Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007E0654

    Poziția comună 2007/654/PESC a Consiliului din 9 octombrie 2007 de modificare a Poziției comune 2005/440/PESC privind adoptarea unor măsuri restrictive împotriva Republicii Democrate Congo

    JO L 264, 10.10.2007, p. 11–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/02/2008

    ELI: http://data.europa.eu/eli/compos/2007/654/oj

    10.10.2007   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    L 264/11


    POZIȚIA COMUNĂ 2007/654/PESC A CONSILIULUI

    din 9 octombrie 2007

    de modificare a Poziției comune 2005/440/PESC privind adoptarea unor măsuri restrictive împotriva Republicii Democrate Congo

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 15,

    întrucât:

    (1)

    În urma adoptării de către Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, la 18 aprilie 2005, a Rezoluției 1596 (2005), Consiliul a adoptat, la 13 iunie 2005, Poziția comună 2005/440/PESC (1) privind adoptarea unor măsuri restrictive împotriva Republicii Democrate Congo (RDC).

    (2)

    La 31 iulie 2007, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 1768 (2007) de extindere a măsurilor restrictive în vigoare până la 10 august 2007. Măsurile respective au fost extinse până la 15 februarie 2008, prin Rezoluția Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite 1771 (2007) [„RCSONU 1771 (2007)”] adoptată la 10 august 2007.

    (3)

    RCSONU 1771 (2007) prevede o nouă derogare pentru formarea și asistența tehnică destinate unităților armatei și poliției din RDC, în provinciile Kivu de Nord, Kivu de Sud și în districtul Ituri.

    (4)

    Poziția Comună 2005/440/PESC ar trebui să fie modificată în mod corespunzător.

    (5)

    Se impune o acțiune a Comunității pentru a pune în aplicare anumite măsuri,

    ADOPTĂ PREZENTA POZIȚIE COMUNĂ:

    Articolul 1

    Poziția comună 2005/440/PESC se modifică după cum urmează:

    1.

    Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text:

    „Articolul 2

    (1)   Articolul 1 nu se aplică:

    (a)

    furnizării, vânzării sau transferului de armament sau de material conex, nici furnizării de asistență tehnică, servicii de brokeraj financiar sau alte servicii legate de armament sau de material conex, destinate exclusiv sprijinirii unităților armatei și poliției RDC și utilizării de către acestea, cu condiția ca unitățile respective:

    (i)

    să fi încheiat procesul de integrare; sau

    (ii)

    să opereze, respectiv, sub comandamentul Statului Major Integrat al Forțelor Armate sau al Poliției Naționale a RDC; sau

    (iii)

    să fie în curs de integrare, pe teritoriul RDC, în afara provinciilor Kivu de Nord, Kivu de Sud și a districtului Ituri;

    (b)

    furnizării de asistență și formare tehnică cu acordul Guvernului RDC și care este destinată exclusiv sprijinirii unităților armatei și poliției RDC aflate în curs de integrare în provinciile Kivu de Nord, Kivu de Sud și în districtul Ituri;

    (c)

    furnizării, vânzării sau transferului de armament sau de material conex, nici furnizării de asistență tehnică, servicii de brokeraj financiar sau alte servicii legate de armamente sau de material conex destinate exclusiv sprijinirii Misiunii Organizației Națiunilor Unite în RDC (MONUC) sau utilizării de către aceasta;

    (d)

    furnizării, vânzării sau transferului de echipament militar neletal, destinat exclusiv unor scopuri umanitare sau de protecție, nici furnizării de asistență și de formare legate de acest echipament neletal, cu condiția ca această furnizare să fi fost notificată în prealabil Comitetului pentru sancțiuni.

    (2)   Furnizarea, vânzarea sau transferul de armamente sau de material conex prevăzute la alineatul (1) se efectuează exclusiv în locurile de destinație desemnate de Guvernul RDC, în coordonare cu MONUC, și se notifică în prealabil Comitetului pentru sancțiuni.

    (3)   Furnizarea, vânzarea sau transferul de armamente sau de material conex și furnizarea serviciilor sau a asistenței și a formării tehnice, prevăzute la alineatul (1), sunt condiționate de obținerea unei autorizații prealabile din partea autorităților competente ale statelor membre.

    (4)   Statele membre examinează în fiecare caz în parte livrările menționate la alineatul (1), ținând seama pe deplin de criteriile definite în Codul de conduită al Uniunii Europene în domeniul exportului de armament. Statele membre solicită garanții suficiente împotriva oricărei utilizări frauduloase a autorizației acordate în conformitate cu alineatul (3) și, după caz, adoptă dispoziții pentru repatrierea armamentului și a materialului conex livrat.”

    2.

    Articolul 8 se înlocuiește cu următorul text:

    „Articolul 8

    Prezenta poziție comună se aplică până la 15 februarie 2008. Aceasta este revizuită sau modificată în conformitate cu deciziile pertinente ale Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite.”

    Articolul 2

    Prezenta poziție comună produce efecte de la data adoptării sale.

    Articolul 3

    Prezenta poziție comună se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Adoptată la Luxemburg, 9 octombrie 2007.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    F. TEIXEIRA DOS SANTOS


    (1)  JO L 152, 15.6.2005, p. 22. Poziție comună, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Poziția comună 2006/624/PESC (JO L 253, 16.9.2006, p. 34).


    Top