectivul tabel, cu condiţia respectării valorii totale în kw/zile corespunzătoare respectivei combinaţii.

Pentru o anumită combinaţie de zone geografice, categorii de unelte de pescuit şi condiţii speciale, valoarea totală în kw/zile reprezintă suma tuturor eforturilor de pescuit individuale alocate navelor aflate sub pavilionul statului membru în cauză şi autorizate a utiliza respectiva combinaţie. Aceste eforturi de pescuit individuale se calculează în kw/zile prin înmulţirea puterii motorului fiecărei nave cu numărul de zile pe mare la care aceasta ar avea dreptul, în conformitate cu tabelul I, în cazul neaplicării dispoziţiilor prezentului punct.

8.6

Realocarea zilelor de pescuit prevăzută la punctul 8.5 se efectuează având în vedere eficientizarea posibilităţilor de pescuit sau în scopul de a stimula practicile de pescuit care conduc la reducerea capturilor aruncate înapoi în mare şi a mortalităţii puietului, precum şi a peştilor maturi. Aceste practici se pot concretiza în planuri de pescuit elaborate în colaborare cu reprezentanţii industriei pescuitului şi care pot include, după caz:

(a)

obiectivul precis de a reduce capturile de cod aruncate înapoi în mare la sub 10 % din totalul capturilor de cod;

(b)

închiderea zonelor în timp util pentru protejarea puietului şi a peştilor cu icre;

(c)

măsuri de evitare a codului;

(d)

testarea unor noi mecanisme de sortare a speciilor;

(e)

o monitorizarea corespunzătoare din partea observatorilor;

(f)

măsuri de urmărire şi de raportare.

8.7

Un stat membru care doreşte să beneficieze de dispoziţiile de la punctul 8.4 înaintează o solicitare Comisiei, împreună cu rapoarte în format electronic care conţin, pentru fiecare combinaţie de zone geografice, categorii de unelte de pescuit şi condiţii speciale stabilite în tabelul I, detaliile calculului pe baza:

(a)

listei navelor autorizate să pescuiască, indicându-se numerele acestora din registrul flotei de pescuit comunitare (RFC) şi puterea motorului acestor nave;

(b)

istoricului capturilor din 2002 ale acestor nave, care să indice componenţa capturilor definită în condiţia specială de la punctul 8.2 litera (c), (d), (e), (f) sau (k), în cazul în care aceste nave se califică pentru aceste condiţii speciale şi nu sunt incluse în planuri privind observatorii, astfel cum se prevede la punctul 8.3;

(c)

numărul de zile pe mare în timpul cărora fiecare navă ar fi fost iniţial autorizată să pescuiască în conformitate cu tabelul I şi numărul de zile pe mare la care fiecare navă ar avea dreptul în aplicarea punctului 8.4.

Pe baza acelei descrieri, Comisia poate autoriza respectivul stat membru să beneficieze de dispoziţiile enunţate la punctul 8.4.

8.8

Numărul maxim de zile pe mare în care, în cursul perioadei de gestionare 2008, o navă poate fi autorizată de statul său de pavilion să fie prezentă în orice combinaţie a zonelor geografice definite la punctul 2.1 nu poate fi mai mare decât numărul cel mai mare de zile alocate pentru una dintre zonele componente.

8.9

O zi de prezenţă într-una dintre zonele geografice definite la punctul 2.1 din prezenta anexă se scade, de asemenea, din numărul total de zile de prezenţă în interiorul zonei definite la punctul 1 din anexa IIC pentru o navă care operează cu aceeaşi unealtă, definită la punctul 4.1 din anexa IIA şi la punctul 3 din anexa IIC.

8.10.

Atunci când o navă trece prin două sau mai multe zone geografice definite la punctul 2, într-o ieşire, ziua se calculează pentru zona în care a fost petrecută cea mai mare parte a timpului în cursul acelei zile.

9.   Perioade de gestionare

9.1

Un stat membru poate diviza zilele de prezenţă într-o anumită zonă indicată în tabelul I în perioade de gestionare cu o durată de una sau mai multe luni calendaristice.

9.2

Stabilirea numărului de zile în care o navă poate fi prezentă în oricare din zonele geografice definite la punctul 2.1 în cursul unei perioade de gestionare este lăsată la latitudinea statului membru în cauză.

9.3

În orice perioadă de gestionare dată, o navă care a utilizat numărul de zile de prezenţă în zona pentru care este eligibilă rămâne în port sau în afara oricărei zonei geografice prevăzute la punctul 2.1 pentru restul perioadei de gestionare, cu excepţia cazului în care utilizează numai unelte nereglementate descrise la punctul 19.

10.   Alocarea de zile suplimentare pentru încetarea definitivă a activităţii de pescuit

10.1

Un număr suplimentar de zile în care o navă poate fi autorizată de statul membru de pavilion să fie prezentă în oricare din zonele geografice definite la punctul 2.1, atunci când transportă la bord oricare din uneltele prevăzute la punctul 4.1, poate fi alocat statelor membre de către Comisie pe baza încetării definitive a activităţilor de pescuit care a avut loc de la 1 ianuarie 2002, fie în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 2792/1999 (1), fie decurgând din alte împrejurări motivate în mod corespunzător de statele membre.

Efortul de pescuit, măsurat în KW/zile, depus în 2001 de navele retrase care utilizau respectivele unelte de pescuit în zona geografică relevantă trebuie împărţit la efortul depus de toate navele care au utilizat respectivele unelte în cursul aceluiaşi an.

Numărul suplimentar de zile se calculează înmulţind raportul astfel obţinut cu numărul de zile care ar fi fost alocate în conformitate cu tabelul I. Orice parte a unei zile care rezultă din acest calcul este rotunjită la ziua întreagă cea mai apropiată.

Prezentul punct nu se aplică în cazul în care o navă a fost înlocuită în conformitate cu punctul 5.2 sau atunci când retragerea a fost deja utilizată în anii anteriori pentru a obţine zile suplimentare pe mare.

10.2

Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 10.1 înaintează o solicitare Comisiei, împreună cu rapoarte în format electronic care conţin, pentru fiecare combinaţie de zone geografice, categorii de unelte de pescuit şi condiţii speciale stabilite în tabelul I, detaliile calculului pe baza:

(a)

listelor de nave retrase din activitate, indicându-se numerele acestora din registrul flotei de pescuit comunitare (RFC) şi puterea motorului acestor nave;

(b)

activităţilor de pescuit efectuate de aceste nave în 2001, calculate în zile pe mare pentru combinaţia respectivă de zonă geografică, categorie de unelte de pescuit în cauză şi, după caz, condiţie specială.

10.3

Pe baza unei asemenea cereri, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 8.1 pentru acest stat membru în conformitate cu procedura stabilită la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

10.4

În timpul perioadei de gestionare 2008, un stat membru poate realoca acest număr suplimentar de zile pe mare tuturor navelor rămase în flotă şi care se califică pentru combinaţia relevantă de zone geografice, categorii de unelte de pescuit şi condiţii speciale, sau unora dintre aceste nave, prin aplicarea, mutatis mutandis, a dispoziţiilor prevăzute la punctele 8.5 şi 8.7.

10.5

Orice număr suplimentar de zile care rezultă din încetarea definitivă a activităţii, alocat anterior de către Comisie, rămâne alocat în 2008.

11   Modificarea numărului de zile pe mare în cazul unor posibilităţi de pescuit inegale la limba-de-mare şi cambula de Baltica în zona geografică prevăzută la punctul 2.1 litera (b).

11.1

Numărul zilelor pe mare care poate fi autorizat de statul membru sub pavilionul căruia se află nava în ceea ce priveşte prezenţa în zona prevăzută la punctul 2.1 litera (b) dacă aceasta pescuieşte limbă-de-mare şi cambulă de Baltica şi corespunde oricăreia dintre combinaţiile de categorii unelte de pescuit şi condiţii speciale enumerate mai jos, poate fi modificat de către Comisie în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30, alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, în cazul în care modificarea este necesară pentru ca un stat membru să-şi poată captura cota alocată:

 

punctul 4.1 litera (a) subpunctul (iv)/niciuna

 

punctul 4.1 litera (b) subpunctul (i)/niciuna

 

punctul 4.1 litera (b) subpunctul (iii)/niciuna

 

punctul 4.1 litera (b) subpunctul (iv)/niciuna

 

punctul 4.1 litera (d)/punctul 8.3 litera (c)

11.2

Statele membre care doresc să beneficieze de o modificare conform punctului 11.1 depun o cerere adresată Comisiei care să includă rapoarte în format electronic indicând proporţia consumată din cota de limbă-de-mare şi cambulă de Baltica la 31 iulie 2008 şi efortul de pescuit desfăşurat de navele aflate sub pavilionul lor.

12   Alocarea de zile suplimentare pentru CONSOLIDAREA prezenţei observatorilor

12.1

Între 1 februarie 2008 şi 31 ianuarie 2009, Comisia poate aloca statelor membre trei zile suplimentare în care o navă poate fi prezentă în zonă atunci când transportă la bord oricare dintre categoriile de unelte prevăzute la punctul 4.1, pe baza unui program consolidat de prezenţă a observatorilor, în parteneriat între cercetători şi industria pescuitului.

Un astfel de program se concentrează, în special, asupra nivelurilor capturilor aruncate înapoi în mare şi asupra componenţei capturilor, depăşind cerinţele cu privire la culegerea de date prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 1543/2000 (2), Regulamentul (CE) nr. 1639/2001 (3) şi Regulamentul (CE) nr. 1581/2004 (4) pentru nivelul minim şi extins al programului.

Observatorii sunt independenţi de armatorul navei şi nu fac parte din echipajul navei de pescuit.

12.2

Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 12.1 transmit Comisiei o descriere a programului lor consolidat de prezenţă a observatorilor.

12.3

Pe baza acestei descrieri şi după consultarea CSTEP, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 8.1 pentru acest stat membru şi pentru navele, zona şi unealta vizate de programul consolidat pentru observatori, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

12.4

În cazul în care Comisia a aprobat în trecut un astfel de program transmis de un stat membru, iar respectivul stat membru doreşte să continue aplicarea nemodificată a respectivului program, acesta informează Comisia cu privire la continuarea programului său consolidat de prezenţă a observatorilor cu patru săptămâni înainte de începerea perioadei în care se aplică programul.

12.5

Comisia poate aloca statelor membre şase zile suplimentare în care o navă poate fi prezentă în zona definită la punctul 2.1 litera (c), atunci când transportă la bord o unealtă menţionată la punctul 4.1 litera (a) subpunctele (iv) şi (v), între 1 februarie 2008 şi 31 ianuarie 2009, pe baza unui proiect pilot de date consolidate.

12.6

Comisia poate aloca statelor membre douăsprezece zile suplimentare în care o navă poate fi prezentă în zona definită la punctul 2.1 litera (c), atunci când transportă la bord o unealtă menţionată la punctul 4.1, cu excepţia uneltelor prevăzute la punctul 4.1 litera (a) subpunctele (iv) şi (v), între 1 februarie 2008 şi 31 ianuarie 2009, pe baza unui proiect pilot de date consolidate.

12.7

Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctele 12.5 şi 12.6 transmit o descriere a proiectului lor pilot de date consolidate, către Comisie, care depăşeşte cerinţele existente în temeiul legislaţiei comunitare. Pe baza acestei descrieri, Comisia poate aproba propunerea unui stat membru pentru un proiect pilot de date consolidate, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

12.8

În cazul în care Comisia a aprobat în trecut un astfel de proiect pilot de date consolidate transmis de un stat membru, iar respectivul stat membru doreşte să continue aplicarea nemodificată a respectivului proiect, acesta informează Comisia cu privire la continuarea programului său consolidat de prezenţă a observatorilor cu patru săptămâni înainte de începerea perioadei în care se aplică programul.

12.9

În timpul perioadei de gestionare 2008, Comisia poate autoriza un stat membru, după consultarea CSTEP, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul CE nr. 2371/2002, să aloce până la 12 zile pe mare suplimentare navelor aflate sub pavilionul statului membru respectiv prezente în zonele geografice definite la punctul 2 şi care transportă la bord unelte aparţinând oricăreia dintre categoriile de unelte de pescuit menţionate la punctul 4.1, aceasta numai în cazul în care proprietarii navelor în cauză adoptă un plan de reducere a capturilor aruncate înapoi în mare.

Planul respectiv trebuie să se concentreze în special pe nivelurile de aruncare înapoi în mare a capturilor de cod şi de alte specii care pun probleme similare în privinţa aruncării înapoi în mare, precum limba-de-mare sau cambula la Baltica, pentru care se adoptă fie un plan de gestionare, fie un plan de redresare, cuprinzând:

(a)

măsuri menite să încurajeze evitarea puietului sau a peştilor cu icre din speciile de peşti în cauză;

(b)

testarea şi punerea în aplicare a unor măsuri tehnice de îmbunătăţire a selectivităţii în privinţa speciilor respective;

(c)

creşterea ratelor de observare a flotei în cauză;

(d)

măsuri de furnizare periodică a datelor către Comisie şi de monitorizare anuală a rezultatelor planului.

12.10

Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 12.9 prezintă Comisiei o descriere a planurilor lor de reducere a capturilor aruncate înapoi în mare şi lista navelor de pescuit aflate sub pavilionul lor care participă la acest plan.

12.11

Pe durata perioadei de gestionare 2008, în cazul în care o navă participă la programul de evitare a codului pentru flota de referinţă prevăzut la punctul 12.13, cu condiţia obţinerii autorizaţiei din partea Comisiei, un stat membru poate aloca:

(a)

12 zile pe mare suplimentare unei nave aflate sub pavilionul său şi prezente în zona menţionată la punctul 2.1. litera (b) în cazul în care aceasta transportă la bord unelte aparţinând oricăreia dintre categoriile de unelte de pescuit menţionate la punctul 4.1. sau

(b)

10 zile pe mare suplimentare unei nave aflate sub pavilionul său şi prezente în zona menţionată la punctul 2.1. litera (d) în cazul în care aceasta transportă la bord unelte aparţinând oricăreia dintre categoriile de unelte de pescuit menţionate la punctul 4.1.

Navele care participă la un program de evitare a codului pentru flota de referinţă trebuie să atingă obiectivul de reducere a aruncării înapoi în mare a capturilor de cod la sub 10 % din totalul capturilor de cod. Unui astfel de program i se aplică o rată de observare de minim 10 %.

12.12

Alocarea de zile pe mare prevăzută la punctul 12.11 se poate efectua în plus faţă de alocarea prevăzută la punctul 12.9.

12.13

Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 12.11 trebuie să prezinte Comisiei o descriere a programului de evitare a codului pentru flota de referinţă pe care l-au elaborat şi o listă a navelor aflate sub pavilionul lor care vor fi implicate în programul respectiv. Capacitatea cumulată a vaselor participante la programul de evitare a codului pentru flota de referinţă exprimată în kW nu trebuie să depăşească 10 % din capacitatea cumulată a tuturor vaselor care transportă unelte pescuit din aceeaşi categorie.

12.14

Pe baza descrierii şi a listei menţionate la punctul 12.13 şi după consultarea CSTEP, Comisia poate autoriza statele membre, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 să aplice dispoziţiile prevăzute la punctul 12.11.

13.   Condiţii speciale pentru alocarea zilelor

13.1

Permisul special de pescuit prevăzut la punctul 5.1 pentru orice navă care beneficiază de oricare dintre condiţiile speciale enumerate la punctul 8.3 precizează aceste condiţii.

13.2

În cazul în care unei nave îi este alocat un număr suplimentar de zile care rezultă din respectarea oricăreia dintre condiţiile speciale enumerate la punctele 8.3 literele (b), (c), (d), (e), (f) (k) sau (i), capturile efectuate de această navă şi păstrate la bord constau în cel mult procentajul acelor specii prevăzute la aceste puncte. Nava nu transbordează peşte pe altă navă. Dacă una dintre aceste condiţii nu este îndeplinită de către o navă, aceasta nu mai poate avea dreptul la alocarea de zile corespunzătoare condiţiilor speciale, cu efect imediat.

14.   

 

Tabelul I

Numărul maxim de zile în care o navă poate fi prezentă, în 2008, în cadrul unei zone, în funcţie de uneltele de pescuit

 

Zone definite la punctul:

Unelte punctul 4.1

Condiţii specială Punctul 8

Denumire (5)

2.1.a

Kattegat

2.1.b

(i) – Skaggerak

(ii) – apele CE din zona IIa, IVa,b,c,

(iii) – VIId

2.1.c

VIIa

2.1.d

VIa

(i)

(ii)

(iii)

a.i

 

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de ≥ 16 şi < 32 mm

228

228 (6)

228

228

a.ii

 

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de ≥ 70 şi < 90 mm

n.a.

n.a.

184

199

184

204

a.iii

 

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de ≥ 90 şi < 100 mm

71

86

188

227

227

a.iv

 

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de ≥ 100 şi < 120 mm

103

86

86

69

a.v

 

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm;

103

86

114

70

a.iii

8.3(a)

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 90 şi < 100 mm cu o fereastră cu ochiuri pătrate de 120 mm (apendicele 1)

126

126

227

227

227

a.iv

8.3(a)

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 şi < 120 mm cu o fereastră cu ochiuri pătrate de 120 mm (apendicele 1)

137

137

103

114

91

a.v

8.3(a)

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm cu o fereastră cu ochiuri pătrate de 120 mm (apendicele 1)

137

137

103

114

91

a.v

8.3(j)

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm cu o fereastră cu ochiuri pătrate de 140 mm (apendicele 2)

149

149

115

126

103

a.ii

8.3.b

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 70 şi < 90 mm respectând condiţiile stabilite în apendicele 2 la anexa III

Nel.

Nelimitat

Nel.

Nel.

a.ii

8.3(c)

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 70 şi < 90 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod

n.a.

n.a.

215

227

204

227

a.iii

8.3(l)

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 90 şi < 100 mm, respectând condiţiile stabilite în apendicele 3

132

132

238

238

238

a.iv

8.3(c)

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 şi < 120 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod

148

148

148

148

a.v

8.3(c)

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod

160

160

160

160

a.iv

8.3(k)

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 şi < 120 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod şi peste 60 % cambulă de Baltica

n.a.

n.a.

166

n.a.

a.v

8.3(k)

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod şi peste 60 % cambulă de Baltica

n.a.

n.a.

178

n.a.

a.v

8.3(h)

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm, operând pe baza unui sistem de suspendare automată a licenţelor de pescuit

115

115

126

103

a.ii

8.3(d)

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 70 şi < 90 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod, limbă-de-mare şi cambulă de Baltica

280

280

280

252

a.iii

8.3(d)

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 90 şi < 100 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod, limbă-de-mare şi cambulă de Baltica

Nel.

Nel.

280

280

280

a.iv

8.3(d)

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 şi < 120 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod, limbă-de-mare şi cambulă de Baltica

Nel.

Nelimitat

276

276

a.v

8.3(d)

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă > 120 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod, limbă-de-mare şi cambulă de Baltica

Nel.

Nelimitat

Nel.

279

a.v

8.3(h)

8.3(j)

Traule sau plase-pungă daneze cu o dimensiune a ochiurilor de plasă > 120 mm, cu o fereastră cu ochiuri pătrate de 140 mm (apendicele 2), operând pe baza unui sistem de suspendare automată a licenţelor de pescuit

n.a.

n.a.

127

138

115

b.i

 

Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 80 şi < 90 mm n.a.

n.a.

119 (6)

Nel.

132

143 (6)

b.ii

 

Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 90 şi < 100 mm n.a.

n.a.

143 (6)

Nel.

143

143 (6)

b.iii

 

Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 şi < 120 mm n.a.

n.a.

129

Nel.

143

143

b.iv

 

Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm

n.a.

129

Nel.

143

143

b.iii

8.3(c)

Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 şi < 120 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod

n.a.

155

Nel.

155

155

b.iii

8.3(i)

Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 100 şi < 120mm pentru nave care au utilizat traule laterale în 2003, 2004, 2005 sau 2006.

n.a.

155

Nel.

155

155

b.iv

8.3(c)

Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod

n.a.

155

Nel.

155

155

b.iv

8.3(i)

Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm pentru nave care au utilizat traule laterale în 2003, 2004, 2005 sau 2006.

n.a.

155

Nel.

155

155

b.iv

8.3(e)

Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 120 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod şi peste 60 % cambulă de Baltica

n.a.

155

Nel.

155

155

c.i

 

Setci şi plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă < 110 mm

140

140

140

140

c.ii

 

Setci şi plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 110 mm şi < 150 mm

140

126

140

140

c.iii

 

Setci şi plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 150 mm şi < 220 mm

140

117

115

140

c.iv

 

Setci şi plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 220 mm

140

140

140

140

d

 

Setci cu sirec

140

140

140

140

c.iii

8.3(f)

Setci şi plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 220 mm; istoricul capturilor reprezintă mai puţin de 5 % cod şi peste 5 % calcan-mare şi lump

162

140

162

140

140

140

d

8.3(g)

Setci cu sirec cu o dimensiune a ochiurilor de plasă < 110 mm. Nava lipseşte din port cel mult 24 de ore.

140

140

185 (7)

140

140

e

 

Paragate

173

173

173

173

n.a. înseamnă „nu se aplică”

SCHIMBURI DE ALOCĂRI ALE EFORTULUI DE PESCUIT

15.   Transferul de zile între navele de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru

15.1

Un stat membru poate permite oricăror nave de pescuit care arborează pavilionul său să transfere zilele de prezenţă într-o zonă geografică prevăzută la punctul 2.1, pentru care a fost autorizată, unei alte nave care-i arborează pavilionul, cu condiţia ca produsul dintre zilele primite de o navă şi puterea motorului în kilowaţi (kilowaţi/zile) să fie egal sau mai mic decât produsul dintre zilele transferate de nava donoare şi puterea motorului în kilowaţi a acestei nave. Puterea în kilowaţi a motorului navelor este cea înregistrată pentru fiecare navă în registrul flotei de pescuit comunitare.

15.2

Numărul total de zile de prezenţă într-o zonă în conformitate cu punctul 15.1, înmulţit cu puterea în kilowaţi a motorului navei donoare, nu este mai mare decât media anuală de zile a istoricului navei, excluzând transferurile de la alte nave în această zonă, atestate de jurnalul de bord comunitar în anii 2001, 2002, 2003, 2004 şi 2005, înmulţită cu puterea în kilowaţi a motorului acestei nave. Atunci când o navă donoare utilizează definiţia zonei Vestului Scoţiei de la punctul 2.2, calcularea istoricului său se va baza pe această definiţie a zonei.

În sensul prezentului punct, se consideră că nava receptoare îşi utilizează propriile zile alocate înaintea oricăror zile transferate acesteia. Zilele transferate utilizate de nava receptoare sunt incluse în istoricul navei donoare.

15.3

Transferul de zile descris la punctul 15.1 este permis numai între navele care operează în cadrul aceleiaşi categorii de unelte prevăzute la punctul 4.2 şi în cursul aceleiaşi perioade de gestionare. Un stat membru poate permite un transfer de zile atunci când o navă donoare căreia i s-a eliberat o licenţă şi-a încetat temporar activitatea.

15.4

Transferul de zile este permis numai pentru navele care beneficiază de o alocare a zilelor de pescuit fără condiţiile speciale prevăzute la punctul 8.3.

Prin derogare de la acest punct, navele care beneficiază de alocarea zilelor de pescuit pe baza condiţiei speciale prevăzute la punctul 8.3 litera (h), în cazul în care această condiţie nu este combinată cu nicio altă condiţie specială prevăzută la punctul 8.3, pot transfera zile.

15.5

La solicitarea Comisiei, statele membre oferă informaţii cu privire la transferurile care au avut loc. În scopul punerii la dispoziţia Comisiei a acestor informaţii, poate fi adoptat un format detaliat de foaie de calcul, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

16.   Transferul de zile între navele de pescuit care arborează pavilionul unor state membre diferite

Statele membre pot permite transferul de zile de prezenţă într-o zonă pentru aceeaşi perioadă de gestionare şi în aceeaşi zonă între orice nave de pescuit care arborează pavilionul lor, cu condiţia aplicării aceloraşi dispoziţii stabilite la punctele 5.2, 5.5, 7 şi 15. Atunci când statele membre decid să autorizeze un asemenea transfer, acestea adresează Comisiei o notificare, înainte ca aceste transferuri să aibă loc, cu privire la detaliile transferului, inclusiv numărul de zile transferat şi efortul de pescuit şi, după caz, cotele aferente.

UTILIZAREA UNELTELOR DE PESCUIT

17.   Notificarea uneltelor de pescuit

Înainte de prima zi a fiecărei perioade de gestionare, comandantul unei nave sau reprezentantul său informează autorităţile statului membru de pavilion cu privire la unealta sau uneltele pe care intenţionează să le utilizeze în cursul perioadei de gestionare următoare. Până la furnizarea unei asemenea notificări, nava nu are dreptul de a pescui în zonele geografice definite la punctul 2.1 cu oricare din uneltele prevăzute la punctul 4.1.

18.   Utilizarea mai multor categorii de unelte de pescuit

18.1

În cursul unei perioade de gestionare, o navă poate utiliza unelte care aparţin mai multor categorii de unelte de pescuit definite la punctul 4.1.

18.2

Atunci când comandantul unei nave sau reprezentantul acestuia notifică utilizarea a mai mult de o singură unealtă de pescuit, nava poate utiliza în orice moment una din uneltele notificate, cu condiţia ca numărul total de zile în care a pescuit cu respectivele unelte de la începutul anului să fie:

(a)

mai mic sau egal cu numărul total de zile disponibile în timpul anului, echivalent cu media aritmetică a zilelor atribuite navei pentru fiecare unealtă în conformitate cu tabelul I, rotunjit la cel mai apropiat număr inferior întreg de zile şi

(b)

nu mai mare decât numărul de zile care ar fi alocate în cazul în care acea unealtă ar fi utilizată independent, în conformitate cu tabelul I.

18.3

În cazul în care una dintre uneltele notificate nu are nicio limitare a numărului de zile, atunci numărul total de zile disponibile pe durata anului pentru respectiva unealtă rămâne nelimitat.

18.4

Ori de câte ori un stat membru optează pentru divizarea zilelor pe perioade de gestionare în conformitate cu punctul 9, condiţiile de la punctele 18.2, 18.3 şi 18.4 se aplică mutatis mutandis pentru fiecare perioadă de gestionare.

18.5

Opţiunea de a utiliza mai mult de o unealtă este disponibilă numai în cazul în care sunt îndeplinite următoarele măsuri de monitorizare suplimentare:

(a)

în cursul unei anumite ieşiri, nava de pescuit poate transporta la bord sau utiliza numai una dintre categoriile de unelte de pescuit prevăzute la punctul 4.1, cu excepţia cazului prevăzut la punctul 20.2;

(b)

înaintea oricărei ieşiri, comandantul unei nave sau reprezentantul său transmite o notificare prealabilă autorităţilor competente cu privire la tipul de unealtă de pescuit care urmează a fi transportată la bord sau utilizată, cu excepţia cazului în care tipul de unealtă de pescuit nu s-a schimbat de la tipul notificat pentru ieşirea anterioară.

18.6

Inspectarea şi supravegherea pe mare şi în port de către autorităţile competente sunt întreprinse pentru verificarea conformităţii cu cele două cerinţe de mai sus. Orice navă cu privire la care se constată că nu a respectat aceste cerinţe pierde, cu efect imediat, aprobarea de a utiliza mai mult de o categorie de unelte de pescuit.

19.   Utilizarea combinată a uneltelor de pescuit reglementate şi nereglementate

O navă care doreşte să combine utilizarea uneia sau a mai multor unelte de pescuit menţionate la punctul 4.1 (unelte reglementate) cu oricare alte unelte de pescuit nemenţionate la punctul 4.1 (unelte nereglementate) nu face obiectul unei restricţii de utilizare a uneltelor nereglementate. Aceste nave trebuie să notifice în prealabil atunci când urmează a fi utilizate unelte reglementate. Atunci când nu a fost furnizată o asemenea notificare, nu pot fi transportate la bord uneltele prevăzute la punctul 4.1. Aceste nave trebuie autorizate şi echipate pentru a realiza activitatea alternativă de pescuit cu unelte nereglementate.

20.   Interzicerea transportării la bord a mai mult de o singură unealtă de pescuit reglementată

20.1

O navă care este prezentă într-una din zonele geografice definite la punctul 2 şi care transportă la bord o unealtă de pescuit care aparţine uneia dintre categoriile de unelte de pescuit prevăzute la punctul 4.1 nu poate transporta simultan la bord nicio unealtă care aparţine uneia dintre celelalte categorii de unelte de pescuit prevăzute la punctul 4.1.

20.2

Prin derogare de la punctul 20.1, o navă poate transporta la bord şi utiliza în timpul unei ieşiri, într-o zonă geografică menţionată la punctul 2.1, unelte de pescuit care aparţin unor categorii diferite de unelte de pescuit. În acest caz, numărul de zile pe mare petrecut de navă în timpul respectivei ieşiri este considerat pescuit cu echipament şi condiţie specială pentru care se aplică cel mai mic număr de zile de pescuit în conformitate cu tabelul I.

ACTIVITĂŢILE CARE NU SUNT LEGATE DE PESCUIT ŞI TRANZIT

21.   Activităţi care nu sunt legate de pescuit

În orice perioadă de gestionare dată, o navă poate întreprinde activităţi care nu sunt legate de pescuit, fără ca acest timp să fie scăzut din zilele sale alocate în conformitate cu punctul 8, cu condiţia ca nava să informeze mai întâi statul membru de pavilion cu privire la intenţia sa în acest sens, cu privire la natura activităţii sale şi să îşi predea licenţa de pescuit pentru această perioadă. Aceste nave nu transportă la bord unelte de pescuit sau peşte în această perioadă.

22.   Tranzit

O navă poate tranzita zona cu condiţia să nu deţină permis de pescuit pentru a opera în zonă sau să fi informat în prealabil autorităţile sale cu privire la intenţia sa în acest sens. În timp ce această navă se află în interiorul zonei, orice unelte de pescuit transportate la bord trebuie fixate şi arimate în conformitate cu condiţiile stabilite la articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

MONITORIZAREA, INSPECŢIA ŞI SUPRAVEGHEREA

23.   Mesajele privind efortul de pescuit

Prin derogare de la articolul 9 din Regulamentul (CE) nr. 423/2004 al Consiliului din 26 februarie 2004 de stabilire a unor măsuri de refacere a rezervelor de cod, navele echipate cu sisteme de monitorizare a navelor în conformitate cu dispoziţiile articolelor 5 şi 6 din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 sunt exonerate de obligaţia de a emite apeluri radio, prevăzută la articolul 19 litera (c) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

OBLIGAŢIILE PRIVIND SISTEMELE DE MONITORIZARE A NAVELOR

24.   Înregistrarea datelor relevante

Statele membre se asigură că următoarele date primite în temeiul articolului 8, articolului 10 alineatul (1) şi articolului 11 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 al Comisiei sunt înregistrate într-o formă informatizată:

(a)

intrarea şi ieşirea din port;

(b)

fiecare intrare şi ieşire din zonele maritime în care se aplică normele specifice privind accesul la ape şi resurse.

25.   Controalele încrucişate

Statele membre verifică transmiterea jurnalelor de bord şi a informaţiilor relevante înregistrate în jurnalul de bord prin utilizarea datelor VMS. Aceste controale încrucişate sunt înregistrate şi puse la dispoziţia Comisiei, la cerere.

OBLIGAŢIILE DE RAPORTARE

26.   Colectarea datelor relevante

Statele membre, pe baza informaţiilor utilizate pentru gestionarea zilelor de pescuit de absenţă din port şi de prezenţă în zonele stabilite în prezenta anexă, colecta pentru fiecare trimestru informaţiile privind efortul total de pescuit desfăşurat în zonele definite la punctul 2.1 pentru uneltele remorcate, uneltele de pescuit fixe şi paragatele de fund şi privind efortul desfăşurat de navele care utilizează diferite tipuri de unelte în zonele vizate de prezenta anexă.

27.   Comunicarea datelor relevante

27.1.

La cererea Comisiei, statele membre pun la dispoziţia Comisiei o foaie de calcul cu datele prevăzute la punctul 26 în formatul specificat în tabelele II şi III prin trimiterea acesteia la adresele corespunzătoare de poştă electronică care sunt comunicate statelor membre de către Comisie.

27.2.

Poate fi adoptat un nou format de foaie de calcul pentru punerea la dispoziţia Comisiei a datelor menţionate la punctul 26, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

Tabel II

Format de raportare

Ţara

RFC

Marcaj exterior

Durata perioadei de gestionare

Zonă de pescuit

Unealtă notificată (unelte notificate)

Condiţii speciale care se aplică uneltei notificate (uneltelor notificate)

Zile eligibile utilizând această unealtă notificată (aceste unelte notificate)

Zile petrecute utilizând unealta notificată (uneltele notificate)

Transferuri de zile

Nr. 1

Nr. 2

Nr. 3

...

Nr. 1

Nr. 2

Nr. 3

...

Nr. 1

Nr. 2

Nr. 3

...

Nr. 1

Nr. 2

Nr. 3

...

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)

(9)

(9)

(9)

(10)


Tabel II

Formatul datelor

Denumire câmp

Număr maxim de caractere/cifre

Aliniere (8)

S(tânga)/D(reapta)

Definiţie şi comentarii

(1)

Ţara

3

n/a

Statul membru (cod ISO Alpha-3) în care este înmatriculată nava pentru pescuit în temeiul Regulamentului (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului.

În cazul navei donoare, aceasta este întotdeauna ţara care raportează

(2)

RFC

12

n/a

Număr de registru al flotei comunitare

Număr unic de identificare al navei de pescuit

Statul membru (cod ISO Alfa-3) urmat de o serie de identificare (9 caractere). Atunci când o serie are sub 9 caractere, trebuie inserate zerouri suplimentare în partea stângă.

(3)

Marcaj exterior

14

L

În temeiul Regulamentului (CEE) nr. 1381/87 al Comisiei

(4)

Durata perioadei de gestionare

2

L

Durata perioadei de gestionare măsurată în luni.

(5)

Zonă de pescuit

1

L

A se indica dacă nava a pescuit în zona de la punctul 2.1 litera (a), (b), (c) sau (d) din anexa IIA.

(6)

Unealtă notificate (unelte notificate)

5

L

Indicarea categoriei de unelte notificate în conformitate cu punctul 4.1 din anexa IIA [de exemplu, litera (a) subpunctul (i), litera (a) subpunctul (ii), litera (a) subpunctul (iii), litera (a) subpunctul (iv), litera (a) subpunctul (v), litera (b) subpunctul (i), litera (b) subpunctul (ii), litera (b) subpunctul (iii), litera (b) subpunctul (iv), litera (c) subpunctul (i), litera (c) subpunctul (ii), litera (c) subpunctul (iii), litera (d) sau (e)].

(7)

Condiţii speciale care se aplică uneltei notificate (uneltelor notificate)

2

L

Indicarea, după caz, a condiţiilor speciale aplicabile, menţionate la punctul 8.3 din anexa IIA.

(8)

Zile eligibile utilizând această unealtă (aceste unelte)

3

L

Numărul de zile pentru care această navă este eligibilă în conformitate cu anexa IIA pentru alegerea uneltelor şi a lungimii perioadei de gestionare notificate.

(9)

Zile petrecute utilizând unealta notificată (uneltele notificate)

3

L

Număr de zile pe care nava le-a petrecut efectiv în zonă, utilizând unealta notificată, pe parcursul perioadei de gestionare notificate în conformitate cu anexa IIA

(10)

Transferuri de zile

4

L

Pentru zilele transferate a se indica „- număr de zile transferate” şi pentru zilele primite a se indica „+ număr de zile transferate”.


(1)  Regulamentul (CE) nr. 2792/1999 al Consiliului din 17 decembrie 1999 de definire a modalităților și condițiilor pentru acțiunile structurale ale Comunității în sectorul pescuitului (JO L 337, 30.12.1999, p. 10). Regulament abrogat prin Regulamentul (CE) nr. 1198/2006 (JO L 223, 15.8.2006, p. 1).

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1543/2000 al Consiliului din 29 iunie 2000 de instituire a unui cadru comunitar pentru colectarea și gestionarea datelor necesare desfășurării politicii comune a pescuitului (JO L 176, 15.7.2000, p. 1). Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1343/2007 (JO L 300, 17.11.2007, p. 24).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 1639/2001 al Comisiei din 25 iulie 2001 de instituire a unor programe comunitare minimale şi extinse pentru colectarea datelor în sectorul pescuitului şi de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1543/2000 al Consiliului (JO L 222, 17.8.2001, p. 53). Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1581/2004 (JO L 289, 10.9.2004, p. 6).

(4)  Regulamentul (CE) nr. 1581/2004 al Comisiei din 27 august 2004 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1639/2001 de instituire a unor programe comunitare minimale și extinse pentru colectarea datelor în sectorul pescuitului și de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1543/2000 al Consiliului (JO L 289, 10.9.2004, p. 6).

(5)  Sunt utilizate numai denumirile de la punctele 4.1 şi 8.3.

(6)  Aplicarea titlului V din Regulamentul (CE) nr. 850/98 în cazul în care există restricţii.

(7)  Pentru statele membre ale căror cote reprezintă mai puţin de 5 % din partea comunitară din TAC de limbă-de-mare şi de cambulă de Baltica, numărul de zile pe mare este 205.

(8)  Informaţii relevante pentru transmiterea de date prin format de lungime fixă.

Apendicele 1 la anexa IIA

O copie a permiselor speciale menţionate la punctul 13.1 din prezenta anexă este păstrată la bordul navei de pescuit.

1.

Atunci când deţine permisul special de pescuit, nava păstrează la bord şi utilizează numai o plasă remorcată cu o fereastră de fugă specificată la punctul 2 din prezentul apendice. Unealta este aprobată de inspectorii naţionali înainte de începerea pescuitului.

2.

Fereastra de fugă

2.1.

Fereastra este inserată în secţiunea neconică cu un minim de 80 de ochiuri deschise în circumferinţă. Fereastra este inserată în panoul superior. Nu există mai mult de două ochiuri în formă de romb deschise între rândul posterior de ochiuri din latura ferestrei şi grandeea adiacentă. Fereastra se termină la cel mult şase metri de parâma sacului. Raportul de îmbinare este de două ochiuri în formă de romb la un ochi pătrat atunci când dimensiunea ochiului sacului este egală sau mai mare de 120 mm, cinci ochiuri în formă de romb la două ochiuri pătrate atunci când dimensiunea ochiului de plasă al sacului este egală sau mai mare de 100 mm şi mai mică de 120 mm şi de trei ochiuri în formă de romb la un ochi pătrat atunci când dimensiunea ochiului de plasă al sacului este egală sau mai mare de 90 mm şi mai mică de 100 mm

2.2

Fereastra are o lungime de cel puţin trei metri. Ochiurile de plasă au o deschidere minimă de 120 mm. Ochiurile sunt ochiuri pătrate, respectiv toate cele patru laturi ale plasei de protecţie pentru fereastră sunt constituite din ochiuri de plasă tăiate oblic. Plasa pescărească este montată astfel încât laturile ochiurilor de plasă să fie paralele şi perpendiculare pe lungimea sacului.

2.3

Plasa pescărească a panoului de plasă cu ochiuri pătrate este din fir simplu fără noduri. Fereastra este inserată astfel încât ochiurile de plasă să rămână complet deschise în orice moment în cursul pescuitului. Fereastra nu este obstrucţionată în niciun fel de elemente interne sau externe ataşate acesteia.

Apendicele 2 la anexa IIA

O copie a permiselor speciale menţionate la punctul 13.1 din prezenta anexă este păstrată la bordul navei de pescuit.

1.

Atunci când deţine permisul special de pescuit, nava păstrează la bord şi utilizează numai o plasă remorcată cu o fereastră de fugă specificată la punctul 2 din prezentul apendice. Unealta este aprobată de inspectorii naţionali înainte de începerea pescuitului.

2.

Fereastra de fugă

2.1

Fereastra este inserată în secţiunea neconică cu un minim de 80 de ochiuri deschise în circumferinţă. Fereastra este inserată în panoul superior. Nu există mai mult de două ochiuri în formă de romb deschise între rândul posterior de ochiuri din latura ferestrei şi grandeea adiacentă. Fereastra se termină la cel mult 6 metri de parâma sacului. Rata de îmbinare este de cinci ochiuri în formă de romb la două ochiuri pătrate.

2.2

Fereastra are o lungime de cel puţin trei metri. Ochiurile de plasă au o deschidere minimă de 140 mm. Ochiurile sunt ochiuri pătrate, respectiv toate cele patru laturi ale plasei de protecţie pentru fereastră sunt constituite din ochiuri de plasă tăiate oblic. Plasa pescărească este montată astfel încât laturile ochiurilor de plasă să fie paralele şi perpendiculare pe lungimea sacului.

2.3

Plasa pescărească a panoului de plasă cu ochiuri pătrate este din fir simplu fără noduri. Fereastra este inserată astfel încât ochiurile de plasă să rămână complet deschise în orice moment în cursul pescuitului. Fereastra nu este obstrucţionată în niciun fel de elemente interne sau externe ataşate acesteia.

Apendicele 3 la anexa IIA

1.

O copie a permiselor speciale menţionate la punctul 13.1 din prezenta anexă este păstrată la bordul navei de pescuit.

2.

Atunci când deţine permisul special de pescuit, nava păstrează la bord şi utilizează numai o plasă remorcată cu o fereastră de fugă, după cum este specificat la punctul 3, inserată într-un sac cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 95 mm şi cu un minim de 80 de ochiuri de plasă deschise şi un maxim de 100 de ochiuri de plasă în circumferinţă. Unealta este aprobată de inspectorii naţionali înainte de începerea pescuitului.

3.

Fereastra de fugă

3.1

Fereastra este inserată în panoul superior. Nu există mai mult de două ochiuri în formă de romb deschise între rândul posterior de ochiuri din latura ferestrei şi grandeea adiacentă. Fereastra se termină la cel mult 4 metri de parâma sacului. Rata de îmbinare este de trei ochiuri în formă de romb la un ochi pătrat.

3.2

Fereastra are o lungime de cel puţin cinci metri. Ochiurile de plasă au o deschidere minimă de 120 mm. Ochiurile sunt ochiuri pătrate, respectiv toate cele patru laturi ale plasei de protecţie pentru fereastră sunt constituite din ochiuri de plasă tăiate oblic. Plasa pescărească este montată astfel încât laturile ochiurilor de plasă să fie paralele şi perpendiculare pe lungimea sacului.

3.3

Plasa pescărească a panoului de plasă cu ochiuri pătrate este din fir simplu fără noduri. Fereastra este inserată astfel încât ochiurile de plasă să rămână complet deschise în orice moment în cursul pescuitului. Fereastra nu este obstrucţionată în niciun fel de elemente interne sau externe ataşate acesteia.

ANEXA IIB

EFORTUL DE PESCUIT PENTRU NAVE ÎN CONTEXTUL RECONSTITUIRII ANUMITOR STOCURI DE UROPHYCIS FLORIDANA ŞI LANGUSTINĂ ÎN ZONELE ICES VIIIc ŞI IXa, CU EXCEPŢIA GOLFULUI CADIZ

1.   Domeniul de aplicare

Condiţiile prevăzute în prezenta anexă se aplică navelor comunitare cu o lungime maximă a navei egală sau mai mare de 10 metri, având la bord unelte remorcate şi unelte de pescuit fixe definite la punctul 3 şi prezente în diviziunile VIIIc şi IXa, cu excepţia Golfului Cadiz. În sensul prezentei anexe, o trimitere la perioada de gestionare 2008 înseamnă perioada de la 1 februarie 2008 la 31 ianuarie 2009.

2.   Definirea zilelor de prezenţă în zonă

În sensul prezentei anexe, o zi de prezenţă într-o zonă este orice perioadă neîntreruptă de 24 de ore (sau o parte a acesteia) în cursul căreia o navă este prezentă în interiorul zonei geografice definite la punctul 1 şi este absentă din port. Ora de la care se măsoară perioada neîntreruptă de 24 de ore rămâne la latitudinea statului membru al cărui pavilion este arborat de nava în cauză.

3.   Uneltele de pescuit

În sensul prezentei anexe se aplică următoarea categorie de unelte de pescuit:

traule, plase-pungă daneze şi unelte similare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 32 mm şi setci cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 60 mm şi paragate de fund.

PUNEREA ÎN APLICARE A LIMITĂRILOR EFORTULUI DE PESCUIT

4.   Navele vizate de limitări ale efortului de pescuit

4.1

Navele care utilizează unelte aparţinând categoriei de unelte de pescuit definite la punctul 3 şi care pescuiesc în zonele definite la punctul 1 deţin un permis special de pescuit, eliberat în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1627/94.

4.2

Un stat membru nu permite pescuitul în zonă cu nicio unealtă care aparţine categoriei de unelte de pescuit definite la punctul 3 de către orice navă a sa care nu a practicat astfel de activităţi de pescuit în anii 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 sau 2007 în zonă, excluzând activităţile de pescuit ca rezultat al transferului de zile între navele de pescuit, cu excepţia cazului în care se asigură că una sau mai multe nave o capacitate echivalentă, măsurată în kilowaţi, sunt împiedicate să pescuiască în zona reglementată.

4.3

O navă care arborează pavilionul unui stat membru care nu deţine cote într-o zonă definită la punctul 1 nu poate pescui cu o unealtă care aparţine categoriei de unelte de pescuit definite la punctul 3, în această zonă, cu excepţia cazului în care navei i se alocă o cotă după un transfer permis în conformitate cu articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 şi i se alocă zile de prezenţă pe mare în conformitate cu punctul 13 din prezenta anexă.

5.   Limitări ale activităţii

Fiecare stat membru se asigură că, atunci când transportă la bord orice unealtă de pescuit din categoria prevăzută la punctul 3, navele de pescuit care arborează pavilionul său şi sunt înmatriculate în Comunitate sunt prezente în interiorul zonei pentru cel mult numărul de zile precizat la punctul 7.

6.   Excepţii

Un stat membru nu scade din zilele alocate oricăreia dintre navele sale în conformitate cu prezenta anexă oricare din zilele în care nava a fost prezentă în zonă, dar nu a putut pescui deoarece asista altă navă ce necesita ajutor de urgenţă, sau oricare din zilele când o navă a fost prezentă în zonă, dar nu a putut pescui deoarece transporta o persoană rănită pentru ajutor medical de urgenţă. Statul membru furnizează o justificare Comisiei în termen de o lună de la luarea oricărei decizii pe această bază, împreună cu dovezile aferente ale urgenţei, din partea autorităţilor competente.

NUMĂRUL DE ZILE DE PREZENŢĂ ÎN ZONA ALOCATĂ NAVELOR DE PESCUIT

7.   Numărul maxim de zile

7.1

Tabelul I indică numărul maxim de zile pe mare în cursul cărora un stat membru poate autoriza, în timpul perioadei de gestionare 2008, o navă aflată sub pavilionul său să fie prezentă în interiorul zonei transportând la bord oricare uneltele aparţinând categoriei de unelte de pescuit menţionate la punctul 3.

7.2

În sensul fixării numărului maxim de zile în care o navă de pescuit poate fi autorizată de către statul său de pavilion pentru a fi prezentă în interiorul zonei, pentru perioada de gestionare 2008, se aplică următoarele condiţii speciale, în conformitate cu tabelul I:

(a)

debarcările totale de merluciu în oricare dintre anii 2001, 2002 şi 2003 efectuate de navă sau de către nava sau navele care utilizează unelte similare şi care se califică pentru această condiţie specială, mutatis mutandis, pe care aceasta le-a înlocuit în conformitate cu dreptul comunitar, reprezintă mai puţin de 5 tone în conformitate cu debarcările în greutate în viu înregistrate în jurnalul de bord comunitar şi

(b)

debarcările totale de langustină în oricare dintre anii 2001, 2002 şi 2003 efectuate de navă sau de către nava sau navele care utilizează unelte similare şi care se califică pentru această condiţie specială, mutatis mutandis, pe care aceasta le-a înlocuit în conformitate cu dreptul comunitar, reprezintă sub 2,5 tone în conformitate cu debarcările în greutate în viu înregistrate în jurnalul de bord comunitar.

7.3

În timpul perioadei de gestionare 2008, un stat membru poate gestiona alocarea eforturilor de pescuit care îi revin în conformitate cu sistemul bazat pe kw/zile. În temeiul sistemului menţionat, acesta poate autoriza orice navă interesată să fie prezentă în zonă, pentru un număr maxim de zile diferit de numărul de zile indicat în tabelul I pentru oricare din uneltele din categoria uneltelor de pescuit şi în condiţiile speciale enumerate în respectivul tabel, cu condiţia respectării valorii totale în kw/zile corespunzătoare categoriei şi condiţiilor speciale.

Pentru o anumită combinaţie de unelte de pescuit şi condiţii speciale, această valoare totală în kw/zile reprezintă suma tuturor eforturilor de pescuit individuale alocate navelor aflate sub pavilionul statului membru în cauză şi autorizate a utiliza categoria de unelte de pescuit prevăzută la punctul 3 şi condiţia specială. Aceste eforturi de pescuit individuale se calculează în kw/zile prin înmulţirea puterii motorului fiecărei nave cu numărul de zile pe mare la care aceasta ar avea dreptul, în conformitate cu tabelul I, în cazul neaplicării dispoziţiilor prezentului punct.

7.4

Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 7.3 înaintează o solicitare Comisiei, împreună cu rapoarte în format electronic care conţin, pentru categoria de unelte de pescuit şi condiţii speciale stabilite în tabelul I, detaliile calculului pe baza:

listei navelor autorizate să pescuiască, indicându-se numerele acestora din registrul flotei de pescuit comunitare (RFC) şi puterea motorului acestor nave;

istoricul capturilor din 2001, 2002 şi 2003 pentru aceste nave care reflectă componenţa capturilor definite de condiţiile speciale de la punctul 7.2 litera (a) sau (b), în cazul în care aceste nave beneficiază de aplicarea acestor condiţii speciale;

numărul de zile pe mare în timpul cărora fiecare navă ar fi fost iniţial autorizată să pescuiască în conformitate cu tabelul I şi numărul de zile pe mare la care fiecare navă ar avea dreptul în aplicarea punctului 7.3.

Pe baza acelei descrieri, Comisia poate autoriza respectivul stat membru să beneficieze de dispoziţiile enunţate la punctul 7.3.

8.   Perioade de gestionare

8.1

Un stat membru poate diviza zilele de prezenţă într-o anumită zonă indicată în tabelul I în perioade de gestionare cu o durată de una sau mai multe luni calendaristice.

8.2

Numărul de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă în cursul unei perioade de gestionare este lăsat la latitudinea statului membru în cauză.

8.3

În orice perioadă de gestionare dată, o navă poate întreprinde activităţi care nu sunt legate de pescuit, fără ca acest timp să fie scăzut din zilele sale alocate în conformitate cu punctul 7, cu condiţia ca nava să informeze mai întâi statul membru de pavilion cu privire la intenţia sa în acest sens, cu privire la natura activităţii sale şi să îşi predea licenţa de pescuit pentru această perioadă. Aceste nave nu transportă la bord unelte de pescuit sau peşte în această perioadă.

9.   Alocarea de zile suplimentare pentru încetarea definitivă a activităţii de pescuit

9.1

Un număr suplimentar de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă atunci când transportă la bord oricare din uneltele aparţinând categoriei de unelte de pescuit prevăzute la punctul 3 poate fi alocat statelor membre de către Comisie pe baza încetării definitive a activităţilor de pescuit care a avut loc de la 1 ianuarie 2004, fie în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 2792/1999, fie decurgând din alte împrejurări motivate în mod corespunzător de statele membre. Orice nave care pot fi indicate ca retrăgându-se definitiv din zonă pot fi, de asemenea, luate în considerare. Efortul de pescuit, măsurat în KW/zile, depus în 2003 de navele retrase care utilizau respectivele unelte trebuie împărţit la efortul depus de toate navele care au utilizat respectivele unelte în cursul aceluiaşi an.

Numărul suplimentar de zile pe mare se calculează înmulţind raportul astfel obţinut cu numărul de zile care ar fi fost alocate în conformitate cu tabelul I. Orice parte a unei zile care rezultă din acest calcul este rotunjită la ziua întreagă cea mai apropiată.

Prezentul punct nu se aplică în cazul în care o navă a fost înlocuită în conformitate cu punctul 4.1 sau atunci când retragerea a fost deja utilizată în anii anteriori pentru a obţine zile suplimentare pe mare.

9.2

Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 9.1 înaintează o solicitare Comisiei, împreună cu rapoarte în format electronic care conţin, pentru categoria de unelte de pescuit şi condiţia specială stabilite în tabelul I, detaliile calculului pe baza

listelor de nave retrase din activitate, indicându-se numerele acestora din registrul flotei de pescuit comunitare (RFC) şi puterea motorului acestor nave;

activităţilor de pescuit efectuate de aceste nave în 2003, calculate în zile pe mare în conformitate cu categoria de unelte de pescuit în cauză şi, după caz, condiţiile speciale;

9.3

Pe baza unei asemenea cereri, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 7.1 pentru acest stat membru în conformitate cu procedura stabilită la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

9.4

În timpul perioadei de gestionare 2008, un stat membru poate realoca acest număr suplimentar de zile pe mare tuturor navelor rămase în flotă şi autorizate să pescuiască pentru uneltele de pescuit aparţinând categoriei de unelte de pescuit şi condiţia specială corespunzătoare, sau unora dintre aceste nave, prin aplicarea, mutatis mutandis, a dispoziţiilor prevăzute la punctele 7.3 şi 7.4.

9.5

Orice număr suplimentar de zile care rezultă din încetarea definitivă a activităţii, alocat anterior de către Comisie pe baza definiţiilor anterioare ale categoriei de unelte de pescuit este reevaluat pe baza categoriei de unelte de pescuit prevăzute la punctul 3. Orice zile suplimentare obţinute astfel rămân alocate în 2008.

10.   Alocarea de zile suplimentare pentru consolidarea prezenţei observatorilor

10.1

Între 1 februarie 2008 şi 31 ianuarie 2009, Comisia poate aloca statelor membre trei zile suplimentare în care o navă poate fi prezentă în zonă atunci când transportă la bord oricare dintre uneltele aparţinând categoriei de unelte prevăzute la punctul 3, pe baza unui program consolidat de prezenţă a observatorilor, în parteneriat între cercetători şi industria pescuitului. Un astfel de program se concentrează, în special, asupra nivelurilor capturilor aruncate înapoi în mare şi asupra componenţei capturilor, depăşind cerinţele cu privire la culegerea de date prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 1543/2000, Regulamentul (CE) nr. 1639/2001 şi Regulamentul (CE) nr. 1581/2004 pentru nivelul minim şi cel extins al programului.

Observatorii sunt independenţi de armatorul navei şi nu fac parte din echipajul navei de pescuit.

10.2

Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 10.1 transmit Comisiei o descriere a programului lor consolidat de prezenţă a observatorilor.

10.3

Pe baza acestei descrieri şi după consultarea CSTEP, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 7.1 pentru acest stat membru şi pentru navele, zona şi unealta vizate de programul consolidat pentru observatori, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

10.4

În cazul în care Comisia a aprobat în trecut un astfel de program transmis de un stat membru, iar respectivul stat membru doreşte să continue aplicarea nemodificată a respectivului program, acesta informează Comisia cu privire la continuarea programului său consolidat de prezenţă a observatorilor cu patru săptămâni înainte de începerea perioadei în care se aplică programul.

11.   Condiţii speciale pentru alocarea zilelor

11.1

În cazul în care o navă a primit un număr suplimentar de zile care rezultă din respectarea condiţiilor speciale enumerate la punctul 7.2 litera (a) şi la punctul 7.2 litera (b), debarcările navei nu depăşesc, în 2008, 5 tone în greutate în viu de merluciu şi 2,5 tone în greutate în viu de langustină.

11.2

Nava nu transbordează peşte pe altă navă pe mare.

11.3

Dacă una dintre aceste condiţii nu este îndeplinită de către o navă, aceasta nu mai poate avea dreptul la alocarea de zile corespunzătoare condiţiilor speciale, cu efect imediat.

Tabel I

Număr maxim de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă, pe unealtă de pescuit şi pe an

Unelte punctul 3

Condiţii speciale punctul 7

Denumire

Se utilizează numai categoriile de unelte definite la punctul 3 şi condiţiile speciale definite la punctul 7.

Numărul maxim de zile

3

 

Traule de fund cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 32 mm, setci cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 60 mm şi paragate de fund

194

3

7.2(a) and 7.2(b)

Traule de fund cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 32 mm, setci cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 60 mm şi paragate de fund

Nelimitat

SCHIMBURI DE ALOCĂRI ALE EFORTULUI DE PESCUIT

12.   Transfer de zile între navele care arborează pavilionul unui stat membru

12.1

Un stat membru poate permite oricărei nave de pescuit care-i arborează pavilionul să transfere zilele de prezenţă în zona pentru care a fost autorizată unei alte nave care-i arborează pavilionul în zonă, cu condiţia ca produsul zilelor primite de o navă înmulţit cu puterea motorului în kilowaţi (kilowaţi/zile) să fie egal sau mai mic decât produsul dintre zilele transferate de nava donoare şi puterea în kilowaţi a motorului acestei nave. Puterea în kilowaţi a motorului navelor este cea înregistrată pentru fiecare navă în registrul flotei de pescuit comunitare.

12.2

Numărul total de zile de prezenţă în zonă transferat în conformitate cu punctul 12.1, înmulţit cu puterea în kilowaţi a motorului navei donoare, nu este mai mare decât media anuală de zile a istoricului capturilor navei în zonă, atestată de jurnalul de bord comunitar în anii 2001, 2002, 2003, 2004 şi 2005, înmulţită cu puterea motorului în kilowaţi a acestei nave.

12.3

Transferul de zile descris la punctul 12.1 este permis numai între navele care operează în cadrul oricărei unelte aparţinând categoriei de unelte şi în cursul aceleiaşi perioade de gestionare.

12.4

Transferul de zile este permis numai pentru navele care beneficiază de o alocare a zilelor de pescuit fără condiţie specială, astfel cum este stabilit la punctul 7.2.

12.5

La solicitarea Comisiei, statele membre oferă informaţii cu privire la transferurile care au avut loc. Pot fi adoptate formate de foi de calcul pentru culegerea şi transmiterea informaţiilor menţionate la prezentul punct, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

13.   Transferul de zile între navele de pescuit care arborează pavilionul unor state membre diferite

Statele membre pot permite transferul de zile de prezenţă în zonă pentru aceeaşi perioadă de gestionare şi în interiorul aceleiaşi zonei între oricare nave de pescuit care le arborează pavilionul, cu condiţia aplicării aceloraşi dispoziţii stabilite la punctele 4.1, 4.4, 6 şi 12. Atunci când statele membre decid să autorizeze un asemenea transfer, acestea adresează Comisiei o notificare, înainte ca aceste transferuri să aibă loc, cu privire la detaliile transferului, inclusiv numărul de zile şi efortul de pescuit şi, după caz, cotele de pescuit aferente.

UTILIZAREA UNELTELOR DE PESCUIT

14.   Notificarea uneltelor de pescuit

Înainte de prima zi a fiecărei perioade de gestionare, comandantul unei nave sau reprezentantul său informează autorităţile statului membru de pavilion cu privire la unealta sau uneltele pe care intenţionează să le utilizeze în cursul perioadei de gestionare următoare. Până la furnizarea unei asemenea notificări, nava nu are dreptul de a pescui în zona definită la punctul 1 cu oricare dintre uneltele aparţinând categoriei de unelte de pescuit prevăzute la punctul 3.

15.   Utilizarea combinată a uneltelor de pescuit reglementate şi nereglementate

O navă care doreşte să combine utilizarea uneia sau a mai multor unelte de pescuit aparţinând categoriei de unelte de pescuit menţionate la punctul 3 (unelte reglementate) cu oricare alte unelte de pescuit nemenţionate la punctul 3 (unelte nereglementate) nu face obiectul unei restricţionări de utilizare a uneltelor nereglementate. Aceste nave trebuie să notifice în prealabil atunci când urmează a fi utilizate unelte reglementate. Atunci când nu a fost furnizată o asemenea notificare, nu pot fi transportate la bord uneltele aparţinând categoriei de unelte de pescuit prevăzute la punctul 3. Aceste nave trebuie autorizate şi echipate pentru a realiza activitatea alternativă de pescuit cu unelte nereglementate.

TRANZITUL

16.   Tranzitul

O navă poate tranzita zona cu condiţia să nu deţină permis de pescuit pentru a opera în zonă sau să fi informat în prealabil autorităţile sale cu privire la intenţia sa în acest sens. În timp ce această navă se află în interiorul zonei, orice unelte de pescuit transportate la bord trebuie fixate şi arimate în conformitate cu condiţiile stabilite la articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

MONITORIZAREA, INSPECŢIA ŞI SUPRAVEGHEREA

17.   Mesajele privind efortul de pescuit

Articolele 19b, 19c, 19d, 19e şi 19k din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 se aplică navelor care transportă la bord unelte aparţinând categoriei de unelte de pescuit definite la punctul 3 din prezenta anexă şi care operează în zona definită la punctul 1 din prezenta anexă. Navele echipate cu sisteme de monitorizare a navei în conformitate cu articolele 5 şi 6 din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 se exclud de la aceste cerinţe de apel radio prevăzute la articolul 19c din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

18.   Înregistrarea datelor relevante

Statele membre se asigură că următoarele date primite în conformitate cu articolul 8, articolul 10 alineatul (1) şi articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 al Comisiei sunt înregistrate într-o formă informatizată:

(a)

intrarea şi ieşirea din port;

(b)

fiecare intrare şi ieşire din zonele maritime în care se aplică normele specifice privind accesul la ape şi resurse.

19.   Controalele încrucişate

Statele membre verifică transmiterea jurnalelor de bord şi a informaţiilor relevante înregistrate în jurnalul de bord prin utilizarea datelor VMS. Aceste controale încrucişate sunt înregistrate şi puse la dispoziţia Comisiei, la cerere.

OBLIGAŢIILE DE RAPORTARE

20.   Culegerea datelor relevante

Statele membre, pe baza informaţiilor utilizate pentru gestionarea zilelor de pescuit de prezenţă în zona stabilită în prezenta anexă, culeg pentru fiecare trimestru informaţiile privind efortul total de pescuit desfăşurat în zonă pentru unelte remorcate şi unelte de pescuit fixe şi privind efortul desfăşurat de navele care utilizează diferite tipuri de unelte în zona vizată de prezenta anexă.

21.   Comunicarea datelor relevante

21.1

La cererea Comisiei, statele membre pun la dispoziţia Comisiei o foaie de calcul cu datele prevăzute la punctul 20 în formatul specificat în tabelele II şi III prin trimiterea acesteia la adresele corespunzătoare de poştă electronică care sunt comunicate statelor membre de către Comisie.

21.2

Poate fi adoptat un nou format de foaie de calcul pentru punerea la dispoziţia Comisiei a datelor menţionate la punctul 20, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

Tabel II

Format de raportare

Ţara

RFC

Marcaj exterior

Durata perioadei de gestionare

Zonă de pescuit

Condiţii speciale care se aplică uneltei notificate (uneltelor notificate)

Zile eligibile utilizând această unealtă notificată (aceste unelte notificate)

Zile petrecute utilizând unealta notificată (uneltele notificate)

Transferuri de zile

Nr. 1

Nr. 2

Nr. 3

...

Nr. 1

Nr. 2

Nr. 3

...

Nr. 1

Nr. 2

Nr. 3

...

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)


Tabel III

Formatul datelor

Denumire câmp

Număr maxim de caractere/cifre

Aliniere (1)

S(tânga)/D(reapta)

Definiţie şi comentarii

(1)

Ţara

3

n/a

Statul membru (cod ISO Alpha-3) în care este înmatriculată nava pentru pescuit în temeiul Regulamentului (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului.

În cazul navei donoare, aceasta este întotdeauna ţara care raportează

(2)

RFC

12

n/a

Număr de registru al flotei comunitare

Număr unic de identificare al navei de pescuit

Statul membru (cod ISO Alfa-3) urmat de o serie de identificare (9 caractere). Atunci când o serie are sub 9 caractere, trebuie inserate zerouri suplimentare în partea stângă.

(3)

Marcaj exterior

14

L

În temeiul Regulamentului (CEE) nr. 1381/87 al Comisiei

(4)

Durata perioadei de gestionare

2

L

Durata perioadei de gestionare măsurată în luni.

(5)

Zonă de pescuit

1

L

Informaţii irelevante in cazul anexei IIB.

(6)

Condiţii speciale care se aplică uneltei notificate (uneltelor notificate)

2

L

Indicarea, după caz, a condiţiilor speciale aplicabile, menţionate la punctul 7.2 literele (a)-(b) din anexa IIB.

(7)

Zile eligibile utilizând această unealtă (aceste unelte)

3

L

Număr de zile pentru care această navă este eligibilă în conformitate cu anexa IIB pentru alegerea uneltelor şi a lungimii perioadei de gestionare notificate.

(8)

Zile petrecute utilizând unealta notificată (uneltele notificate)

3

L

Număr de zile pe care nava le-a petrecut efectiv în zonă, utilizând o unealtă care corespunde categoriei de unelte notificate pe parcursul perioadei de gestionare notificate în conformitate cu anexa IIB.

(9)

Transferuri de zile

4

L

Pentru zilele transferate a se indica „- număr de zile transferate” şi pentru zilele primite a se indica „+ număr de zile transferate”.


(1)  Informaţii relevante pentru transmiterea de date prin format de lungime fixă.

ANEXA II C

EFORTUL DE PESCUIT PENTRU NAVE ÎN CONTEXTUL RECONSTITUIRII STOCURILOR DE LIMBĂ-DE-MARE DIN VESTUL CANALULUI MÂNECII DIN ZONA ICES VIIe

DISPOZIŢII GENERALE

1.   Domeniul de aplicare

1.1

Condiţiile stabilite în prezenta anexă se aplică navelor comunitare cu o lungime maximă a navei egală sau mai mare de 10 metri, având la bord oricare dintre uneltele definite la punctul 3 şi prezente în zona VIIe. În sensul prezentei anexe, o trimitere la perioada de gestionare 2008 înseamnă perioada de la 1 februarie 2008 la 31 ianuarie 2009.

1.2

Navele care pescuiesc cu plase fixe cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 120 mm şi cu un istoric al capturilor de sub 300 kg de limbă-de-mare, în conformitate cu jurnalul de bord comunitar din 2004, sunt exceptate de la dispoziţiile prezentei anexe, cu condiţia ca:

(a)

astfel de vase să captureze mai puţin de 300 kg greutate în viu de limbă de mare, în 2007 şi

(b)

aceste nave să nu transbordeze pe mare peşte pe altă navă şi

(c)

fiecare stat membru în cauză să transmită Comisiei până la 31 iulie 2008 şi 31 ianuarie 2009 un raport privind istoricul înregistrărilor capturilor de limbă-de-mare ale navei în 2004 şi al capturilor de limbă-de-mare din 2008.

Dacă una dintre aceste condiţii nu este îndeplinită, navele în cauză nu mai sunt exceptate, cu efect imediat, de la dispoziţiile prezentei anexe.

2.   Definirea zilelor de prezenţă în zonă

În sensul prezentei anexe, o zi de prezenţă într-o zonă este orice perioadă neîntreruptă de 24 de ore (sau o parte a acesteia) în cursul căreia o navă este prezentă în interiorul zonei VIIe şi este absentă din port. Ora de la care se măsoară perioada neîntreruptă de 24 de ore rămâne la latitudinea statului membru al cărui pavilion este arborat de nava în cauză.

3.   Uneltele de pescuit

În sensul prezentei anexe se aplică următoarele categorii de unelte de pescuit:

(a)

traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 80 mm;

(b)

plase fixe, inclusiv setci, setci cu sirec şi plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 220 mm.

PUNEREA ÎN APLICARE A LIMITĂRILOR EFORTULUI DE PESCUIT

4.   Navele vizate de limitări ale efortului de pescuit

4.1

Navele care utilizează categoriile de unelte definite la punctul 3 şi care pescuiesc în zonele definite la punctul 1 deţin un permis special de pescuit în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1627/94.

4.2

Un stat membru nu permite pescuitul în zonă cu o unealtă care aparţine unei categorii de unelte definite la punctul 3 de către oricare din navele sale care nu au practicat asemenea activităţi de pescuit în anii 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 sau 2007 în această zonă, cu excepţia cazului în care se asigură că una sau mai multe nave cu o capacitate echivalentă, măsurată în kilowaţi, sunt împiedicate să pescuiască în zona reglementată.

4.3

Cu toate acestea, o navă cu un istoric de utilizare a unei unelte care aparţine unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 3 poate fi autorizată să utilizeze o altă unealtă de pescuit cu condiţia ca numărul de zile alocat acestei unelte să fie mai mare sau egal cu numărul de zile alocat primei unelte.

4.4

O navă care arborează pavilionul unui stat membru care nu deţine cote într-o zonă definită la punctul 1 nu poate pescui cu o unealtă care aparţine unei categorii de unelte de pescuit definite la punctul 3, în această zonă, cu excepţia cazului în care navei i se alocă o cotă după un transfer permis în conformitate cu articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 şi i se alocă zile de prezenţă pe mare în conformitate cu punctul 13 din prezenta anexă.

5.   Limitări ale activităţii

Fiecare stat membru se asigură că, atunci când transportă la bord una dintre categoriile de unelte de pescuit prevăzute la punctul 3, navele de pescuit care arborează pavilionul său şi sunt înmatriculate în Comunitate sunt prezente în interiorul zonei pentru cel mult numărul de zile specificat la punctul 7.

6.   Excepţii

Un stat membru nu scade din zilele alocate oricăreia dintre navele sale în conformitate cu prezenta anexă oricare din zilele în care nava a fost prezentă în zonă, dar nu a putut pescui deoarece asista altă navă ce necesita ajutor de urgenţă, sau oricare din zilele când o navă a fost prezentă în zonă, dar nu a putut pescui deoarece transporta o persoană rănită pentru ajutor medical de urgenţă. Statul membru oferă o justificare Comisiei în termen de o lună de la luarea oricărei decizii pe această bază, împreună cu dovezile aferente ale urgenţei, din partea autorităţilor competente.

NUMĂRUL DE ZILE DE PREZENŢĂ ÎN ZONA ALOCATĂ NAVELOR DE PESCUIT

7.   Numărul maxim de zile

7.1

Numărul maxim de zile pe mare în care, în timpul perioadei de gestionare 2008, o navă poate fi prezentă în zonă transportând la bord şi utilizând oricare dintre uneltele de pescuit prevăzute la punctul 3 este indicat în tabelul I.

7.2

În timpul perioadei de gestionare 2008, numărul de zile în care o navă este prezentă în zona totală acoperită de prezenta anexă şi anexa IIA nu depăşeşte numărul indicat în tabelul I din prezenta anexă. Cu toate acestea, numărul de zile în care nava este prezentă în zonele acoperite de anexa IIA respectă numărul maxim stabilit în conformitate cu anexa IIA.

7.3

În timpul perioadei de gestionare 2008, un stat membru poate gestiona alocarea eforturilor de pescuit care îi revin în conformitate cu sistemul bazat pe kw/zile. În temeiul sistemului menţionat, acesta poate autoriza orice navă interesată să fie prezentă în zonă pentru un număr maxim de zile diferit de numărul de zile indicat în tabelul I pentru oricare din categoriile de unelte de pescuit enumerate în respectivul tabel, cu condiţia respectării valorii totale în kw/zile corespunzătoare respectivei categorii.

Pentru o anumită combinaţie de unelte de pescuit, valoarea totală în kw/zile reprezintă suma tuturor eforturilor de pescuit individuale alocate navelor aflate sub pavilionul statului membru în cauză şi autorizate a utiliza respectiva combinaţie. Aceste eforturi de pescuit individuale se calculează în kw/zile prin înmulţirea puterii motorului fiecărei nave cu numărul de zile pe mare la care aceasta ar avea dreptul, în conformitate cu tabelul I, în cazul neaplicării dispoziţiilor prezentului punct.

7.4

Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 7.3 înaintează o solicitare Comisiei, împreună cu rapoarte în format electronic care conţin, pentru fiecare categorie de unelte de pescuit şi condiţii speciale stabilite în tabelul I, detaliile calculului pe baza:

listei navelor autorizate să pescuiască, indicându-se numerele acestora din registrul flotei de pescuit comunitare (RFC) şi puterea motorului acestor nave;

numărul de zile pe mare în timpul cărora fiecare navă ar fi fost iniţial autorizată să pescuiască în conformitate cu tabelul I şi numărul de zile pe mare la care fiecare navă ar avea dreptul în aplicarea punctului 7.3.

Pe baza acelei descrieri, Comisia poate autoriza respectivul stat membru să beneficieze de dispoziţiile enunţate la punctul 7.3.

8.   Perioadele de gestionare

8.1

Statele membre pot diviza zilele prezente într-o anumită zonă indicată în tabelul I în perioade de gestionare cu o durată de una sau mai multe luni calendaristice.

8.2

Numărul de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă în cursul unei perioade de gestionare este lăsat la latitudinea statelor membre în cauză.

8.3

În orice perioadă de gestionare dată, o navă care a utilizat numărul de zile de prezenţă în zona pentru care este eligibilă rămâne în port sau în afara zonei pentru restul perioadei de gestionare, cu excepţia cazului în care utilizează o unealtă pentru care nu a fost fixat un număr maxim de zile.

9.   Alocarea de zile suplimentare pentru încetarea definitivă a activităţilor de pescuit

9.1

Un număr suplimentar de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă atunci când transportă la bord oricare din uneltele prevăzute la punctul 3 poate fi alocat statelor membre de către Comisie pe baza încetării definitive a activităţilor de pescuit care a avut loc de la 1 ianuarie 2004, fie în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 2792/1999, fie decurgând din alte împrejurări motivate în mod corespunzător de statele membre. Efortul de pescuit, măsurat în KW/zile, depus în 2003 de navele retrase care utilizau respectivele unelte trebuie împărţit la efortul depus de toate navele care au utilizat respectivele unelte în cursul aceluiaşi an.

Numărul suplimentar de zile se calculează înmulţind raportul astfel obţinut cu numărul de zile care ar fi fost alocate în conformitate cu tabelul I. Orice parte a unei zile care rezultă din acest calcul este rotunjită la ziua întreagă cea mai apropiată.

Prezentul punct nu se aplică în cazul în care o navă a fost înlocuită în conformitate cu punctul 4.2 sau atunci când retragerea a fost deja utilizată în anii anteriori pentru a obţine zile suplimentare pe mare.

9.2

Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 9.1 înaintează o solicitare Comisiei, împreună cu rapoarte în format electronic care conţin, pentru fiecare categorie de unelte de pescuit, detaliile calculului pe baza

listelor de nave retrase din activitate, indicându-se numerele acestora din registrul flotei de pescuit comunitare (RFC) şi puterea motorului acestor nave;

activităţilor de pescuit efectuate de aceste nave în 2003, calculate în zile pe mare pentru categoriile de unelte de pescuit în cauză;

9.3

Pe baza unei asemenea cereri, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 7.2 pentru acest stat membru în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

9.4

În timpul perioadei de gestionare 2008, un stat membru poate realoca acest număr suplimentar de zile pe mare tuturor navelor rămase în flotă şi autorizate să pescuiască pentru categoria de unelte de pescuit şi condiţia specială corespunzătoare sau unora dintre aceste nave, prin aplicarea, mutatis mutandis, a dispoziţiilor prevăzute la punctele 7.3 şi 7.4.

9.5

Orice număr suplimentar de zile care rezultă din încetarea definitivă a activităţii, alocat anterior de către Comisie, rămâne alocat în 2008.

10.   Alocarea de zile suplimentare pentru consolidarea prezenţei observatorilor

10.1

Între 1 februarie 2008 şi 31 ianuarie 2009, Comisia poate aloca statelor membre trei zile suplimentare în care o navă poate fi prezentă în zonă atunci când transportă la bord oricare dintre categoriile de unelte prevăzute la punctul 3, pe baza unui program consolidat de prezenţă a observatorilor, în parteneriat între cercetători şi industria pescuitului. Un astfel de program se concentrează, în special, asupra nivelurilor capturilor aruncate înapoi în mare şi asupra componenţei capturilor, depăşind cerinţele cu privire la colectarea datelor prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1543/2000, Regulamentul (CE) nr. 1639/2001 şi Regulamentul (CE) nr. 1581/2004 pentru nivelul minim şi cel extins al programului.

Observatorii sunt independenţi de armatorul navei şi nu fac parte din echipajul navei de pescuit.

10.2

Statele membre care doresc să beneficieze de alocările prevăzute la punctul 10.1 transmit Comisiei o descriere a programului lor consolidat de prezenţă a observatorilor.

10.3.

Pe baza acestei descrieri şi după consultarea CSTEP, Comisia poate modifica numărul de zile definit la punctul 7.1 pentru acest stat membru şi pentru navele, zona şi unealta vizate de programul consolidat pentru observatori, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

10.4

În cazul în care Comisia a aprobat în trecut un astfel de program transmis de un stat membru, iar respectivul stat membru doreşte să continue aplicarea nemodificată a respectivului program, acesta informează Comisia cu privire la continuarea programului său consolidat de prezenţă a observatorilor cu patru săptămâni înainte de începerea perioadei în care se aplică programul.

Tabel I

Număr maxim de zile în care o navă poate fi prezentă în zonă, pe unealtă de pescuit şi pe an

Unealtă

punctul 3

Denumire

Se utilizează numai categoriile de unelte prevăzute la punctul 3

Vestul Canalului Mânecii

3.a

Traule laterale cu o dimensiune a ochiurilor de plasă ≥ 80 mm

192

3.b

Plase fixe cu o dimensiune a ochiurilor de plasă < 220 mm

192

SCHIMBURILE DE ALOCĂRI ALE EFORTULUI DE PESCUIT

11.   Transferul de zile între navele de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru

11.1

Un stat membru poate permite oricărei nave de pescuit care-i arborează pavilionul să transfere zilele de prezenţă în zona pentru care a fost autorizată unei alte nave care-i arborează pavilionul în zonă, cu condiţia ca produsul zilelor primite de o navă şi puterea motorului în kilowaţi (kilowaţi/zile) să fie egal sau mai mic decât produsul dintre zilele transferate de nava donoare şi puterea în kilowaţi a motorului acestei nave. Puterea în kilowaţi a motorului navelor este cea înregistrată pentru fiecare navă în registrul flotei de pescuit comunitare.

11.2

Numărul total de zile de prezenţă în zonă, înmulţit cu puterea în kilowaţi a motorului navei donoare, nu este mai mare decât media anuală de zile a istoricului navei în zonă, atestată de jurnalul de bord comunitar în anii 2001, 2002, 2003, 2004 şi 2005, înmulţită cu puterea motorului în kilowaţi a acestei nave.

11.3

Transferul de zile descris la punctul 11.1 este permis numai între navele care operează în cadrul aceleiaşi categorii de unelte prevăzute la punctul 3 şi în cursul aceleiaşi perioade de gestionare.

11.4

La solicitarea Comisiei, statele membre oferă informaţii cu privire la transferurile care au avut loc. Poate fi adoptat un format detaliat de foaie de calcul pentru punerea la dispoziţia Comisiei a acestor rapoarte, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

12.   Transferul de zile între navele de pescuit care arborează pavilionul unor state membre diferite

Statele membre pot permite transferul de zile de prezenţă în zonă pentru aceeaşi perioadă de gestionare şi în interiorul aceleiaşi zonei între oricare nave de pescuit care le arborează pavilionul, cu condiţia aplicării aceloraşi dispoziţii stabilite la punctele 4.2, 4.4, 6 şi 11. Atunci când statele membre decid să autorizeze un asemenea transfer, în prealabil acestea adresează Comisiei o notificare, înainte ca aceste transferuri să aibă loc, cu privire la transfer, inclusiv numărul de zile transferat, efortul de pescuit şi, după caz, cotele de pescuit aferente, după cum a fost convenit între acestea.

UTILIZAREA UNELTELOR DE PESCUIT

13.   Notificarea uneltelor de pescuit

Înainte de prima zi a fiecărei perioade de gestionare, comandantul unei nave sau reprezentantul său informează autorităţile statului membru de pavilion cu privire la unealta sau uneltele pe care intenţionează să le utilizeze în cursul perioadei de gestionare următoare. Până la furnizarea unei asemenea notificări, nava nu are dreptul de a pescui în zona definită la punctul 1 cu oricare dintre categoriile de unelte de pescuit prevăzute la punctul 3.

14.   Activităţile care nu sunt legate de pescuit

În orice perioadă de gestionare, o navă poate avea activităţi care nu sunt legate de pescuit, fără ca acest timp să fie inclus în numărul său de zile alocat în conformitate cu punctul 7, cu condiţia ca nava să informeze mai întâi statul membru de pavilion cu privire la intenţia sa în acest sens, cu privire la natura activităţii sale şi cu condiţia să îşi predea licenţa de pescuit pentru această perioadă. Aceste nave nu transportă la bord unelte de pescuit sau peşte în această perioadă.

TRANZITUL

15.   Tranzitul

O navă poate tranzita zona cu condiţia să nu deţină permis de pescuit pentru a opera în zonă sau să fi informat în prealabil autorităţile sale cu privire la intenţia sa în acest sens. În timp ce această navă se află în interiorul zonei, orice unelte de pescuit transportate la bord trebuie fixate şi arimate în conformitate cu condiţiile stabilite la articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

MONITORIZAREA, INSPECŢIA ŞI SUPRAVEGHEREA

16.   Mesajele privind efortul de pescuit

Articolele 19b, 19c, 19d, 19e şi 19k din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 se aplică navelor care transportă la bord categoriile de unelte de pescuit definite la punctul 3 din prezenta anexă şi care operează în zona definită la punctul 1 din prezenta anexă. Navele echipate cu sisteme de monitorizare a navei în conformitate cu articolele 5 şi 6 din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 se exclud de la aceste cerinţe de apel radio prevăzute la articolul 19c din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

17.   Înregistrarea datelor relevante

Statele membre se asigură că următoarele date primite în conformitate cu articolul 8, articolul 10 alineatul (1) şi articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 sunt înregistrate într-o formă informatizată:

(a)

intrarea şi ieşirea din port;

(b)

fiecare intrare şi ieşire din zonele maritime în care se aplică normele specifice privind accesul la ape şi resurse.

18.   Controalele încrucişate

Statele membre verifică transmiterea jurnalelor de bord şi a informaţiilor relevante înregistrate în jurnalul de bord prin utilizarea datelor VMS. Aceste controale încrucişate sunt înregistrate şi puse la dispoziţia Comisiei, la cerere.

19.   Măsurile alternative de control

Statele membre pot pune în aplicare măsuri alternative de control pentru a asigura conformitatea cu obligaţiile prevăzute la punctul 16, care sunt la fel de eficiente şi transparente ca prezentele obligaţii de raportare. Aceste măsuri alternative sunt notificate Comisiei înainte de a fi puse în aplicare.

20.   Notificarea prealabilă a transbordărilor şi debarcărilor

Comandantul unei nave comunitare sau reprezentantul său care doreşte să transbordeze orice cantitate păstrată la bord sau să debarce într-un port sau un loc de debarcare al unei ţări terţe comunică autorităţilor competente ale statului membru de pavilion cu cel puţin 24 de ore înainte de transbordare sau debarcare în ţara terţă informaţiile prevăzute la articolul 19b din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

21.   Marjă de toleranţă în estimarea cantităţilor raportate în jurnalul de bord

Prin derogare de la articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2807/83, marja de toleranţă permisă la estimarea cantităţilor în kilograme păstrate la bordul navelor prevăzute la punctul 16 este de 8 % din cifra din jurnalul de bord. În cazul în care în legislaţia comunitară nu este stabilit niciun factor de conversie, se aplică factorii de conversie adoptaţi de statele membre ale căror pavilioane sunt arborate de navă.

22.   Arimarea separată

Atunci când la bordul unei nave sunt arimate cantităţi de limbă-de-mare de peste 50 kg, este interzisă păstrarea la bordul unei nave de pescuit, în orice recipient, a oricărei cantităţi de limbă-de-mare amestecată cu orice altă specie de organism marin. Comandanţii navelor de pescuit comunitare acordă inspectorilor statelor membre asistenţa necesară pentru a permite verificarea încrucişată a cantităţilor declarate în jurnalul de bord şi a capturilor de limbă de mare care sunt păstrate la bord.

23.   Cântărirea

23.1

Autorităţile competente dintr-un stat membru se asigură că orice cantitate de limbă-de-mare capturată în zonă, care depăşeşte 300 kg, este cântărită utilizând cântare din săli de licitaţie înainte de vânzare.

23.2

Autorităţile competente dintr-un stat membru pot cere ca orice cantitate de limbă-de-mare ce depăşeşte 300 kg, capturată în zonă, şi care este debarcată prima dată în acest stat membru, să fie cântărită în prezenţa controlorilor înainte de a fi transportată de la portul primei debarcări.

24.   Transportul

Prin derogare de la articolul 13 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, cantităţile mai mari de 50 kg din orice specii din zonele de pescuit menţionate la articolul 8 din prezentul regulament, care sunt transportate în alt loc decât cel de debarcare sau import, sunt însoţite de o copie a uneia dintre declaraţiile prevăzute la articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 privind cantităţile transportate din aceste specii. Exonerarea prevăzută la articolul 13 alineatul (4) litera (b) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 nu se aplică.

25.   Programul specific de monitorizare

Prin derogare de la articolul 34c alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, programul specific de monitorizare pentru oricare dintre stocurile din zonele de pescuit prevăzute la articolul 8 din prezentul regulament poate dura mai mult de doi ani de la intrarea în vigoare a acestuia.

OBLIGAŢIILE DE RAPORTARE

26.   Culegerea datelor relevante

Statele membre, pe baza informaţiilor utilizate pentru gestionarea zilelor de pescuit de prezenţă în zona stabilită în prezenta anexă, culeg pentru fiecare trimestru informaţiile privind efortul total de pescuit desfăşurat în zonă pentru unelte remorcate şi unelte de pescuit fixe şi privind efortul desfăşurat de navele care utilizează diferite tipuri de unelte în zona vizată de prezenta anexă.

27.   Comunicarea datelor relevante

27.1

La cererea Comisiei, statele membre pun la dispoziţia Comisiei o foaie de calcul cu datele prevăzute la punctul 26 în formatul specificat în tabelele II şi III prin trimiterea acesteia la adresele corespunzătoare de poştă electronică ce sunt comunicate statelor membre de către Comisie.

27.2

Poate fi adoptat un format detaliat de foaie de calcul pentru punerea la dispoziţia Comisiei a datelor menţionate la punctul 26, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

Tabel II

Format de raportare

Ţara

RFC

Marcaj exterior

Durata perioadei de gestionare

Zonă de pescuit

Unealtă notificată (unelte notificate)

Condiţii speciale care se aplică uneltei notificate (uneltelor notificat)e

Zile eligibile utilizând această unealtă notificată (aceste unelte notificate)

Zile petrecute utilizând unealta notificată (uneltele notificate)

Transferuri de zile

Nr. 1

Nr. 2

Nr. 3

...

Nr. 1

Nr. 2

Nr. 3

...

Nr. 1

Nr. 2

Nr. 3

...

Nr. 1

Nr. 2

Nr. 3

...

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)

(9)

(9)

(9)

(10)


Tabel III

Formatul datelor

Denumire câmp

Număr maxim de caractere/cifre

Aliniere (1)

S(tânga)/D(reapta)

Definiţie şi comentarii

(1)

Ţara

3

n/a

Statul membru (cod ISO Alpha-3) în care este înmatriculată nava pentru pescuit în temeiul Regulamentului (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului.

În cazul navei donoare, aceasta este întotdeauna ţara care raportează

(2)

RFC

12

n/a

Număr de registru al flotei comunitare

Număr unic de identificare al navei de pescuit

Statul membru (cod ISO Alfa-3) urmat de o serie de identificare (9 caractere). Atunci când o serie are sub 9 caractere, trebuie introduse zerouri suplimentare în partea stângă.

(3)

Marcaj exterior

14

L

În temeiul Regulamentului (CEE) nr. 1381/87 al Comisiei

(4)

Durata perioadei de gestionare

2

L

Durata perioadei de gestionare măsurată în luni.

(5)

Zonă de pescuit

1

L

Informaţii irelevante in cazul anexei IIC.

(6)

Unelte notificate (unelte notificate)

5

L

Indicarea categoriei de unelte notificate în conformitate cu punctul 3 din anexa IIC [de exemplu, litera (a) sau (b)]

(7)

Condiţii speciale care se aplică uneltei notificate (uneltelor notificate)

2

L

Informaţii irelevante in cazul anexei IIC.

(8)

Zile eligibile utilizând această unealtă (aceste unelte)

3

L

Număr de zile pentru care această navă este eligibilă în conformitate cu anexa IIC pentru alegerea categoriilor de unelte şi a lungimii perioadei de gestionare notificate.

(9)

Zile petrecute utilizând unealta notificată (uneltele notificate)

3

L

Număr de zile pe care nava le-a petrecut efectiv în zonă, utilizând o unealtă care corespunde categoriei de unelte notificate pe parcursul perioadei de gestionare notificate în conformitate cu anexa IIC.

(10)

Transferuri de zile

4

L

Pentru zilele transferate a se indica „- număr de zile transferate” şi pentru zilele primite a se indica „+ număr de zile transferate”.


(1)  Informaţii relevante pentru transmiterea de date prin format de lungime fixă.

ANEXA IID

Posibilităţile de pescuit şi efortul de pescuit pentru navele care pescuiesc uvă în zonele ices iiia şi iv şi în apele ce din zona ices IIA

1.

Condiţiile prevăzute în prezenta anexă se aplică navelor comunitare care pescuiesc în zonele ICES IIIa şi IV şi în apele CE din zona ICES IIa cu traule de fund, unelte filtrante înconjurătoare sau unelte remorcate similare, cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 16 mm.

2.

Condiţiile stabilite în prezenta anexă se aplică navelor din ţări terţe autorizate să pescuiască uvă în ape CE din zona ICES IV, cu excepţia cazului în care se specifică altfel sau ca urmare a consultărilor dintre Comunitate şi Norvegia, după cum este prevăzut la punctul 7.3 din Procesul-verbal convenit al concluziilor dintre Comunitatea Europeană şi Norvegia din 26 noiembrie 2007.

3.

În înțelesul prezentei anexe, o zi de prezenţă în zonă este:

(a)

perioada de 24 de ore între ora 00:00 a unei zile calendaristice şi ora 24:00 a aceleiaşi zile calendaristice sau orice parte a unei asemenea perioade sau

(b)

orice perioadă continuă de 24 de ore înregistrată în jurnalul de bord comunitar între data şi ora plecării şi data şi ora sosirii sau orice parte a unei asemenea perioade de timp.

4.

Fiecare stat membru în cauză menţine o bază de date care cuprinde pentru zonele ICES IIIa şi IV şi pentru fiecare navă care arborează pavilionul său sau care este înmatriculată în Comunitate şi care a pescuit cu traule de fund, unelte filtrante înconjurătoare sau unelte remorcate similare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 16 mm, următoarele informaţii:

(a)

denumirea şi numărul de înmatriculare intern al navei;

(b)

puterea instalată a motorului navei, în kilowaţi, măsurată în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CEE) nr. 2930/86;

(c)

numărul de zile de prezenţă în zonă atunci când pescuieşte cu traul de fund, unealtă filtrantă înconjurătoare sau unelte remorcate similare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 16 mm;

(d)

kilowaţi/zile ca produs între numărul de zile de prezenţă în zonă şi puterea instalată a motorului în kilowaţi.

5.

Pescuitul experimental, având în vedere abundenţa de uvă, începe nu mai devreme de 1 aprilie 2008 şi se încheie nu mai târziu de 6 mai 2008.

Plafonul efortului total de pescuit permis pentru pescuitul experimental, având în vedere abundenţa de uvă, pentru anul 2008 se stabileşte pe baza efortului total de pescuit desfăşurat de navele de pescuit comunitare în 2007, stabilit în conformitate cu punctul 4 şi este împărţit între statele membre în conformitate cu cotele alocate pentru această TAC.

Pentru cota nealocată pentru această TAC, efortul de pescuit permis pentru pescuitul experimental pentru anul 2008, având în vedere abundenţa de uvă, se repartizează statelor membre ale căror nave au un istoric de activitate de pescuit în zona respectivă în anii 2002, 2003, 2004, 2005 şi 2006. Acesta corespunde unei cote de 96 % din efortul de pescuit pentru Suedia şi unei părţi de 4 % pentru Germania.

6.

TAC şi cotele pentru uvă în zonele ICES IIIa şi IV şi în apele CE din zonele ICES IIa stabilite în anexa I sunt revizuite de Comisie de îndată ce este posibil, pe baza consultanţei din partea ICES şi a CSTEP privind dimensiunea clasei de vârstă 2007 de uvă din Marea Nordului, luând în considerare următoarele principii, precum şi alte elemente pertinente incluse în consultanţa ştiinţifică:

TAC-urile pentru apele CE din zonele ICES IIa şi IV sunt stabilite în conformitate cu următoarea funcţie:

TAC 2008 = - 138 + 3,77 × N1× Wobs/Wm

unde N1 reprezintă estimarea în timp real a grupului de vârstă 1 în miliarde, rezultat din pescuitul experimental în 2008; TAC este exprimat în 1 000 tone; Wobs este greutatea medie a grupului de vârstă 1 în timpul pescuitului experimental; iar Wm (4,75 g) este greutatea medie pe termen lung a grupului de vârstă 1

7.

Dacă TAC calculat la punctul 6 depăşeşte 400 000 de tone, TAC este stabilit la 400 000 tone.

8.

Pescuitul comercial cu traule de fund, unelte filtrante înconjurătoare sau unelte remorcate similare, cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 16 mm, se interzice de la 1 august 2008 până la 31 decembrie 2008.


ANEXA III

MĂSURI TEHNICE ŞI DE CONTROL TRANZITORII

Partea A

Atlanticul de Nord, inclusiv Marea Nordului, Skagerrak şi Kattegat

1.   Pescuitul de hering în apele CE din zona ICES IIa

Este interzisă debarcarea sau păstrarea la bord a heringului capturat în apele CE din zona IIa în perioadele de la 1 ianuarie la 28 februarie şi de la 16 mai la 31 decembrie.

2.   Măsuri tehnice de conservare în Skagerrak şi Kattegat

Prin derogare de la dispoziţiile stabilite în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 850/98, se aplică dispoziţiile din apendicele 1 la prezenta anexă.

3.   Pescuit cu impulsuri electrice în zonele ICES IVc şi IVb

3.1

Prin derogare de la articolul 31 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 850/98, pescuitul cu traul lateral care utilizează curent electric în impulsuri este permis în zonele ICES IVc şi IVb la sud de loxodroma trasată prin unirea următoarelor puncte, care se măsoară în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:

un punct de pe coasta de est a Regatului Unit, la latitudinea de 55o N;

apoi la est de latitudinea 55o N, longitudinea de 5o E;

apoi la nord de latitudinea 56o N;

şi, în cele din urmă, la est de un punct de pe coasta de vest a Danemarcei, la latitudinea de 56o N.

3.2

În 2008 se aplică măsurile următoare:

(a)

nu se permite utilizarea agregatelor pentru pescuit cu impulsuri electrice pentru mai mult de 5 % din flota de traule laterale, per stat membru;

(b)

energia electrică maximă în KW pentru fiecare traul lateral nu depăşeşte lungimea în metri a traulului lateral, multiplicată cu 1,25;

(c)

voltajul efectiv între electrozi nu depăşeşte 15 V;

(d)

nava este echipată cu un sistem de gestionare computerizată automată care înregistrează energia maximă utilizată per tijă şi voltajul efectiv între electrozi pentru cel puţin ultimele 100 de remorcări. Numai persoanele autorizate pot modifica acest sistem de gestionare computerizată automată.

(e)

se interzice utilizarea unuia sau a mai multor lanţuri pentru pescuit creveți în faţa grandeii marginii de întinsură.

4.   Închiderea unei zone pentru activităţile de pescuit uvă în zona ices IV

4.1

Este interzisă debarcarea sau păstrarea la bord a uvelor capturate în zona geografică mărginită de coasta estică a Angliei şi Scoţiei şi delimitată prin unirea secvenţială cu loxodrome a următoarelor poziţii, care sunt măsurate în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:

coasta estică a Angliei la latitudinea 55o30'N;

latitudine 55o30'N, longitudine 1o00'V;

latitudine 58o00'N, longitudine 1o00'V;

latitudine 58o00'N, longitudine 2o00'V;

coasta estică a Scoţiei la longitudinea 2o00'V.

4.2

Sunt permise activităţile de pescuit în scop ştiinţific pentru a monitoriza stocul de uvă în zonă şi efectele închiderii.

5.   Caseta pentru eglefin din Rockall în zona ICES VI

Orice activitate de pescuit, cu excepţia celui cu paragate, este interzisă în zonele delimitate prin unirea secvenţială cu loxodrome a următoarelor poziţii, care sunt măsurate în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:

Nr. punct

Latitudine

Longitudine

1

57o00'N

15o00'V

2

57o00'N

14o00'V

3

56o30'N

14o00'V

4

56o30'N

15o00'V

În orice caz, în partea zonelor definite la acest punct care se suprapune peste zona definită ca Nord-vestul Rockall la punctul 13.1, derogarea privitoare la paragate nu se aplică.

6.   Restricţii la pescuitul de cod în zonele ICES VI şi VII

6.1   Zona ICES VIa

Până la 31 decembrie 2008, este interzis să se desfăşoare activităţi de pescuit în zonele delimitate de unirea secvenţială cu loxodrome a următoarelor poziţii, care sunt măsurate în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:

 

59o05'N, 06o45'V

 

59o30'N, 06o00'V

 

59o40'N, 05o00'V

 

60o00'N, 04o00'V

 

59o30'N, 04o00'V

 

59o05'N, 06o45'V.

6.2   Zonele ICES VIIf şi g

De la 1 februarie 2008 până la 31 martie 2008, este interzisă desfăşurarea de activităţi de pescuit în următoarele dreptunghiuri ICES: 30E4, 31E4, 32E3. Această interdicţie nu se aplică în limita a 6 mile marine de linia de bază.

6.3   Prin derogare de la punctele 6.1 şi 6.2, este permisă desfăşurarea de activităţi de pescuit utilizând vârşe şi coşuri pentru creveți în zonele şi perioadele de timp specificate, cu condiţia ca:

(i)

la bord să nu fie transportate alte unelte de pescuit decât vârşe şi coşuri pentru creveți şi

(ii)

la bord să nu fie păstraţi alţi peşti decât moluşte şi crustacee.

6.4   Prin derogare de la punctele 6.1 şi 6.2, este permisă desfăşurarea de activităţi de pescuit în zonele prevăzute la aceste puncte utilizând plase cu dimensiuni ale ochiurilor de plasă mai mici de 55 mm, cu condiţia ca:

(i)

la bord să nu fie transportată nicio plasă cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mare sau egală cu 55 mm şi

(ii)

la bord să nu fie păstraţi alţi peşti decât hering, macrou, sardine marocane, sardinele, stavrid, şprot, putasu şi Argentina spp.

7.   Măsuri tehnice de conservare în Marea Irlandei

7.1

În perioada dintre 14 februarie şi 30 aprilie 2008 se interzice utilizarea oricărui traul de fund, unelte filtrante înconjurătoare sau a oricărei plase remorcate similare, a oricărei setci, setci cu sirec, plase de încurcare sau plase fixe similare sau a oricărei unelte de pescuit care încorporează cârlige, în cadrul părţii din diviziunea ICES VIIa delimitată de:

coasta de est a Irlandei şi coasta de est a Irlandei de Nord şi

linii drepte care unesc secvenţial următoarele coordonate geografice:

un punct de pe coasta de est a Peninsulei Ards din Irlanda de Nord, la 54o30' N;

54o 30'N, 04o 50'V,

53o 15'N, 04o 50'V,

un punct de pe coasta de est a Irlandei la 53o 15'N.

7.2

Prin derogare de la punctul 7.1, în cadrul zonei şi perioadei de timp menţionate:

(a)

se permite utilizarea traulelor de fund cu panouri, cu condiţia să nu existe la bord niciun alt tip de unealtă de pescuit, iar astfel de plase:

(i)

au o dimensiune a ochiurilor de plasă fie de 70-79 mm, fie de 80-99 mm şi

(ii)

se situează numai într-unul din intervalele permise de dimensiunea ochiurilor de plasă şi

(iii)

nu încorporează niciun ochi de plasă individual, indiferent de poziţia acestuia în interiorul plasei, cu o dimensiune mai mare de 300 mm şi

(iv)

se utilizează numai într-o zonă delimitată prin unirea secvenţială cu loxodrome a următoarelor coordonate:

 

53o 30' N, 05o 30' V

 

53o 30' N, 05o 20' V

 

54o 20' N, 04o 50' V

 

54o 30' N, 05o 10' V

 

54o 30' N, 05o 20' V

 

54o 00' N, 05o 50' V

 

54o 00' N, 06o 10' V

 

53o 45' N, 06o 10' V

 

53o 45' N, 05o 30' V

 

53o 30' N, 05o 30' V

(b)

se permite utilizarea traulelor de fund cu panouri, cu condiţia să nu existe la bord niciun alt tip de unealtă de pescuit, iar astfel de plase:

(i)

respectă condiţiile stabilite la paragrafele (a) (i) la (iv) şi

(ii)

sunt construite în conformitate cu detaliile tehnice prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 254/2002 al Consiliului din 12 februarie 2002 de stabilire a măsurilor aplicabile în 2002 pentru reconstituirea stocului de cod în Marea Irlandei (divizia ICES VIIa) (1).

În afară de aceasta, traulele de separare pot fi utilizate, de asemenea, într-o zonă delimitată de loxodrome care unesc secvenţial următoarele coordonate:

 

53o 45' N, 06o 00' V

 

53o 45' N, 05o 30' V

 

53o 30' N, 05o 30' V

 

53o 30' N, 06o 00' V

 

53o 45' N, 06o 00' V

7.3

Se aplică măsurile tehnice de conservare prevăzute la articolele 3 şi 4 din Regulamentul (CE) nr. 254/2002.

8.   Utilizarea de setci în zonele ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb, VIIb, c, j, k şi XII

8.1

În înțelesul prezentului punct, „setcă” şi „plasă de încurcare” înseamnă unelte alcătuite dintr-o singură plasă şi ţinute vertical în apă. Acestea capturează resurse acvatice vii prin prinderea, încurcarea sau blocarea acestora în plasa de pescuit.

8.2

În înțelesul prezentului punct, „traul lateral” înseamnă o unealtă alcătuită din două sau mai multe bucăţi de plasă agăţate în paralel pe un singur hedlain şi ţinute vertical în apă.

8.3

Navele comunitare nu utilizează setci, plase de încurcare şi setci cu sirec în orice poziţie în care adâncimea cartografiată este mai mare de 200 metri în zonele ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb, VII b, c, j, k şi XII la est de 27o V.

8.4.

Prin derogare de la punctul 8.3, este permisă utilizarea următoarelor unelte:

(a)

setci cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 120 mm şi mai mică de 150 mm, cu condiţia să fie utilizate în ape cu adâncime cartografiată mai mică de 600 metri, să aibă o adâncime care nu depăşeşte 100 de ochiuri de plasă, să aibă un coeficient de armare sub 0,5 şi să fie echipate cu flotoare sau dispozitive similare de flotaţie. Plasele au fiecare maximum 5 mile nautice în lungime, iar lungimea totală a tuturor plaselor utilizate simultan nu depăşeşte 25 km per navă. Timpul maxim de imersie este de 24 de ore; sau

(b)

plase de încurcare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 250 mm, cu condiţia să fie utilizate în ape cu adâncime cartografiată mai mică de 600 metri, să aibă o adâncime care nu depăşeşte 15 de ochiuri de plasă, să aibă un coeficient de armare sub 0,33 şi să nu fie echipate cu flotoare sau dispozitive similare de flotaţie. Fiecare plasă are o lungime maximă de 10 km. Lungimea totală a tuturor plaselor utilizate simultan nu depăşeşte 100 km per navă. Timpul maxim de imersie este de 72 de ore;

Cu toate acestea, această derogare nu se aplică în zona de reglementare NEAFC.

8.5

Numai unul dintre tipurile de unelte descrise la punctul 8.4 literele (a) şi (b) este transportat la bordul navei la un moment dat. Pentru a permite înlocuirea uneltelor pierdute sau deteriorate, navele pot transporta la bord plase cu o lungime totală cu 20 % mai mare decât lungimea maximă a reţelelor (alcătuite din plase de pescuit) care pot fi utilizate la un moment dat. Toate uneltele trebuie marcate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 356/2005 al Comisiei din 1 martie 2005 de stabilire a normelor detaliate pentru marcarea și identificarea uneltelor pentru pescuitul pasiv și a traulelor laterale (2).

8.6

Toate navele comunitare care utilizează setci sau plase de încurcare în orice poziţie în care adâncimea cartografiată este mai mare de 200 metri în zonele ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, b, VII b, c, j, k şi XII la est de 27o V trebuie să deţină un permis special de pescuit cu plasă fixă eliberat de statul membru de pavilion.

8.7

Comandantul unei nave care deţine un permis de pescuit cu plasă fixă prevăzut la punctul 8.6 înregistrează în jurnalul de bord numărul şi lungimile uneltelor transportate de navă, înainte de a ieşi din port şi atunci când revine în port, şi trebuie să justifice orice discrepanţe dintre cele două valori.

8.8

Serviciile navale sau alte autorităţi competente au dreptul de a elimina uneltele nesupravegheate pe mare în zonele ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb, VII b, c, j, k şi XII la est de 27o V, în următoarele situaţii:

(a)

uneltele nu sunt marcate corespunzător;

(b)

marcajele de geamandură sau datele VMS indică faptul că armatorul nu a fost localizat la o distanţă de mai puţin de 100 mile marine de unelte, timp de mai mult de 120 de ore;

(c)

uneltele sunt utilizate în ape cu o adâncime cartografiată mai mare decât cea permisă;

(d)

unealta are o dimensiune ilegală a ochiurilor de plasă.

8.9

Comandantul unei nave care deţine un permis de plasă fixă menţionat la punctul 8.6 înregistrează în jurnalul de bord următoarele informaţii, pe parcursul oricărei ieşiri de pescuit:

dimensiunea ochiurilor plasei utilizate;

lungimea nominală a unei plase;

numărul de plase dintr-o reţea (alcătuită din plase de pescuit);

numărul total de reţele (alcătuite din plase de pescuit) utilizate;

poziţia oricărei reţele (alcătuite din plase de pescuit) utilizate;

adâncimea oricărei reţele (alcătuite din plase de pescuit) utilizate;

timpul de imersie pentru fiecare reţea (alcătuită din plase de pescuit) utilizată;

cantitatea de unelte pierdute sau ultima poziţie cunoscută, precum şi data pierderii.

8.10

Navelor care pescuiesc cu un permis de plasă fixă prevăzut la punctul 8.6 li se permite să acosteze numai în porturile desemnate de statele membre în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 2347/2002.

8.11

Cantitatea de rechin deţinută la bord de către orice navă care utilizează tipul de unealtă descris la punctul 8.4 litera (b) nu depăşeşte 5 % din greutatea în viu a cantităţii totale de organisme marine deţinute la bord.

9.   Reducerea cantităţilor de merlan aruncate înapoi în Marea Nordului

9.1

În anul 2008, statele membre efectuează probe şi experimente în Marea Nordului, după cum este necesar, cu privire la adaptarea tehnică a traulelor, plaselor pungă daneze sau a uneltelor similare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mare sau egală cu 80 mm şi sub 90 mm, pentru a reduce cu cel puţin 30 % cantităţile de merlan aruncate înapoi în mare.

9.2

Statele membre pun la dispoziţia Comisiei, până la 31 august 2008, rezultatele probelor şi experimentelor prevăzute la punctul 9.1.

9.3

Pe baza propunerii Comisiei, Consiliul decide cu privire la adaptările tehnice adecvate care permit reducerea cantităţilor de merlan aruncate înapoi în mare, în conformitate cu obiectivul stabilit la punctul 9.1.

10.   Condiţie pentru pescuitul cu anumite unelte remorcate autorizate în Golful Biscaya

10.1

Prin derogare de la dispoziţiile prevăzute la articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 494/2002 al Comisiei din 19 martie 2002 de stabilire a unor măsuri tehnice suplimentare pentru refacerea rezervei de merluciu din subzonele ICES III, IV, V, VI şi VII şi diviziunile ICES VIII a, b, d, e (3), este permisă desfăşurarea activităţilor de pescuit în care se folosesc traule, plase-pungă daneze şi unelte similare, cu excepţia traulului lateral, cu dimensiunea ochiurilor de plasă între 70 şi 99 mm în zone definită la articolul 5 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 494/2002 dacă unealta este echipată cu o fereastră cu ochiuri pătrate, în conformitate cu apendicele 3 la prezenta anexă.

10.2

La pescuitul în zonele VIII a şi b este permisă folosirea unei site de sortare şi a dispozitivelor de fixare a acesteia în faţa sacului şi/sau a unui panou de plasă cu ochiuri pătrate cu o dimensiune a ochiurilor mai mare sau egală cu 60 mm în partea inferioară a gurii sacului. Dispoziţiile prevăzute la articolele 4 alineatul (1), 6 şi 9 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 850/98 şi la articolul 3 literele (a) şi (b) din Regulamentul (CE) nr. 494/2002 nu se aplică în ceea ce priveşte secţiunea traulului unde sunt plasate respectivele dispozitive de sortare.

11.   Restricţiile privind pescuitul de grenadier de stâncă în zona ICES IIIa

Fără a aduce atingere Regulamentului 2015/2006 al Consiliului de stabilire, pentru 2007 şi 2008, a posibilităţilor de pescuit pentru navele comunitare în ceea ce priveşte anumite rezerve de peşti de adâncime (4), nu se efectuează nicio activitate de pescuit direcţionat de grenadier de stâncă în zona ICES IIIa, în aşteptarea consultărilor dintre Comunitatea Europeană şi Norvegia de la începutul anului 2008.

12.   Efortul de pescuit pentru speciile de adâncime

Prin derogare de la Regulamentul (CE) nr. 2347/2002, în 2008 se aplică următoarele:

12.1

Statele membre se asigură că activităţile de pescuit care conduc la capturi şi păstrarea la bord în fiecare an calendaristic a peste 10 tone de specii de adâncime şi de halibut negru de către navele care le arborează pavilionul şi sunt înmatriculate pe teritoriul lor fac obiectul deţinerii unui permis de pescuit de adâncime.

12.2

Cu toate acestea, este interzisă capturarea şi reţinerea la bord, transbordarea sau debarcarea oricărei cantităţi agregate de specii de adâncime şi de halibut negru de peste 100 kg la fiecare ieşire pe mare, cu excepţia cazului în care nava în cauză deţine un permis de pescuit de adâncime.

13.   Măsurile tranzitorii pentru protecţia habitatelor marine de mare adâncime vulnerabile

13.1

Se interzic traularea de fund şi pescuitul cu unelte de pescuit fixe, inclusiv setci fixe de fund şi paragate, în zonele delimitate de unirea secvenţială cu loxodrome a următoarelor poziţii, care sunt măsurate în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:

 

Hecate Seamounts:

52o 21,2866' N, 31o 09,2688' V

52o 20,8167' N, 30o 51,5258' V

52o 12,0777' N, 30o 54,3824' V

52o 12,4144' N, 31o 14,8168' V

52o 21,2866' N, 31o 09,2688' V

 

Faraday Seamounts:

50o 01,7968' N, 29o 37,8077' V

49o 59,1490' N, 29o 29,4580' V

49o 52,6429' N, 29o 30,2820' V

49o 44,3831' N, 29o 02,8711' V

49o 44,4186' N, 28o 52,4340' V

49o 36,4557' N, 28o 39,4703' V

49o 29,9701' N, 28o 45,0183' V

49o 49,4197' N, 29o 42,0923' V

50o 01,7968' N, 29o 37,8077' V

 

Parte din dorsala Reykjanes:

55o 04,5327' N, 36o 49,0135' V

55o 05,4804' N, 35o 58,9784' V

54o 58,9914' N, 34o 41,3634' V

54o 41,1841' N, 34o 00,0514' V

54o 00,0'N, 34o 00,0' V

53o 54,6406' N, 34o 49,9842' V

53o 58,9668' N, 36o 39,1260' V

55o 04,5327' N, 36o 49,0135' V

 

Altair Seamounts:

44o 50,4953' N, 34o 26,9128' V

44o 47,2611' N, 33o 48,5158' V

44o 31,2006' N, 33o 50,1636' V

44o 38,0481' N, 34o 11,9715' V

44o 38,9470' N, 34o 27,6819' V

44o 50,4953' N, 34o 26,9128' V

 

Antialtair Seamounts:

43o 43,1307' N, 22o 44,1174' V

43o 39,5557' N, 22o 19,2335' V

43o 31,2802' N, 22o 08,7964' V

43o 27,7335' N, 22o 14,6192' V

43o 30,9616' N, 22o 32,0325' V

43o 40,6286' N, 22o 47,0288' V

43o 43,1307' N, 22o 44,1174' V

 

Hatton Bank:

59o 26' N, 14o 30' V

59o 12' N, 15o 08' V

59o 01' N, 17o 00' V

58o 50' N, 17o 38' V

58o 30' N, 17o 52' V

58o 30' N, 18o 45' V

58o 47' N, 18o 37' V

59o 05' N, 17o 32' V

59o 16' N, 17o 20' V

59o 22' N, 16o 50' V

59o 21' N, 15o 40' V

58o 30' N, 18o 45' V

57o 45' N, 19o 15' V

57o 55' N, 17o 30' V

58o 03' N, 17o 30' V

58o 03' N, 18o 22' V

58o 30' N, 18o 22' V

 

Nord-vestul Rockall:

57o 00' N, 14o 53' V

57o 37' N, 14o 42' V

57o 55' N, 14o 24' V

58o 15' N, 13o 50' V

57o 57' N, 13o 09' V

57o 50' N, 13o 14' V

57o 57' N, 13o 45' V

57o 49' N, 14o 06' V

57o 29' N, 14o 19' V

57o 22' N, 14o 19' V

57o 00' N, 14o 34' V

56o 56' N, 14o 36' V

56o 56' N, 14o 51' V

 

Sud-vestul Rockall (Empress of Britain Bank)

56o 24' N, 15o 37' V

56o 21' N, 14o 58' V

56o 04' N, 15o 10' V

55o 51' N, 15o 37' V

56o 10' N, 15o 52' V

 

Logachev Mound:

55o17' N 16o10' V

55o33' N 16o16' V

55o50' N 15o15' V

55o58' N 15o05' V

55o54' N 14o55' V

55o45' N 15o12' V

55o34' N 15o07' V

 

Vestul Rockall Mound:

57o 20' N, 16o 30' V

57o 05' N, 15o 58' V

56o 21' N, 17o 17' V

56o 40' N, 17o 50' V

13.2

Se interzic traularea de fund şi pescuitul cu unelte de pescuit fixe, inclusiv setci fixe de fund şi paragate în zonele delimitate de unirea secvenţială cu loxodrome a următoarelor poziţii, care sunt măsurate în conformitate cu sistemul de coordonate WGS84:

 

Belgica Mound Province:

51o 29,4' N; 11o 51,6' V

51o 32,4' N; 11o 41,4' V

51o 15,6' N; 11o 33' V

51o 13,8' N; 11o 44,4' V

 

Hovland Mound Province:

52o 16,2' N; 13o 12,6' V

52o 24' N; 12o 58,2' V

52o 16,8' N; 12o 54' V

52o 16,8' N; 12o 29,4' V

52o 4,2' N; 12o 29,4' V

52o 4,2' N; 12o 52,8' V

52o 9' N; 12o 56,4' V

52o 9' N; 13o 10,8' V

 

Nord-vestul Porcupine Bank, Zona I:

53o 30,6' N; 14o 32,4' V

53o 35,4' N; 14o 27,6' V

53o 40,8' N; 14o 15,6' V

53o 34,2' N; 14o 11,4' V

53o 31,8' N; 14o 14,4' V

53o 24' N; 14o 28,8' V

 

Nord-vestul Porcupine Bank, Zona II:

53o 43,2' N; 14o 10,8' V

53o 51,6' N; 13o 53,4' V

53o 45,6' N; 13o 49,8' V

53o 36,6' N; 14o 7,2' V

 

Sud-vestul Porcupine Bank:

51o 54,6' N; 15o 7,2' V

51o 54,6' N; 14o 55,2' V

51o 42' N; 14o 55,2' V

51o 42' N; 15o 10,2' V

51o 49,2' N; 15o 6' V"

13.3

Toate navele de pescuit de fund care pescuiesc într-o zonă protejată pentru corali dintre cele enumerate la punctul 13.2 trebuie să figureze pe o listă de nave autorizată şi să deţină un permis de pescuit special, care trebuie să se afle la bordul navei. Un astfel de permis include toate informaţiile prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1627/94 şi trebuie să fie notificate în conformitate cu normele definite de Regulamentul (CE) nr. 2943/95 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1627/94 privind stabilirea dispoziţiilor generale referitoare la permisele de pescuit speciale (5). Navele incluse în lista autorizată au la bordul lor numai unelte de pescuit de fund.

13.4

Navele de pescuit de fund care intenţionează să pescuiască într-o zonă protejată pentru corali dintre cele enumerate la punctul 13.2 trebuie să notifice Centrului de monitorizare a pescuitului din Irlanda (CMP) cu 4 ore înainte intenţia lor de a intra într-o zonă protejată pentru corali. În acelaşi timp, ele informează şi asupra cantităţilor reţinute la bord.

13.5

Navele de pescuit de fund care pescuiesc într-o zonă protejată pentru corali dintre cele enumerate la punctul 13.2 trebuie să deţină, în momentul în care se află într-o zonă protejată pentru corali, un sistem de monitorizare a navelor (SMN) operaţional, în perfectă stare de funcţionare, care respectă integral dispoziţiile Regulamentului (CE) nr. 2244/2003.

13.6

Navele de pescuit de fund care pescuiesc într-o zonă protejată pentru corali dintre cele enumerate la punctul 13.2 trebuie să facă rapoarte VPS din oră în oră.

13.7

Navele de pescuit de fund care şi-au încheiat pescuitul de fund într-o zonă protejată pentru corali dintre cele enumerate la punctul 13.2 trebuie să informeze CMP din Irlanda cu privire la părăsirea zonei respective. În acelaşi timp, ele informează şi asupra cantităţilor reţinute la bord.

13.8

Pescuitul speciilor pelagice într-o zonă protejată pentru corali dintre cele enumerate la punctul 13.2 este limitat la prezenţa la bordul navelor sau pescuitul cu plase cu dimensiunea ochiurilor de plasă între 16 şi 31 mm sau între 32 şi 54 mm.

14.   Dimensiunea minimă pentru scoica de manila

Prin derogare de la articolul 17 din Regulamentul (CE) nr. 850/98, dimensiunea minimă pentru scoica de Manila (Ruditapes philippinarum) este de 35 mm.

Partea B

Atlanticul est-central

15.   Dimensiunea minimă pentru caracatiţă

Dimensiunea minimă pentru caracatiţă (Octopus vulgaris) în apele maritime aflate sub suveranitatea sau jurisdicţia unor ţări terţe şi situate în regiunea CECAF (Comitetul FAO de pescuit în Atlanticul est-central) este de 450 g (eviscerată). Caracatiţa sub dimensiunea minimă de 450 g (eviscerată) nu este păstrată la bord sau transbordată, debarcată, transportată, depozitată, vândută, expusă sau oferită pentru vânzare, ci este aruncată imediat înapoi în mare.

16.   Condiţie pentru anumite forme de pescuit cu coşuri de creveți în zona IXa (Galicia de vest)

Prin derogare de la interdicţia prevăzută la articolul 29b alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 850/98, pescuitul cu coşuri de creveți care nu capturează langustină este autorizat în regiunile geografice şi în perioada stabilită la articolul 29b alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 850/98.

17.   Condiţii pentru pescuitul heringului în zona VIa (Butt of Lewis)

Dispoziţiile prevăzute la articolul 20 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (CE) nr 850/98 nu se aplică în 2008.

Partea C

Oceanul Pacific de Est

18.   Nave de pescuit cu plase-pungă în zona de reglementare a Comisiei interamericane pentru tonul tropical (CITT)

18.1

Pescuitul cu nave de pescuit cu plase-pungă de ton cu aripioare galbene (Thunnus albacares), ton obez (Thunnus obesus) şi ton dungat (Katsuwonus pelamis) este interzis fie de la 1 august la 11 septembrie 2008, fie de la 20 noiembrie la 31 decembrie 2008, în zona definită de următoarele limite:

coastele de la Pacific ale Americilor;

longitudinea 150o V;

latitudinea 40o N;

latitudinea 40o S.

18.2

Statele membre în cauză adresează o notificare Comisiei cu privire la perioada de închidere selectată, înainte de 1 iulie 2008. Toate navele de pescuit cu plasă-pungă ale statelor membre în cauză trebuie să oprească pescuitul cu plase-pungă în zona definită în perioada selectată.

18.3

De la… (6), navele de pescuit cu plasă-pungă ce pescuiesc ton în zona de reglementare a CITT păstrează la bord şi apoi debarcă toate cantităţile de ton obez, ton dungat şi ton cu aripioare galbene capturate, cu excepţia peştelui considerat impropriu pentru consum uman din alte motive decât dimensiunea. O singură excepţie o constituie ultima parte a unei ieşiri, atunci când spaţiul poate fi insuficient pentru stocarea întregii cantităţi de ton capturate în această parte a ieşirii.

Partea D

Oceanul Pacific de est şi Oceanul Pacific de vest şi central

19.   Măsuri speciale pentru Oceanul Pacific de est, de vest şi central

În Oceanul Pacific de est, de vest şi central, navele cu plasă-pungă eliberează imediat nevătămate, în măsura în care este practicabil, toate broaştele-ţestoase marine, rechinii, Istiophoridae, Rajidae, Coryphaena hippurus şi alte specii nevizate. Pescarii sunt încurajaţi să elaboreze şi să utilizeze tehnici şi echipamente care să faciliteze eliberarea rapidă şi în siguranţă a acestor animale.

20.   Măsuri specifice care se aplică pentru broaştele-ţestoase marine încercuite sau încurcate în plasele de încurcare

(a)

atunci când este văzută o broască-ţestoasă marină în plasă, se depun toate eforturile rezonabile pentru a salva broasca-ţestoasă înainte de a se încurca în plasă, inclusiv, în cazul în care este necesar, utilizarea unei şalupe;

(b)

în cazul în care o broască-ţestoasă este încurcată în plasă, înfăşurătorul plasei ar trebui oprit de îndată ce broasca-ţestoasă iese din apă şi nu ar trebui reluat înainte ca broasca-ţestoasă să fie scoasă din plasă şi eliberată;

(c)

în cazul în care o broască-ţestoasă este adusă la bordul unei nave, se utilizează toate metodele corespunzătoare pentru a contribui la recuperarea broaştei-ţestoase înainte de înapoierea acesteia în apă;

(d)

tonierelor li se interzice aruncarea în mare a sacilor de sare sau a oricăror alte tipuri de deşeuri de plastic;

(e)

este încurajată eliberarea, atunci când este posibil, a broaştelor-ţestoase marine încurcate în dispozitivele de atragere a peştilor (FAD) şi în alte unelte de pescuit;

(f)

de asemenea, este încurajată recuperarea dispozitivelor FAD care nu sunt utilizate în pescuit.

Partea E

Atlanticul de Nord-Est

21.   Măsuri speciale pentru pescuitul de sebastă în apele internaţionale din zonele ICES I şi II

Sebastes mentella)

(a)

Un pescuit direcţionat al sebastei este permis doar în perioada cuprinsă de la 1 septembrie până la 15 noiembrie 2008 cu nave care au mai fost implicate înainte în pescuitul de sebastă în zona de reglementare a NEAFC;

(b)

Comisia informează statele membre asupra datei la care secretariatul NEAFC a notificat părţilor contractante la NEAFC utilizarea integrală a TAC. Începând cu data respectivă statele membre interzic pescuitul direcţionat de sebastă pentru navele aflate sub pavilionul lor;

(c)

Prin derogare de la articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 2791/1999 al Consiliului din 16 decembrie 1999 de stabilire unor măsuri de control aplicabile în zona Convenţiei privind viitoarea cooperare multilaterală în domeniul pescuitului în Atlanticul de Nord-Est (7), comandanţii navelor de pescuit implicate în aceste activităţi de pescuit îşi raportează zilnic capturile;

(d)

Pe lângă dispoziţiile articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 2791/1999, autorizaţia de pescuit pentru sebastă este valabilă numai în cazul în care rapoartele transmise de către nave în conformitate cu articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2791/1999 sunt înaintate secretariatului NEAFC în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2791/1999.

(e)

Navele îşi limitează capturile secundare de sebastă în cadrul altor activităţi de pescuit la maximum 1 % din captura totală reţinută la bord.

(f)

Statele membre asigură colectarea informaţiilor ştiinţifice de către observatori ştiinţifici prezenţi la bordul navelor aflate sub pavilionul lor. Informaţiile colectate includ cel puţin date privind compoziţia în funcţie de sex, vârstă şi lungime, pentru adâncimi diferite. Informaţiile respective sunt raportate ICES.


(1)  JO L 41, 13.2.2002, p. 1.

(2)  JO L 56, 2.3.2005, p. 8. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1805/2005 (JO L 290, 4.11.2005, p. 12).

(3)  JO L 77, 20.3.2002, p. 8.

(4)  JO L 384, 29.12.2006, p. 28.

(5)  JO L 308, 21.12.1995, p. 15.

(6)  JO: introduceți data de intrării în vigoare a prezentului regulament.

(7)  JO L 337, 30.12.1999, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 770/2004 (JO L 123, 27.4.2004, p. 4).

Apendicele 1 la ANEXA III

UNELTE REMORCATE: Skagerrak şi Kattegat

Dimensiunile ochiurilor, specii-ţintă şi procentaje de capturi cerute aplicabile în cazul utilizării unei singure dimensiuni a ochiurilor

Specia

Dimensiunea ochiurilor (mm)

< 16

16-31

32-69

35-69

70-89 (4)

≥ 90

Procentaj minim al speciei ţintă

50 % (5)

50 % (5)

20 % (5)

50 % (5)

20 % (5)

20 % (6)

30 % (7)

nu se aplică

Uvă (Ammodytidae) (3)

x

x

x

x

x

x

x

x

Uvă (Ammodytidae) (8)

 

x

 

x

x

x

x

x

Merluciu norvegian (Trisopterus esmarkii)

 

x

 

x

x

x

x

x

Putasu (Micromesistius poutassou)

 

x

 

x

x

x

x

x

Drac de mare (Trachinus draco) (1)

 

x

 

x

x

x

x

x

Moluşte (cu excepţia Sepia) (1)

 

x

 

x

x

x

x

x

Zărgan (Belone belone) (1)

 

x

 

x

x

x

x

x

Eutrigla gurnardus  (1)

 

x

 

x

x

x

x

x

Argentina spp.

 

x

 

x

x

x

x

x

Şprot (Sprattus sprattus)

 

 

 

x

x

x

x

x

Anghilă (Anguilla, anguilla)

 

 

x

x

x

x

x

x

Crevete cenuşiu/Crevete de iarbă (Crangon spp., Palaemon adspersus) (2)

 

 

x

x

x

x

x

x

Macrou (Scomber spp)

 

 

 

x

 

 

x

x

Specii de stavrizi (Trachurus spp.).

 

 

 

x

 

 

x

x

Hering (Clupea harengus)

 

 

 

x

 

 

x

x

Crevete nordic (Pandalus borealis)

 

 

 

 

 

x

x

x

Crevete cenuşiu/Crevete de iarbă (Crangon spp., Palaemon adspersus) (1)

 

 

 

 

x

 

x

x

Merlan (Merlangius merlangus)

 

 

 

 

 

 

x

x

Langustină (Nephrops norvegicus)

 

 

 

 

 

 

x

x

Toate celelalte organisme marine

 

 

 

 

 

 

 

x


(1)  Numai în limita a patru mile de la liniile de bază.

(2)  În afara a patru mile de la liniile de bază.

(3)  De la 1 martie la 31 octombrie în Skagerrak şi de la 1 martie la 31 iulie în Kattegat.

(4)  La aplicarea acestei dimensiuni a ochiurilor de plasă, sacul este construit dintr-o plasă cu ochiuri pătrate cu o sită de sortare, în conformitate cu apendicele 2 la prezenta anexă.

(5)  Captura păstrată la bord constă din cel mult 10 % din orice amestec de cod, eglefin, merluciu, cambulă de Baltica, cambulă cenuşie, limbă-roşie, limbă-de-mare, calcan-mare, calcan-neted, cambulă, macrou, cambulă albă, merlan, limandă, cod negru, langustină şi homar.

(6)  Captura păstrată la bord constă din cel mult 50 % din orice amestec de cod, eglefin, merluciu, cambulă de Baltica, cambulă cenuşie, limbă-roşie, limbă-de-mare, calcan-mare, calcan-neted, cambulă, hering, macrou, cambulă albă, merlan, limandă, cod negru, langustină şi homar.

(7)  Captura păstrată la bord constă din cel mult 60 % din orice amestec de cod, eglefin, merluciu, cambulă de Baltica, cambulă cenuşie, limbă-roşie, limbă-de-mare, calcan-mare, calcan-neted, cambulă, macrou, cambulă albă, merlan, limandă, cod negru, langustină şi homar.

(8)  De la 1 noiembrie până în ultima zi a lunii februarie în Skagerrak şi de la 1 august până în ultima zi din februarie în Kattegat.

Apendicele 2 la ANEXA III

Specificaţii pentru sita de sortare pentru pescuitul cu traul de 70 mm

(a)

Sita de sortare a speciilor este fixată de traule cu un sac cu ochiuri pătrate, având o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 70 mm şi mai mică de 90 mm. Lungimea minimă a sacului este de 8 m. Este interzisă utilizarea unui traul cu peste 100 ochiuri pătrate în orice circumferinţă a sacului, excluzând îmbinarea sau grandeele.

(b)

Sita este dreptunghiulară. Barele sitei sunt paralele cu axa longitudinală a sitei. Spaţiul dintre barele sitei nu depăşeşte 35 mm. Este permisă utilizarea uneia sau mai multor balamale pentru a facilita fixarea sa pe tamburul plasei.

(c)

Sita este montată diagonal în traul, urcând spre spate, oriunde, chiar din faţa sacului până la capătul anterior al secţiunii neconice. Toate laturile sitei sunt fixate de traul.

(d)

În panoul superior al traulului există un orificiu neblocat de evacuare a peştilor în imediată conexiune cu latura superioară a sitei. Deschiderea orificiului de evacuare a peştilor are aceeaşi lăţime în latura posterioară ca lăţimea sitei şi este tăiată sub formă de vârf în partea anterioară de-a lungul laturilor ochiurilor din ambele laturi ale sitei.

(e)

Este permisă ataşarea în faţa sitei a unei pâlnii care să conducă peştele către matiţă şi sită. Dimensiunea minimă a ochiurilor de plasă a pâlniei este de 70 mm. Deschiderea verticală minimă a pâlniei de ghidare spre sită este de 15 cm. Lăţimea pâlniei de ghidare spre sită este egală cu lăţimea sitei.

Image

Ilustrare schematică a unui traul selectiv după mărime şi specie. Peştii care intră sunt dirijaţi către matiţă şi către sită printr-o pâlnie de ghidare. Peştele mai mare este apoi condus în afara traulului de către sită, în timp ce peştii mai mici şi langustina trec prin sită şi intră în sac. Sacul cu ochiuri pătrate măreşte posibilităţile de scăpare a peştilor mici şi a langustinei de dimensiuni mici.

Apendicele 3 la anexa III

Condiţie pentru pescuitul cu anumite unelte remorcate autorizate în zonele ICES III, IV, V, VI, VII şi VIII a, b, d, e

(a)

Specificaţiile pentru fereastra cu ochiuri pătrate superioară

Specificaţii de 100 mm, măsuraţi ca deschidere interioară, fereastră cu ochiuri pătrate în spatele secţiunii conice a traulului, plasă-pungă daneză sau unelte de pescuit similare având o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 70 mm şi mai mică de 100 mm.

Fereastra este o secţiune dreptunghiulară a plasei. Există o singură fereastră. Fereastra nu este obstrucţionată în niciun fel de elemente interne sau externe ataşate acesteia.

(b)

Amplasarea ferestrei

Fereastra este inserată în mijlocul panoului superior din spatele secţiunii conice a traulului, chiar în faţa secţiunii neconice constituită din gură şi din sac.

Fereastra se termină la o distanţă de maximum 12 ochiuri de la rândul de ochiuri împletit între gură şi spatele secţiunii conice a traulului.

(c)

Dimensiunea ferestrei

Lungimea şi lăţimea ferestrei sunt de cel puţin 2 m şi, respectiv, 1 m.

(d)

Plasa de protecţie pentru fereastră

Ochiurile de plasă au o deschidere minimă a ochiului de 100 mm. Ochiurile sunt ochiuri pătrate, respectiv toate cele patru laturi ale plasei de protecţie pentru fereastră sunt constituite din ochiuri de plasă tăiate oblic.

Plasa pescărească este montată astfel încât laturile ochiurilor de plasă să fie paralele şi perpendiculare pe axa longitudinală a sacului.

Plasa este din fir simplu. Grosimea firului nu depăşeşte 4 mm.

(e)

Introducerea ferestrei în plasa cu ochiuri în formă de romb

Este permisă fixarea unei grandee pe cele patru laturi ale ferestrei. Diametrul grandeei nu depăşeşte 12 mm.

Lungimea întinsă a ferestrei este egală cu lungimea întinsă a ochiurilor în formă de romb fixate pe latura longitudinală a ferestrei.

Numărul de ochiuri în formă de romb din panoul superior fixate pe latura mică a ferestrei (respectiv, cu o lungime de un metru, perpendicular pe axa longitudinală a sacului) este egal cu cel puţin numărul de ochiuri în formă de romb fixat pe latura longitudinală a ferestrei împărţit la 0,7.

(f)

Altele

Introducerea ferestrei în traul este ilustrată mai jos.

Image


ANEXA IV

PARTEA I

Limitări cantitative ale licenţelor şi permiselor de pescuit pentru navele comunitare care pescuiesc în apele ţărilor terţe

Zonă de pescuit

Activităţi de pescuit

Număr de licenţe

Alocarea licenţelor între statele membre

Număr maxim de nave prezente în orice moment

Ape norvegiene şi zona de pescuit din jurul insulei Jan Mayen

Hering, la nord de 62o00'N

93

DK: 32, DE: 6, FR: 1, IRL: 9, NL: 11, SW: 12, UK: 21, PL: 1

69

Specii demersale, la nord de 62o00'N

80

FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1

50

Macrou, la sud de 62o00'N, activităţi de pescuit cu plasă-pungă

11

DE: 1 (1) 26 1, FR: 1 (1)

irelevant

Macrou, la sud de 62o00'N, activităţi de pescuit cu traul

19

irelevant

Macrou, la nord de 62o00'N, activităţi de pescuit cu plasă-pungă

11 (2)

DK: 11

irelevant

Specii industriale, la sud de 62o00'N

480

DK: 450, UK: 30

150

Apele Insulelor Feroe

Toate activităţile de pescuit prin traulare cu nave de cel mult 180 de picioare în zona dintre 12 şi 21 de mile de la liniile de bază feroeze

26

BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18

13

Pescuit direcţionat pentru cod şi eglefin, cu o dimensiune minimă a ochiului de plasă de 135 mm, limitat la zona situată la sud de 62o28'N şi la est de 6o30'V

8 (3)

 

4

 

Pescuit prin traulare în afara a 21 de mile de liniile de bază ale Insulelor Feroe. În perioadele 1 martie-31 mai şi 1 octombrie-31 decembrie, aceste nave pot opera în zona dintre 61o20'N şi 62o00'N şi între 12 şi 21 de mile de la liniile de bază.

70

BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20

26

Pescuit prin traulare pentru mihalţ-de-mare albastru, cu o dimensiune minimă a ochiului de plasă de 100 mm în zona situată la sud de 61o30'N şi la vest de 9o00'V, în zona situată între 7o00'V şi 9o00'V la sud de 60o30'N şi în zona situată la sud-vest de linia trasată între 60o30'N, 7o00'V şi 60o00'N, 6o00'V.

70

DE: 8 (4) FR: 12 (4), UK: 0 (4)

20 (5)

 

Pescuit direcţionat prin traulare pentru cod negru, cu o dimensiune minimă a ochiurilor de plasă de 120 mm şi cu posibilitatea de a utiliza parâme transversale în jurul sacului.

70

 

22 (5)

Pescuitul de putasu. Numărul total de licenţe poate fi mărit cu patru nave pentru a forma perechi, în cazul în care autorităţile Insulelor Feroe introduc reguli speciale de acces la o zonă numită „zonă principală de pescuit pentru putasu”.

36

DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5

20

Pescuitul cu undiţa

10

UK: 10

6

Pescuit de macrou

12

DK: 12

12

Pescuit de hering la nord de 61oN

21

DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3

21

PARTEA II

Limitări cantitative ale licenţelor şi permiselor de pescuit pentru navele din ţări terţe care pescuiesc în apele comunitare

Statul de pavilion

Activităţi de pescuit

Număr de licenţe

Număr maxim de nave prezente în orice moment

Norvegia

Hering, la nord de 62o00'N

20

20

Insulele Feroe

Macrou, VIa (la nord de 56o30N), VIIe, f, h, stavridul negru, IV, VIa (la nord de 56o30'N), VIIe, f, h; hering, VIa (la nord de 56o30'N)

14

14

Hering, la nord de 62o00'N

21

21

Hering, III a

4

4

Pescuit industrial de merluciu norvegian şi şprot, IV, VIa (la nord de 56o30'N): uvă, IV (inclusiv capturi secundare inevitabile de putasu)

15

15

Mihalţ-de-mare şi ierosme

20

10

Putasu, II, VIa (la nord de 56o30'N), VIb, VII (la vest de 12o00'V)

20

20

Mihalţ-de-mare albastru

16

16

Venezuela

Speciile de lutianide (6) (apele Guyanei franceze)

41

pm

Rechini (apele Guyanei franceze)

4

pm

PARTEA III:

Declaraţia în temeiul articolului 25 alineatul (2)

Image


(1)  Această alocare este valabilă pentru pescuitul cu plasă-pungă şi traul.

(2)  A se selecta din cele 11 licenţe pentru pescuitul cu plasă-pungă pentru macrou la sud de 62o00'N.

(3)  În urma procesului-verbal convenit în 1999, cifrele pentru pescuitul direcţionat de cod şi eglefin sunt incluse în cifrele pentru „Orice pescuit prin traulare cu nave de cel mult 180 de picioare în zona situată între 12 şi 21 mile de la liniile de bază ale Insulelor Feroe”.

(4)  Aceste cifre se referă la numărul maxim de nave prezente în orice moment.

(5)  Aceste cifre sunt incluse în cifrele pentru „Pescuit prin traulare în afara a 21 de mile de la liniile de bază ale Insulelor Feroe”.

(6)  A se pescui exclusiv cu paragate sau capcane (specii de lutianide) sau paragate sau plase cu dimensiunea minimă a ochiurilor de plasă de 100 mm, la adâncimi mai mari de 30 m (rechini). Pentru a emite aceste licenţe, trebuie probată existenţa unui contract valabil între armatorul care solicită licenţa şi o întreprindere de procesare situată în Departamentul Guyanei Franceze, acesta incluzând obligaţia de a debarca cel puţin 75 % din toate capturile de specii de lutianide sau 50 % din capturile de rechini de pe nava în cauză în acest departament, astfel încât acestea să poată fi prelucrate în instalaţiile acestei întreprinderi.

Contractul menţionat anterior trebuie avizat de autorităţile franceze, care se asigură că este în conformitate atât cu capacitatea efectivă a întreprinderii de procesare contractante, cât şi cu obiectivele de dezvoltare ale economiei Guyanei. O copie a contractului vizat corespunzător este anexată la cererea de licenţă.

Atunci când avizarea menţionată anterior este refuzată, autorităţile franceze notifică acest refuz şi precizează motivele refuzului părţii în cauză şi Comisiei.


ANEXA V

PARTEA I

Informaţii de înregistrat în jurnalul de bord

Atunci când pescuitul este desfăşurat în interiorul zonei de 200 mile marine în largul coastelor statelor membre ale Comunităţii, care este reglementată de normele comunitare privind pescuitul, trebuie introduse următoarele detalii în jurnalul de bord, de îndată după următoarele evenimente:

După fiecare aşezare:

1.1

cantitatea (în kg greutate în viu) capturată din fiecare specie;

1.2

data şi ora lansării;

1.3

poziţia geografică în care au fost efectuate capturile;

1.4

metoda de pescuit utilizată.

După fiecare transbordare către sau de la o altă navă:

2.1

indicaţia „primit de la” sau „transferat către”;

2.2

cantitatea (în kg greutate în viu) transbordată din fiecare specie;

2.3

Denumirea, literele şi numerele de identificare externă a navei către sau de la care a avut loc transbordarea;

2.4

transbordarea codului nu este permisă.

După fiecare debarcarea într-un port comunitar:

3.1

denumirea portului;

3.2

cantitatea (în kg greutate în viu) debarcată din fiecare specie;

După fiecare transmitere de informaţii către Comisia Comunităţilor Europene:

4.1

data şi ora transmisiunii;

4.2

tip de mesaj: „captură la intrare”, „captură la ieşire”, „captură”, „transbordare”;

4.3

în cazul transmisiunilor radio: numele staţiei radio.

PARTEA II

Image


ANEXA VI

CONŢINUT ŞI MODALITĂŢI DE TRANSMITERE A INFORMAŢIILOR CĂTRE COMISIE

1.   Informaţiile care urmează a fi transmise Comisiei Comunităţilor Europene şi orarul transmiterii acestora sunt următoarele:

1.1

Cu fiecare ocazie în care o navă începe o ieşire de pescuit (1) în apele comunitare, aceasta trimite un mesaj de tipul „captură la intrare”, specificând:

SR

m (2)

(= începutul înregistrării)

AD

o

XEU (= către Comisia Comunităţilor Europene)

SQ

o

(număr de ordine al mesajului pentru această navă în anul curent)

TM

o

COE (= „captură la intrare”)

RC

o

(indicativ de apel radio internaţional)

TN

f (3)

(numărul de ordine al ieşirii în anul respectiv)

NA

f

(denumirea navei)

IR

o

(statul de pavilion sub forma codului de ţară ISO-3, acolo unde este cazul, urmat de un număr unic de referinţă, atunci când există, aplicat de statul de pavilion)

XR

o

(litere de identificare externă; număr care figurează pe flancul navei)

LT (4)

f (5)

(poziţia în latitudine a navei în momentul transmisiunii)

LG (4)

f (5)

(poziţia în longitudine a navei în momentul transmisiunii)

LI

f

(poziţia în latitudine estimată unde comandantul consideră că nava va începe activitatea de pescuit, prezentare în grade sau zecimale)

LN

f

(poziţia în longitudine estimată unde comandantul consideră că nava va începe activitatea de pescuit, prezentare în grade sau zecimale)

RA

o

(zonă ICES relevantă unde au fost efectuate capturile)

OB

o

(cantitate la bord pe specii, în cală, pe perechi, după caz: cod FAO + greutate în viu în kilograme, rotunjită la cele mai apropiate 100 kg

DA

o

(data transmisiunii în format aaaallzz)

TI

o

(ora transmisiunii în format oomm)

MA

o

(numele comandantului navei)

ER

o

(= sfârşitul înregistrării)

1.2

Cu fiecare ocazie în care o navă termină o ieşire de pescuit (6) în apele comunitare, aceasta trimite un mesaj „captură la ieşire” specificând următoarele:

SR

o

(= începutul înregistrării)

AD

o

XEU (= către Comisia Comunităţilor Europene)

SQ

o

(număr de ordine al mesajului pentru această navă în anul curent)

TM

o

COX (= „captură la ieşire”)

RC

o

(indicativ de apel radio internaţional)

TN

f

(numărul de ordine al ieşirii în anul respectiv)

NA

f

(denumirea navei)

IR

o

(statul de pavilion sub forma codului de ţară ISO-3, acolo unde este cazul, urmat de un număr unic de referinţă, atunci când există, aplicat de statul de pavilion)

XR

o

(litere de identificare externă; număr care figurează pe flancul navei)

LT (7)

f (8)

(poziţia în latitudine a navei în momentul transmisiunii)

LG (7)

f (8)

(poziţia în longitudine a navei în momentul transmisiunii)

RA

o

(zona ICES relevantă unde au fost efectuate capturile)

CA

o

(cantitate a capturii pe specii de la ultimul raport, în perechi, după caz: cod FAO + greutate în viu în kilograme, rotunjită la cele mai apropiate 100 kilograme)

OB

f

(cantitate la bord pe specii, în cală, pe perechi, după caz: cod FAO + greutate în viu în kilograme, rotunjită la cele mai apropiate 100 kg

DF

f

(zile de pescuit de la ultimul raport)

DA

o

(data transmisiunii în format aaaallzz)

TI

o

(ora transmisiunii în format oomm)

MA

o

(numele comandantului navei)

ER

o

(= sfârşitul înregistrării)

1.3

La intervale de trei zile, începând din a treia zi după ce nava intră pentru prima dată în zonele menţionate la punctul 1.1 atunci când pescuieşte hering şi macrou, şi la intervale săptămânale, începând în a şaptea zi după ce nava intră pentru prima dată în zonele menţionate la punctul 1.1 atunci când pescuieşte toate speciile în afară de hering şi macrou, trebuie trimis un „raport de captură”, specificând:

SR

o

(= începutul înregistrării)

AD

o

XEU (= către Comisia Comunităţilor Europene)

SQ

o

(număr de ordine al mesajului pentru această navă în anul curent)

TM

o

CAT (= „raport de captură”)

RC

o

(indicativ de apel radio internaţional)

TN

f

(numărul de ordine al ieşirii în anul respectiv)

NA

f

(denumirea navei)

IR

o

(statul de pavilion sub forma codului de ţară ISO-3, acolo unde este cazul, urmat de un număr unic de referinţă, atunci când există, aplicat de statul de pavilion)

XR

o

(litere de identificare externă; număr care figurează pe flancul navei)

LT (9)

f (10)

(poziţia în latitudine a navei în momentul transmisiunii)

LG (9)

f (10)

(poziţia în longitudine a navei în momentul transmisiunii)

RA

o

(zona ICES relevantă unde au fost efectuate capturile)

CA

o

(cantitate a capturii pe specii de la ultimul raport, în perechi, după caz: cod FAO + greutate în viu în kilograme, rotunjită la cele mai apropiate 100 kilograme)

OB

f

(cantitate a capturii pe specii de la ultimul raport, în perechi, după caz: cod FAO + greutate în viu în kilograme, rotunjită la cele mai apropiate 100 kg

DF

f

(zile de pescuit de la ultimul raport)

DA

o

(data transmisiunii în format aaaallzz)

TI

o

(ora transmisiunii în format oomm)

MA

o

(numele comandantului navei)

ER

o

(= sfârşitul înregistrării)

1.4

Ori de câte ori este planificată o transbordare între mesajul „captură la intrare” şi mesajul „captură la ieşire” şi separat de mesajele „raport de captură”, trebuie trimis cu cel puţin 24 de ore în avans un mesaj „transbordare” suplimentar, specificând:

SR

o

(= începutul înregistrării)

AD

o

XEU (= către Comisia Comunităţilor Europene)

SQ

o

(număr de ordine al mesajului pentru această navă în anul curent)

TM

o

TRA (= „transbordare”)

RC

o

(indicativ de apel radio internaţional)

TN

f

(numărul de ordine al ieşirii în anul respectiv)

NA

f

(denumirea navei)

IR

o

(statul de pavilion sub forma codului de ţară ISO-3, acolo unde este cazul, urmat de un număr unic de referinţă, atunci când există, aplicat de statul de pavilion)

XR

o

(litere de identificare externă; număr care figurează pe flancul navei)

kg

o

(cantitate pe specii încărcate sau descărcate, pe perechi, după caz: cod FAO + greutate în viu în kilograme, rotunjită la cele mai apropiate 100 kilograme)

TT

o

(indicativul de apel radio internaţional al navei primitoare)

TF

o

(indicativul de apel radio internaţional al navei donoare)

LT (11)

o/f (12)  (13)

(poziţia în latitudine prevăzută a navei unde este planificată transbordarea)

LG (11)

o/o (12), (13)

(poziţia în longitudine prevăzută a navei unde este planificată transbordarea)

PD

o

PD o (data de transbordare prevăzută)

PT

o

(data de transbordare prevăzută)

DA

o

(data transmisiunii în format aaaallzz)

TI

o

(ora transmisiunii în format oomm)

MA

o

(numele comandantului navei)

ER

o

(= sfârşitul înregistrării)

2.   Formă de comunicare

Cu excepţia aplicării punctului 3.3 (a se vedea mai jos), informaţiile specificate anterior la punctul 1 sunt transmise respectând codurile şi ordonarea datelor specificate anterior; în special,

textul „VRONT” trebuie plasat în câmpul „Subiect” al mesajului;

fiecare articol de date va fi plasat pe un rând nou;

datele în sine vor fi precedate de codul indicat, separate de acesta printr-un spaţiu.

Exemplu (cu date fictive):

SR

 

AD

XEU

SQ

1

TM

COE

RC

IRCS

TN

1

NA

EXEMPLU DENUMIRE NAVĂ

IR

NOR

XR

PO 12345

LT

+65.321

LO

-21.123

RA

04A.

OB

COD 100 HAD 300

DA

20051004

MA

EXEMPLU NUME COMANDANT

TI

1315

ER

 

3.   Plan de comunicare

3.1

Informaţiile specificate la punctul 1 sunt transmise de navă Comisiei Comunităţilor Europene la Bruxelles prin telex (SAT COM C 420599543 FISH), poştă electronică (FISHERIES-telecom@ec.europa.eu) sau prin intermediul uneia dintre staţiile radio enumerate la punctul 4 de mai jos şi sub forma specificată la punctul 2.

3.2

În cazul în care este imposibil din raţiuni de forţă majoră ca mesajul să fie transmis de către navă, acesta poate fi transmis în numele navei de către altă navă.

3.3

În cazul în care un stat de pavilion are capacitatea tehnică să trimită toate mesajele şi conţinutul de mai sus în aşa-numitul format NAF în numele navelor sale active, statul de pavilion poate – după un acord bilateral între statul de pavilion şi Comisie – să transmită aceste informaţii printr-un protocol securizat de transmisiuni Comisiei Comunităţilor Europene la Bruxelles. În acest caz, în transmisiune vor fi adăugate informaţii suplimentare – ca un fel de plic – (după informaţiile AD).

FR

o

(de la; codul de ţară ISO alfa-3 al părţii)

RN

o

(numărul de ordine al înregistrării pentru anul relevant)

RD

o

(data transmisiunii în format aaaallzz)

RT

o

(ora transmisiunii în format oomm)

Exemplu (cu datele de mai sus)

//SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/EXEMPLU DENUMIRE NAVĂ//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65.321//LG/-21.123//RA/04A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/EXEMPLU NUME COMANDANT/ER//

Statul de pavilion va primi un „mesaj de confirmare”, specificând:

SR

o

(= începutul înregistrării)

AD

o

(codul de ţară ISO-3 al statului de pavilion)

FR

o

XEU (= către Comisia Comunităţilor Europene)

RN

o

(numărul de ordine al mesajului în anul curent pentru care este trimis un „mesaj de confirmare”)

TM

o

RET (= „confirmare”)

SQ

o

(numărul de ordine al mesajului iniţial pentru nava respectivă în anul curent)

RC

o

(indicativul de apel radio internaţional menţionat în mesajul iniţial)

RS

o

(statut confirmare – ACK sau NAK)

RE

o

(notificarea unui număr de eroare)

DA

o

(data transmisiunii în format aaaallzz)

TI

o

(ora transmisiunii în format oomm)

ER

o

(= sfârşitul înregistrării)

4.   Numele staţiei radio

Numele staţiei

Indicativul de apel al staţiei radio

Lyngby

OXZ

Land's End

GLD

Valentia

EJK

Malin Head

EJM

Torshavn

OXJ

Bergen

LGN

Farsund

LGZ

Florø

LGL

Rogaland

LGQ

Tjøme

LGT

Ålesund

LGA

Ørlandet

LFO

Bodø

LPG

Svalbard

LGS

Stockholm Radio

STOCKHOLM RADIO

Turku

OFK

5.   Cod de utilizat pentru a indica specia

Specii de baryx (Beryx spp.)

ALF

Cambulă americană (Hippoglossoides platessoides)

PLA

Hamsie (Engraulis encrasicolus)

ANE

Specii de peşte-pescar (Lophius spp)

MNZ

Argentina silus (Argentina silus)

ARG

Plătică de Atlantic (Brama brama)

POA

Rechin pelerin (Cetorhinus maximus);

BSK

Sabie neagră (Aphanopus carbo)

BSF

Mihalţ-de-mare albastru (Molva dypterygia)

BLI

Putasu (Micromesistius poutassou)

WHB

Xiphopenaeus kroyeri (Xiphopenaeus kroyeri)

BOB

Cod (Gadus morhua)

COD

Crevete cenuşiu (Crangon crangon)

CSH

Calmar comun (Loligo spp.)

SQC

Câine de mare (Squalus acanthias)

DGS

Phycis spp. (Phycis spp.)

FOR

Halibut negru (Reinhardtius hippoglossoides)

GHL

Eglefin (Melanogramnus aeglefinus)

HAD

Merluciu (Merluccius merluccius)

HKE

Halibut (Hippoglossus hippoglussus)

HAL

Hering (Clupea harengus)

HER

Specii de stavrid (Trachurus trachurus)

HOM

Mihalţ-de-mare (Molva molva)

LIN

Macrou (Scomber scombrus)

MAC

Specii de cardină (Lepidorhombus spp.)

LEZ

Crevete nordic (Pandalus borealis)

PRA

Langustină (Nephrops norvegicus)

NEP

Merluciu norvegian (Trisopterus esmarkii)

NOP

Peşte pion roşu (Hoplostethus atlanticus)

ORY

Altele

OTH

Cambulă de Baltica (Pleuronectes platessa)

PLE

Polac (Pollachius pollachius)

POL

Lamma nasus (Lamma nasus)

POR

Sebastă (Sebastes spp.)

RED

Doradă roşie (Pagellus bogaraveo)

SBR

Grenadier de stâncă (Coryphaenoides rupestris)

RNG

Cod negru (Pollachius virens)

POK

Somon (Salmo salar)

SAL

Uvă (Ammodytes spp.)

SAN

Sardină marocană (Sardina pilchardus)

PIL

Rechin (Selachii, Pleurotremata)

SKH

Creveți din familia Penaeidae

PEZ

Şprot (Sprattus sprattus)

SPR

Specii de calmar (Illex spp.)

SQX

Ton (Thunnidae)

TUN

Ierosme (Brosme brosme)

USK

Merlan (Merlangus merlangus)

WHG

Limandă cu coadă galbenă (Limanda ferruginea)

YEL

6.   Coduri de utilizat pentru a indica zona relevantă

02A.

Divizunea ICES IIa – Marea Norvegiei

02B.

Diviziunea ICES IIb – Spitzbergen şi Insula Urşilor

03A.

Diviziunea ICES IIIa – Skagerrak şi Kattegat

03B.

Diviziunea ICES IIIb

03C.

Diviziunea ICES IIIc

03D.

Divizunea ICES IIId – Marea Baltică

04A.

Diviziunea ICES IVa – nordul Mării Nordului

04B.

Diviziunea ICES IVb – centrul Mării Nordului

04C.

Diviziunea ICES IVc – sudul Mării Nordului

05A.

Diviziunea ICES Va – Zona de pescuit a Islandei

05B.

Diviziunea ICES Vb – Zona de pescuit a Insulelor Feroe

06A.

Diviziunea ICES VIa – coasta de nord-vest a Scoţiei şi Irlandei de Nord

06B.

Diviziunea ICES VIb – Rockall

07A.

Divizunea ICES VIIa – Marea Irlandei

07B.

Diviziunea ICES VIIb – Vestul Irlandei

07C.

Diviziunea ICES VIIc – Porcupine Bank

07D.

Diviziunea ICES VIId – estul Canalului Mânecii

07E.

Diviziunea ICES VIIe – vestul Canalului Mânecii

07F.

Diviziunea ICES VIIf – Canalul Bristol

07G.

Diviziunea ICES VIIg – nordul Mării Celtice

07H.

Diviziunea ICES VIIh – sudul Mării Celtice

07J.

Diviziunea ICES VIIj – sud-vestul Irlandei – Est

07K.

Diviziunea ICES VIIk – sud-Vestul Irlandei – Vest

08A.

Diviziunea ICES VIIIa – Golful Biscaya – Nord

08B.

Diviziunea ICES VIIIb – Golful Biscaya – Central

08C.

Diviziunea ICES VIIIc – Golful Biscaya – Sud

08D.

Diviziunea ICES VIIId – Golful Biscaya – în largul coastelor

08E.

Diviziunea ICES VIIIe – Golful Biscaya – Vestul golfului

09A.

Diviziunea ICES IXa – ape portugheze – est

09B.

Diviziunea ICES IXb – ape portugheze – vest

14A.

Diviziunea ICES XIVa – nord-estul Groenlandei

14B.

Diviziunea ICES XIVb – sud-estul Groenlandei

7.

În plus faţă de dispoziţiile stabilite la punctele 1-6, se aplică următoarele dispoziţii navelor din ţări terţe care intenţionează să pescuiască putasu în apele comunitare:

(a)

Navele care deja au capturi la bord pot începe ieşirea de pescuit numai după ce au primit autorizarea autorităţii competente a statului membru de coastă în cauză. Cel puţin cu patru ore înainte de a intra în apele comunitare, comandantul navei informează după caz unul dintre următoarele centre de monitorizare a pescuitului:

(i)

UK (Edinburgh) prin e-mail, la următoarea adresă: ukfcc@scotland.gsi.gov.uk sau prin telefon (+44 131 271 9700) sau

(ii)

Irlanda (Haulbowline) prin e-mail, la următoarea adresă: nscstaff@eircom.net sau prin telefon (+353 87 236 5998).

Notificarea specifică denumirea, indicativul de apel radio internaţional, literele portului şi numărul navei (PLN), cantitatea totală din speciile aflate la bord şi poziţia (longitudine/latitudine) unde comandantul estimează că nava va intra în apele comunitare, precum şi zona în care intenţionează să înceapă pescuitul. Nava nu începe pescuitul până nu primeşte confirmarea notificării şi instrucţiuni privind necesitatea prezentării sau nu de către comandant a navei pentru inspecţie. Fiecare confirmare are un număr unic de autorizare pe care comandantul îl păstrează până la terminarea ieşirii de pescuit.

Sub rezerva oricăror inspecţii care pot fi desfăşurate pe mare, autorităţile competente pot cere comandantului, în împrejurări justificate în mod corespunzător, să îşi prezinte nava pentru inspecţie în port.

(b)

Navele care intră în apele comunitare fără capturi la bord sunt exceptate de la cerinţele stabilite la litera (a).

(c)

Prin derogare de la dispoziţiile punctului 1.2, ieşirea de pescuit este considerată terminată atunci când nava părăseşte apele comunitare sau intră într-un port comunitar unde captura sa este descărcată în întregime.

Navele părăsesc apele comunitare numai după ce trec printr-una dintre următoarele rute de control:

A.

dreptunghiul ICES 48 E2 din zona VIa

B.

dreptunghiul ICES 46 E6 în zona IVa

C.

dreptunghiurile ICES 48 E8, 49 E8 sau 50 E8 în zona IVa.

Comandantul navei transmite o notificare cu cel puţin patru ore înainte de intrarea într-una dintre rutele de control menţionate anterior către Centrul de monitorizare a pescuitului din Edinburgh prin e-mail sau telefon, astfel cum se prevede la punctul 1. Notificarea specifică denumirea, indicativul de apel radio internaţional, literele portului şi numărul navei (PLN), cantitatea totală din speciile aflate la bord şi ruta de control prin care intenţionează să treacă nava.

Nava nu părăseşte zona de pe ruta de control până nu primeşte confirmarea notificării şi instrucţiuni privind necesitatea prezentării sau nu de către comandant a navei pentru inspecţie. Fiecare confirmare are un număr unic de autorizare pe care comandantul îl păstrează până ce nava părăseşte apele comunitare.

Sub rezerva oricăror inspecţii care pot fi desfăşurate pe mare, autorităţile competente pot cere comandantului, în împrejurări justificate în mod corespunzător, să îşi prezinte nava pentru inspecţie în porturile Lerwick sau Scrabster.

(d)

Navele care tranzitează prin apele comunitare trebuie să îşi arimeze plasele astfel încât acestea să nu fie gata de utilizare, în conformitate cu următoarele condiţii:

(i)

plasele, greutăţile şi uneltele similare sunt deconectate de la panourile traulului şi de la cablurile şi frânghiile de tractare şi ridicare;

(ii)

plasele care sunt pe punte sau deasupra punţii sunt fixate în mod sigur de părţi ale suprastructurii.


(1)  Prin ieşire de pescuit se înţelege o ieşire care începe atunci când o navă care intenţionează să pescuiască intră în zona de 200 mile marine în largul coastelor statelor membre ale Comunităţii, care este reglementată de normele comunitare privind zonele de pescuit şi care se termină atunci când nava părăseşte această zonă.

(2)  o = obligatoriu.

(3)  f = facultativ

(4)  LT, LG: trebuie specificată ca număr zecimal, cu 3 cifre după virgulă.

(5)  Facultativ, în cazul în care o navă face obiectul monitorizării prin satelit.

(6)  Prin ieşire de pescuit se înţelege o ieşire care începe atunci când o navă care intenţionează să pescuiască intră în zona de 200 mile marine în largul coastelor statelor membre ale Comunităţii, care este reglementată de normele comunitare privind zonele de pescuit şi care se termină atunci când nava părăseşte această zonă.

(7)  LT, LG: trebuie specificată ca număr zecimal, cu 3 cifre după virgulă.

(8)  Facultativ, în cazul în care o navă face obiectul monitorizării prin satelit.

(9)  LT, LG: trebuie specificată ca număr zecimal, cu 3 cifre după virgulă.

(10)  Facultativ, în cazul în care o navă face obiectul monitorizării prin satelit.

(11)  LT, LG: trebuie specificată ca număr zecimal, cu 3 cifre după virgulă.

(12)  Facultativ, în cazul în care o navă face obiectul monitorizării prin satelit.

(13)  Facultativ pentru nava receptoare.


ANEXA VII

ZONĂ ÎNCHISĂ ÎN CADRUL DIVIZIUNII 3O A NAFO

În diviziunea 3O a NAFO, următoarea zonă este închisă tuturor activităţilor de pescuit cu unelte de adâncime:

Image


ANEXA VIII

PARTEA I

Formulare de control pentru statul de port

FORMULAR DE CONTROL PENTRU STATUL DE PORT – PSC 1

PARTEA A: A se completa de către comandantul navei

Denumirea navei

Numărul IMO (1)

Indicativul de apel radio

Statul de pavilion

Numărul Inmarsat

Numărul de fax

Numărul de telefon

Adresa de e-mail

Portul de debarcare sau transbordare

Ora de sosire estimată

 

Data:

Ora (UTC):

Totalul capturilor deţinute la bord

Captura ce urmează să fie debarcată (2)

Specia (3)

Produsul (4)

Zona de captură ICES

Greutatea produsului (kg)

Specia (3)

Produsul (4)

Zona de captură ICES

Greutatea produsului (kg)


PARTEA B: Doar pentru uz oficial – a se completa de către statul de pavilion

Statul de pavilion al navei trebuie să răspundă la următoarele întrebări marcând „Da” sau „NU”, după caz.

Da

Nu

(a)

Nava de pescuit declarată că a capturat peşte dispune de o cotă suficientă pentru speciile declarate

 

 

(b)

Cantităţile aflate la bord au fost declarate în mod corespunzător şi luate în considerare la calcularea limitelor aplicabile pentru capturi sau efort

 

 

(c)

Nava de pescuit declarată că a capturat peştele deţine autorizaţie de pescuit în zona declarată

 

 

(d)

Prezenţa navei de pescuit în zona de captură declarată a fost verificată în conformitate cu datele VMS

 

 

Confirmarea statului de pavilion

Confirm că informaţiile de mai sus sunt, după cunoştinţa mea, complete, adevărate şi exacte.

Numele şi funcţie

Data

Semnătura

Ştampila oficială


PARTEA C: Doar pentru uz oficial – a se completa de către statul de port

Numele statului de port

Autorizaţia acordată

Data

Semnătura

Ştampila

 

Da

Nu

 

 

 

FORMULAR DE CONTROL PENTRU STATUL DE PORT – PSC 2 (5)

PARTEA A: A se completa de către comandantul navei

Denumirea navei

Numărul IMO (6)

Indicativul de apel radio

Statul de pavilion

Numărul Inmarsat

Numărul de fax

Numărul de telefon

Adresa de e-mail

Portul de debarcare sau transbordare

Ora de sosire estimată

 

Data:

Ora (UTC):

Informaţii privind capturile pentru navele donoare

Denumirea navei

Numărul IMO (6)

Indicativul de apel radio

Statul de pavilion

Totalul capturilor deţinute la bord

Captura ce urmează să fie debarcată (7)

Specia (8)

Produsul (9)

Zona de captură ICES

Greutatea produsului (kg)

Specia (8)

Produsul (9)

Zona de captură ICES

Greutatea produsului (kg)


PARTEA B: Doar pentru uz oficial – a se completa de către statul de pavilion

Statul de pavilion al navei trebuie să răspundă la următoarele întrebări marcând „Da” sau „NU”, după caz.

Da

Nu

(a)

Nava de pescuit declarată că a capturat peşte dispune de o cotă suficientă pentru speciile declarate

 

 

(b)

Cantităţile aflate la bord au fost declarate în mod corespunzător şi luate în considerare la calcularea limitelor aplicabile pentru capturi sau efort

 

 

(c)

Nava de pescuit declarată că a capturat peştele deţine autorizaţie de pescuit în zona declarată

 

 

(d)

Prezenţa navei de pescuit în zona de captură declarată a fost verificată în conformitate cu datele VMS

 

 

Confirmarea statului de pavilion

Confirm că informaţiile de mai sus sunt, după cunoştinţa mea, complete, adevărate şi exacte.

Numele şi funcţia

Data

Semnătura

Ştampila oficială


PARTEA C: Doar pentru uz oficial – a se completa de către statul de port

Numele statului de port

Autorizaţia acordată

Data

Semnătura

Ştampila

 

Da…

Nu…

 

 

 

PARTEA II

RAPORT DE INSPECŢIE PENTRU CONTROLUL EFECTUAT DE STATUL DE PORT (PSC 3) (10)

A.   DATE PRIVIND INSPECŢIA

Statul de port

Portul de debarcare sau transbordare

Denumirea navei

Statul de pavilion

Numărul IMO (11)

Indicativ de apel radio internaţional

Începutul operaţiunii de debarcare/transbordare

Data

Ora

Încheierea operaţiunii de debarcare/transbordare

Data

Ora


B.   DETALII PRIVIND INSPECŢIA:

Numele navei donoare

Numărul IMO (11)

Indicativ de apel radio

Statul de pavilion


B1.   peşte debarcat sau transbordat

Specia (12)

Produsul (13)

Zona de captură ICES

Greutatea produsului (kg)

Dif. (kg) dintre greutatea produsului şi datele din formularele PSC 1 sau 2

Dif. ( %) dintre greutatea produsului şi datele din formularele PSC 1 sau 2


B2.   informaţii privind debarcările autorizate fără confirmarea statului de pavilion

Locul de stocare, numele autorităţilor competente, termenul limită pentru primirea confirmării


B3.   peşte deţinut la bord

Specia (12)

Produsul (13)

Zona de captură ICES

Greutatea produsului (kg)

Dif. (kg) dintre greutatea produsului şi datele din formularele PSC 1 sau 2

Dif. ( %) dintre greutatea produsului şi datele din formularele PSC 1 sau 2


C.   REZULTATELE INSPECŢIEI

Începutul inspecţiei

Data

Ora

Încheierea inspecţiei

Data

Ora

Observaţii

Încălcări constatate (14)

Articolul

Se indică dispoziţia sau dispoziţiile NEAFC încălcate şi se prezintă rezumatul faptelor relevante

Numele inspectorului

Semnătura inspectorului

Data şi locul


D.   OBSERVAŢII ALE COMANDANTULUI

Subsemnatul, comandant al navei, confirm prin prezenta că o copie a prezentului raport mi-a fost remisă la această dată. Semnătura mea nu constituie o acceptare în niciun caz a conţinutului prezentului raport, cu excepţia propriilor mele observaţii, după caz.

Semnătura: … Data: …


E.   DISTRIBUIREA

Un exemplar statului de pavilion

Un exemplar secretariatului NEAFC


(1)  Navele de pescuit cărora nu li s-a atribuit un număr IMO (Organizaţia Maritimă Internaţională) indică numărul de înmatriculare externă.

(2)  În cazul în care este necesar, se utilizează un formular sau mai multe formulare suplimentare.

(3)  Codurile 3-alfa FAO pentru specii.

(4)  Prezentările produselor – apendicele la prezenta anexă.

(5)  Se utilizează câte un formular separat pentru fiecare navă donoare.

(6)  Navele de pescuit cărora nu li s-a atribuit un număr IMO indică numărul de înmatriculare extern.

(7)  În cazul în care este necesar, se utilizează un formular sau mai multe formulare suplimentare.

(8)  Codurile 3-alfa FAO pentru specii.

(9)  Prezentările produselor definite în apendicele la prezenta anexă.

(10)  În cazul în care o navă este angajată în operaţiuni de transbordare. Se utilizează câte un formular pentru fiecare navă donoare.

(11)  Navele de pescuit cărora nu li s-a atribuit un număr IMO indică numărul de înmatriculare extern.

(12)  Codurile 3-alfa FAO pentru specii.

(13)  Prezentările produselor definite în apendicele la prezenta anexă.

(14)  În caz de încălcări legate de capturile de peşte realizate în zona Convenţiei NEAFC, ar trebui să se facă trimitere la articolul relevant din programul de control şi executare adoptat la 17 noiembrie 2006.

Apendicele la anexa VIII

Produse şi ambalaje

A.   Codurile tipurilor de produse

Codul

Tip de produs

A

Întreg – Congelat

B

Întreg – Congelat (semipreparat)

C

Eviscerat, cu cap – Congelat

D

Eviscerat, decapitat – Congelat

E

Eviscerat, decapitat – Curăţat- Congelat

F

Fileuri fără piele – Nedezosate – Congelate

G

Fileuri fără piele – Dezosate – Congelate

H

Fileuri cu piele – Nedezosate – Congelate

I

Fileuri cu piele – Dezosate – Congelate

J

Peşte sărat

K

Peşte în saramură

L

Produse în conservă

M

Ulei

N

Făină produsă din peşte întreg

O

Făină produsă din deşeuri de peşte

P

Altele (se specifică)


B.   Tipul de ambalaj

Codul

Tipul

CRT

Cartoane

BOX

Cutii

BGS

Pungi

BLC

Blocuri


ANEXA IX

INTERZICEREA PESCUITULUI DIRECŢIONAT ÎN ZONA CCAMLR

Specie-ţintă

Zonă

Perioadă de interzicere

Rechini (toate speciile)

Zona Convenţiei

Tot anul

Notothenia rossii

FAO 48.1 Antarctica, în zona peninsulară

FAO 48.2 Antarctica, în jurul arhipelagului Orkney de Sud

FAO 48.3 Antarctica, în jurul arhipelagului Georgia de Sud

Tot anul

Peşti cu înotătoare

FAO 48.4 Antarctica (1)

FAO 48.2 Antarctica (1)

Tot anul

Gobionotothen gibberifrons

Chaenocephalus aceratus

Pseudochaenichthus georgianus

Lepidonotothen squamifrons

Patagonotothen guntheri

Electrona carlsbergi  (1)

FAO 48.3

Tot anul

Dissostichus spp

FAO 48.5 Antarctica

1.12.2007—30.11.2008

Dissostichus spp

FAO 88.3 Antarctica (1)

FAO 58.5.1 Antarctica (1)  (2)

FAO 58.5.2 Antarctica la est de 79o20'E şi în afara ZEE la vest de 79o20'E (1)

FAO 88.2 Antarctica la nord de 65oS (1)

FAO 58.4.4 Antarctica (1)

FAO 58.6 Antarctica (1)

FAO 58.7 Antarctica (1)

Tot anul

Lepidonotothen squamifrons

FAO 58.4.4 (1)  (2)

Tot anul

Toate speciile, cu excepţia Champsocephalus gunnari şi a Dissostichus eleginoides

FAO 58.5.2 Antarctica

1.12.2007—30.11.2008

Dissostichus mawsoni

FAO 48.4 Antarctica (1)

Tot anul


(1)  Exceptând pentru scopuri de cercetare ştiinţifică.

(2)  Cu excepţia apelor aflate sub jurisdicţie naţională (ZEE).


ANEXA X

LIMITE ALE CAPTURILOR ŞI CAPTURILOR SECUNDARE ÎN CEEA CE PRIVEŞTE PESCUITUL NOU ŞI EXPERIMENTAL ÎN ZONA CCAMLR ÎN PERIOADA 2006-2007

Subzonă/ Diviziune

Regiune

Sezon

SSRU

Limită de capturare Dissotichus spp. (tone)

Limită capturi secundare (tone)

Vulpi şi pisici-de-mare

Macrourus spp.

Alte specii

48.6

Toată diviziunea

1.12.2007–30.11.2008

 

200 tone la nord de 60o S

200 tone la sud de 60o S

Toată diviziunea 50

Toată diviziunea 32

Toată diviziunea 20

58.4.1

Întreaga diviziune

1.12.2007–30.11.2008

Total subzonă

600

Toată diviziunea:

50

Toată

diviziunea:

96

Toată diviziunea:

20

58.4.2

Întreaga diviziune

1.12.2007–30.11.2008

Total subzonă

780

Toată diviziunea:

50

Toată diviziunea:

124

Toată diviziunea:

20

58.4.3a)

Toată diviziunea, în afara zonelor de jurisdicţie naţională

1.5.2008–31.8.2008

Nu se aplică

250

Toată diviziunea:

50

Toată diviziunea:

26

Toată diviziunea:

20

58.4.3b)

Toată diviziunea, în afara zonelor de jurisdicţie naţională

1.5.2008–31.8.2008

Nu se aplică

150 tone la nord de 60o

Toată diviziunea:

50

Toată diviziunea:

80

Toată diviziunea:

20

88.1

Toată subzona

1.12.2007–31.8.2008

Toate subzonele

2 660

133

426

20

88.2

La sud de 65o S

1.12.2007–31.8.2008

Total subzonă

547 (1)

50 (1)

88 (1)

20


(1)  Reguli pentru limitarea capturilor secundare pe SSRU, aplicabile în cadrul limitelor totale ale capturilor secundare pe subzonă:

vulpi şi pisici-de-mare: 5 % din limita de capturare pentru Dissostichus spp. sau 50 de tone, oricare din acestea este mai mare.

Macrourus spp.: 16 % din limita de capturare pentru Dissostichus spp.

Alte specii: 20 tone pe SSRU.


ANEXA XI

NOTIFICAREA INTENŢIEI DE A PARTICIPA LA PESCUITUL DE EUPHAUSIA SUPERBA

Image


ANEXA XII

PARTEA I

Declaraţie de transbordare SEAFO

Image

DECLARAŢIE DE TRANSBORDARE

(1)   Regulă generală

În caz de transbordare, comandantul navei de pescuit înscrie cantităţile în declaraţia de transbordare. O copie a declaraţiei de transbordare se remite comandantului navei receptoare.

(2)   Procedura de completare

(a)

Intrările înscrise în declaraţia de transbordare sunt lizibile şi de neşters.

(b)

Nicio menţiune din declaraţia de transbordare nu poate fi ştearsă sau modificată. În caz de eroare, menţiunea incorectă se şterge cu o linie, după care se înscrie noua menţiune însoţită de parafa comandantului sau a agentului acestuia.

(c)

Pentru fiecare operaţiune de transbordare, ar trebui să se completeze o declaraţie de transbordare.

(d)

Fiecare pagină a declaraţiei de transbordare se semnează de către comandant.

(3)   Răspunderea comandantului cu privire la declaraţia de debarcare şi declaraţia de transbordare

Comandantul navei certifică cu parafa sa şi cu semnătura sa corectitudinea cantităţilor estimate înscrise în declaraţia de transbordare. Copiile declaraţiei de transbordare trebuie păstrate pentru un an.

(4)   Informaţii care trebuie furnizate

Cantităţile transbordate estimate trebuie să fie indicate în formularul de declaraţie de transbordare SEAFO, în modul specificat în notele de subsol ale formularului, pentru fiecare specie, precum şi cu privire la o anumită ieşire în larg.

(5)   Procedura de transmitere

(a)

În cazul transbordării pe o navă care arborează pavilionul unui stat parte contractantă sau înmatriculată într-o parte contractantă, prima copie a declaraţiei de transbordare se remite comandantului navei receptoare. Originalul se remite sau se trimite, după caz, autorităţilor părţii contractante al cărei pavilion îl arborează nava sau în care este înmatriculată aceasta, în termen de 48 de ore de la definitivarea debarcării sau de la sosirea în port.

(b)

În caz de transbordare pe o navă care arborează pavilionul unui stat necontractant, documentul original se remite sau se trimite, după caz, cât se poate de repede, părţii contractante al cărei pavilion îl arborează nava sau în care aceasta este înmatriculată.

(c)

În cazul în care comandantul nu are posibilitatea să trimită, în termenele specificate, originalul declaraţiilor de transbordare autorităţilor părţii contractante al cărei pavilion îl arborează nava sau în care aceasta este înmatriculată, informaţiile solicitate cu privire la declaraţie se transmit autorităţilor în cauză prin radio sau prin alte mijloace.

Informaţiile, precedate de numele, indicativul de apel şi identificarea externă a navei, precum şi de numele comandantului acesteia, se transmit prin staţiile radio utilizate în mod obişnuit.

În cazurile în care nu este posibilă transmiterea mesajului de către navă, acesta se poate transmite în numele navei de o altă navă sau prin orice altă metodă.

Comandantul ia măsurile necesare pentru ca informaţiile transmise staţiilor radio să fie transmise în scris autorităţilor competente.

PARTEA II

Orientări privind designul şi modul de folosire al parâmelor cu banderole (tori lines)

1.

Prezentele orientări sunt destinate să ajute la elaborarea şi punerea în aplicare a normelor cu privire la parâmele cu banderole pentru navele de pescuit cu paragate. Cu toate că aceste orientări sunt relativ explicite, se promovează perfecţionarea eficienţei parâmelor cu banderole prin experimentări. Orientările iau în considerare variabilele de mediu şi de funcţionare, cum ar fi condiţiile meteorologice, viteza de instalare a uneltelor de pescuit şi dimensiunea navei, toate acestea influenţând performanţa şi configuraţia parâmelor cu banderole în protejarea momelilor împotriva păsărilor. Configurarea şi utilizarea parâmelor cu banderole pot varia pentru a ţine seama de variabilele menţionate, cu condiţia să nu fie afectată performanţa paragatului. Se are în vedere ameliorarea constantă a configuraţiei parâmelor cu banderole şi, în consecinţă, prezentele orientări ar trebui să fie revizuite în viitor.

2.   Designul parâmelor cu banderole

2.1

Se recomandă utilizarea unei parâme cu banderole cu lungimea de 150 m. Diametrul secţiunii parâmei aflate în apă poate fi mai mare decât cel al parâmei rămase deasupra apei. Aceasta creşte rezistenţa, permiţând astfel reducerea lungimii parâmei şi ţine seama de viteza de instalare a uneltelor de pescuit şi de timpul necesar pentru imersiunea momelilor. Porţiunea de deasupra apei a parâmei ar trebui să fie constituită dintr-o coardă subţire (de ex. cu diametrul de 3 mm) de o culoare vie, de ex. roşie sau portocalie.

2.2

Porţiunea de deasupra apei a parâmei trebuie să fie suficient de uşoară, astfel încât deplasarea sa să fie imprevizibilă, pentru a evita ca păsările să se obişnuiască cu aceasta, şi suficient de grea pentru a evita devierea acesteia de către vânt.

2.3

Parâma se ataşează cel mai bine de navă cu ajutorul unei articulaţii mobile pentru a evita încurcarea acesteia.

2.4

Gutele ar trebui să fie confecţionate dintr-un material viu colorat şi să producă o acţiune vie imprevizibilă (de ex. dintro coardă subţire şi solidă aflată într-o teacă din poliuretan de culoare roşie), suspendată de o articulaţie mobilă cu trei braţe (care reduce şi ea încurcarea), ataşată la parâma cu banderole, şi ar trebui să atârne chiar deasupra nivelului apei.

2.5

Este necesar să existe o distanţă de maximum 5-7 m între gute. Ideal ar fi ca gutele să fie plasate perechi.

2.6

Fiecare pereche de gute ar trebui să fie detaşabilă cu ajutorul unei clame, astfel încât arimajul paragatului să fie mai eficient.

2.7

Numărul de gute ar trebui adaptat la viteza de instalare a uneltelor de pescuit a navei, la viteze mai mici de instalare fiind necesare mai multe gute. Trei perechi sunt suficiente pentru o viteză de instalare de 10 noduri.

3.   Modul de folosire a parâmelor cu banderole

3.1

Parâma trebuie să fie suspendată de un stâlp fixat de navă. Acest stâlp (tori pole) trebuie să fie fixat cât se poate de sus, astfel încât parâma să protejeze momeala pe o bună distanţă în spatele navei şi să nu se încurce cu unealta de pescuit. Cu cât stâlpul este mai înalt, cu atât momeala este mai bine protejată. De exemplu, o înălţime de aproximativ 6 m deasupra liniei de plutire poate să asigure o protecţie a momelii pe o distanţă de aproximativ 100 m.

3.2

Parâma cu banderole trebuie să fie fixată astfel încât gutele să treacă peste cârligele cu momeli din apă.

3.3

Se recomandă desfăşurarea de multiple parâme cu banderole pentru a asigura o mai bună protecţie a momelilor împotriva păsărilor.

3.4

Deoarece există riscul ruperii şi încurcării parâmei, este necesar să existe parâme cu banderole de rezervă la bord, care să le înlocuiască pe cele deteriorate şi care să asigure o activitate neîntreruptă de pescuit.

3.5

În cazul în care pescarii utilizează un dispozitiv de lansare a momelii, ei trebuie să asigure coordonarea parâmei cu banderole cu dispozitivul după cum urmează:

(a)

se asigură că dispozitivul de lansare a momelii aruncă momelile direct sub spaţiul protejat de parâma cu banderole şi

(b)

în cazul în care utilizează un dispozitiv de lansare a momelii care aruncă la babord şi la tribord, asigură utilizarea a două parâme cu banderole.

3.6

Pescarii sunt încurajaţi să instaleze troliuri manuale, electrice sau hidraulice pentru a facilita desfăşurarea şi retragerea parâmelor cu banderole.


ANEXA XIII

Nave implicate în activităţi de pescuit ilegale, nedeclarate şi nereglementate în Atlanticul de Nord

1.

Comisia informează de îndată statele membre despre navele care arborează pavilioanele statelor necontractante la Convenţia privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est (denumită în continuare „convenţia”), care au fost reperate în timp ce erau implicate în activităţi de pescuit în zona Convenţiei NEAFC şi pe care Comisia pentru pescuitul în zona de nord-est a Oceanului Atlantic le-a plasat pe o listă provizorie de nave suspectate că nu respectă recomandările stabilite în cadrul convenţiei. Acestor nave li se aplică următoarele măsuri:

(a)

navele care intră în porturi nu sunt autorizate să debarce sau să transbordeze în acestea şi sunt inspectate de către autorităţile competente. Aceste inspecţii includ documentele navei, jurnalele de bord, uneltele de pescuit, captura deţinută la bord şi alte aspecte referitoare la activităţile navei în zona Convenţiei. Informaţiile privind rezultatele inspecţiei se comunică de îndată Comisiei;

(b)

navele de pescuit, navele auxiliare de pescuit, navele de alimentare cu combustibil, navele bază şi cargourile care arborează pavilionul unui stat membru nu acordă în niciun caz asistenţă acestor nave şi nici nu participă la operaţii de transbordare sau pescuit în comun cu aceste nave;

(c)

navele nu sunt aprovizionate în porturi cu provizii, combustibil sau alte servicii.

2.

În afară de măsurile menţionate la punctul 1, se aplică următoarele măsuri navelor pe care NEAFC le-a plasat pe o listă a navelor confirmate ca fiind angajate în activităţi de pescuit ilegale, nedeclarate şi nereglementate (denumite în continuare „nave INN”):

(a)

navelor INN li se interzice intrarea într-un port comunitar;

(b)

navele INN nu sunt autorizate să pescuiască în apele comunitare şi nu pot fi navlosite;

(c)

importurile de peşte provenit de la nave INN este interzis;

(d)

statele membre refuză să acorde pavilionul lor navelor IUU şi încurajează importatorii, transportorii şi alte sectoare interesate să se abţină de la negocierea şi transbordarea peştelui capturat de aceste nave.

3.

Navele menţionate la punctul 2, precum şi navele plasate pe lista INN stabilită de Organizaţia de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (NAFO) sunt enumerate în apendicele la prezenta anexă.

4.

Comisia modifică lista navelor INN pentru ca aceasta să fie în conformitate cu listele INN ale NEADC şi NAFO, de îndată ce NAFC adoptă o nouă listă INN.

Apendicele la anexa XIII

Lista navelor având următoarele numere OMI a căror implicare în activităţi de pescuit ilegale, nedeclarate şi nereglementate a fost confirmată de NEAFC şi NAFO

Numărul OMI (1) de identificare a navei

Denumirea navei (2)

Statul de pavilion (2)

7 612 321

AVIOR

Georgia

8 522 030

CARMEN

Ex Georgia

7 700 104

CEFEY

Rusia

8 422 852

DOLPHIN

Rusia

8 522 119

EVA

Ex Georgia

7 321 374

ENXEMBRE

Panama

6 719 419

GORILERO

Panama

7 332 218

IANNIS I

Panama

8 028 424

CLIFF

Cambodgia

8 422 838

ISABELLA

Ex Georgia

8 522 042

JUANITA

Ex Georgia

6 614 700

KABOU

Guinea Conakry

7 385 174

MURTOSA

Togo

8 326 319

PAVLOVSK

Rusia

8 914 221

POLESTAR

Panama

8 522 169

ROSITA

Ex Georgia

8 421 937

NICOLAY CHUDOTVORETS

Rusia

7 347 407

SUNNY JANE

 

8 606 836

ULLA

Ex Georgia

7 436 533

MARLIN

Georgia


(1)  Organizaţia Maritimă Internaţională.

(2)  Orice modificare a numelui şi pavilionului, precum şi informaţii suplimentare privind navele sunt disponibile pe site-ul internet NEAFC: www.neafc.org.


ANEXA XIV

REZOLUŢIA CGPM/31/2007/2

STABILIREA SUBZONELOR GEOGRAFICE ÎN CADRUL ZONEI CGPM

Comisia Generală pentru Pescuit în Marea Mediterană (CGPM),

RECUNOSCÂND necesitatea de a colecta date, de a monitoriza pescuitul şi de a evalua resursele de peşte prin referire la zone geografice;

REAMINTIND eforturile întreprinse de Comitetul ştiinţific consultativ (CSC) şi sub-comitetele acestuia în vederea identificării limitelor corespunzătoare subzonelor din zona CGPM (zona FAO 37);

AVÂND ÎN VEDERE decizia adoptată de comisie în cadrul celei de-a 26-a sesiuni (2001) de a stabili subzone geografice (SZG) în zona CGPM;

AVÂND ÎN VEDERE recomandările rezultate în urma celei de-a noua sesiuni a CSC;

STABILEŞTE:

1.

Subzonele geografice din zona CGPM, astfel cum sunt prevăzute în anexele 1, 2, şi 3.

ANEXA 1

Harta subzonelor geografice CGPM(SZG) CGPM

Image

ANEXA 2

TABELUL SUBZONELOR GEOGRAFICE CGPM (SZG)

SUBZONA FAO

DIVIZIUNI STATISTICE FAO

SZG (a noua sesiune a CSC)

SZG (2007)

VEST

1.1

BALEARE

1.1.a

apele din jurul Insulelor Baleare

5

Insulele Baleare

1.1.b

apele din largul coastei continentale a Spaniei

6

Spania de Nord

1.1.c

apele din largul coastei Algeriei

4

Algeria

1.1.d

Marea Alboran

1

Marea Alboran de Nord

2

Insula Alboran

3

Marea Alboran de Sud

1.2.

GOLFUL LION

1.2.e

Golful Lion

7

Golful Lion

1.2.f

apele din largul Coastei de Azur

7

Golful Lion

1.3.

SARDINIA

1.3.g

apele din jurul Corsicăi

8

Corsica

1.3.h

apele din jurul Sardiniei

11

Sardinia

1.3.i

apele din largul Siciliei de Nord

10

Marea Tireniană Centrală şi de Sud

1.3.j

apele din largul platformei continentale a Italiei

9

Marea Ligurică şi Marea Tireniană de Nord

10

Marea Tireniană Centrală şi de Sud

1.3.k

apele din nordul Tunisiei

12

Tunisia de Nord

CENTRAL

2.1.

ADRIATICĂ

2.1.a

Marea Adriatică de Nord şi Centrală

17

Marea Adriatică de Nord

2.1.b

Marea Adriatică de Sud

18

Marea Adriatică de Sud

2.2.

IONICĂ

2.2.c

apele din largul coastei de sud-est a Italiei

19

Marea Ionică de Vest

2.2.d

apele din largul coastei de vest a Greciei

20

Marea Ionică de Est

2.2.e

apele din largul coastei Siciliei şi Maltei

15

Malta

16

Sudul Siciliei

2.2.f

Golful Gabes şi Golful Hammamet

13

Golful Hammamet

14

Golful Gabes

2.2.g

apele din largul coastei Libiei

21

Marea Ionică de Sud

EST

3.1.

EGEE

3.1.a

Marea Egee

22

Marea Egee

3.1.b

apele din jurul Cretei

23

Creta

3.2.

LEVANTUL

3.2.c

apele din jurul Ciprului

25

Cipru

3.2.d

apele din largul coastei de sud a Turciei

24

Levantul de Nord

3.2.e

Levantul de Sud-Est

27

Levant

3.2.f

apele din largul coastei Egiptului

26

Levantul de Sud

MAREA NEAGRĂ

4.1.

MARMARA

4.1.

Marea Marmara

28

Marea Marmara

4.2.

MAREA NEAGRĂ

4.2.

Marea Neagră

29

Marea Neagră

4.3.

MAREA AZOV

4.3.

Marea Azov

30

Marea Azov

ANEXA 3

Coordonate geografice pentru subzonele geografice CGPM (SZG)

SZG

LIMITE

1

Linia de coastă

36° N 5° 36' V

36° N 3° 20' V

36° 05' N 3° 20' V

36° 05' N 2° 40' V

36° N 2° 40' V

36° N 1° 30' V

36° 30' N 1° 30' V

36° 30' N 1° V

37° 36' N 1° V

2

36° 05'N 3° 20' V

36° 05'N 2° 40' V

35° 45'N 3° 20' V

35° 45'N 2° 40' V

3

Linia de coastă

36° N 6° 36' V

36° 49' N 5° 38' V

36° N 3° 20' V

35° 45' N 3° 20' V

35° 45' N 2° 40' V

36° N 2° 40' V

36° N 1° 13' V

Frontiera Maroc – Algeria

4

Linia de coastă

36° N 1° 13' V

36° N 1° 30' V

36° 30' N 1° 30' V

36° 30' N 1° V

37° N 1° V

37° N 0° 30' E

38° N 0° 30' E

38° N 8° 30' E

Frontiera Algeria-Tunisia

Frontiera Maroc-Algeria

5

38° N 0° 30' E

39° 30' N 0° 30' E

39° 30' N 1° 30' V

40° N 1° 30' E

40° N 2° E

40° 30' N 2° E

40° 30' N 6° E

38° N 6° E

6

Linia de coastă

37° 36' N 1° V

37° N 1° V

37° N 0° 30' E

39° 30' N 0° 30' E

39° 30' N 1° 30' V

40° N 1° 30' E

40° N 2° E

40° 30' N 2° E

40° 30' N 6° E

42° 30' N 6° E

42° 30' N 3° 09' E

7

Linia de coastă

42° 30' N 3° 09' E

42° 30' N 6° E

42° 30' N 7° 30' E

Frontiera Franţa-Italia

8

42° 30' N 6° E

42° 30' N 7° 30' E

43° 15' N 7° 30' E

43° 15' N 9° 45' E

41° 18' N 9° 45' E

41° 18' N 6° E

9

Linia de coastă

Frontiera Franţa-Italia

43° 15' N 7° 30' E

43° 15' N 9° 45' E

41° 18' N 9° 45' E

41° 18' N 13° E

10

Linia de coastă (inclusiv Sicilia de Nord)

41° 18' N 13° E

41° 18' N 11° E

38° N 11° E

38° N 12° 30' E

11

41° 18' N 6° E

41° 18' N 11° E

38° 30' N 11° E

38° 30' N 8° 30' E

38° N 8° 30' E

38° N 6° E

12

Linia de coastă

Frontiera Algeria-Tunisia

38° N 8° 30' E

38° 30' N 8° 30' E

38° 30' N 11° E

38° N 11° E

37° N 12° E

37° N 11° 04' E

13

Linia de coastă

37° N 11° 04' E

37° N 12° E

35° N 13° 30' E

35° N 11° E

14

Linia de coastă

35° N 11° E

35° N 15° 18' E

Frontiera Tunisia-Libia

15

36° 30' N 13° 30' E

35° N 13° 30' E

35° N 15° 18' E

36° 30' N 15° 18' E

16

Linia de coastă

38° N 12° 30' E

38° N 11° E

37° N 12° E

35° N 13° 30' E

36° 30' N 13° 30' E

36° 30' N 15° 18' E

37° N 15° 18' E

17

Linia de coastă

41° 55' N 15° 08' E

Frontiera Croaţia-Muntenegru

18

Liniile de coastă (ambele laturi)

41° 55' N 15° 08' E

40° 04' N 18° 29' E

Frontiera Croaţia-Muntenegru

Frontiera Albania-Grecia

19

Linia de coastă (inclusiv Sicilia de Est)

40° 04' N 18° 29' E

37° N 15° 18' E

35° N 15° 18' E

35° N 19° 10' E

39° 58' N 19° 10' E

20

Linia de coastă

Frontiera Albania-Grecia

39° 58' N 19° 10' E

35° N 19° 10' E

35° N 23° E

36° 30' N 23° E

21

Linia de coastă

Frontiera Tunisia-Libia

35° N 15° 18' E

35° N 23° E

34° N 23° E

34° N 25° 09' E

Frontiera Libia – Egipt

22

Linia de coastă

36° 30' N 23° E

36° N 23° E

36° N 26° 30' E

34° N 26° 30' E

34° N 29° E

36° 43' N 29° E

23

36° N 23° E

36° N 26° 30' E

34° N 26° 30' E

34° N 23° E

24

Linia de coastă

36° 43' N 29° E

34° N 29° E

34° N 32° E

35° 47' N 32° E

35° 47' N 35° E

Frontiera Turcia-Siria

25

35° 45' N 32° E

34° N 32° E

34° N 35° E

35° 47' N 35° E

26

Linia de coastă

Frontiera Libia-Egipt

34° N 25° 09' E

34° N 34° 13' E

Frontiera Egipt-Fâşia Gaza

27

Linia de coastă

Frontiera Egipt-Fâşia Gaza

34° N 34° 13' E

34° N 35° E

35° 47' N 35° E

Frontiera Turcia-Siria

28

 

29

 

30

 


Top