Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22018A1220(01)

    Al treilea protocol adițional la Acordul de parteneriat economic, de coordonare politică și de cooperare între Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Statele Unite Mexicane, pe de altă parte, pentru a se ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană

    ST/15410/2017/INIT

    JO L 325, 20.12.2018, p. 3–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2018/2024/oj

    Related Council decision
    Related Council decision

    20.12.2018   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    L 325/3


    AL TREILEA PROTOCOL ADIȚIONAL

    la Acordul de parteneriat economic, de coordonare politică și de cooperare între Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Statele Unite Mexicane, pe de altă parte, pentru a se ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană

    REGATUL BELGIEI,

    REPUBLICA BULGARIA,

    REPUBLICA CEHĂ,

    REGATUL DANEMARCEI,

    REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA,

    REPUBLICA ESTONIA,

    IRLANDA,

    REPUBLICA ELENĂ,

    REGATUL SPANIEI,

    REPUBLICA FRANCEZĂ,

    REPUBLICA CROAȚIA,

    REPUBLICA ITALIANĂ,

    REPUBLICA CIPRU,

    REPUBLICA LETONIA,

    REPUBLICA LITUANIA,

    MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI,

    UNGARIA,

    REPUBLICA MALTA,

    REGATUL ȚĂRILOR DE JOS,

    REPUBLICA AUSTRIA,

    REPUBLICA POLONĂ,

    REPUBLICA PORTUGHEZĂ,

    ROMÂNIA,

    REPUBLICA SLOVENIA,

    REPUBLICA SLOVACĂ,

    REPUBLICA FINLANDA,

    REGATUL SUEDIEI,

    REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD,

    părți contractante la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, denumite în continuare „statele membre”, și

    UNIUNEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „Uniunea”,

    pe de o parte, și

    STATELE UNITE MEXICANE, denumite în continuare „Mexic”,

    pe de altă parte,

    denumite în continuare colectiv „părțile”,

    ÎNTRUCÂT Acordul de parteneriat economic, de coordonare politică și de cooperare între Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Statele Unite Mexicane, pe de altă parte, denumit în continuare „acordul”, a fost semnat la Bruxelles la 8 decembrie 1997 și a intrat în vigoare la 1 octombrie 2000;

    ÎNTRUCÂT Primul protocol adițional la acord pentru a ține seama de aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Ungariei, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace la Uniune a fost semnat la Mexico City la 2 aprilie 2004 și, respectiv, la Bruxelles la 29 aprilie 2004;

    ÎNTRUCÂT cel de Al doilea protocol adițional la acord pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniune a fost semnat la Mexico City la 29 noiembrie 2006;

    ÎNTRUCÂT Tratatul privind aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană, denumit în continuare „Tratatul de aderare”, a fost semnat la Bruxelles la 9 decembrie 2011 și a intrat în vigoare la 1 iulie 2013;

    ÎNTRUCÂT, în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Actul de aderare a Republicii Croația atașat la Tratatul de aderare, aderarea Republicii Croația la acord trebuie să fie aprobată prin încheierea unui protocol la acord;

    ÎNTRUCÂT, în conformitate cu articolul 55 din acord, în sensul acordului, prin „părți” se înțelege, pe de o parte, Comunitatea sau statele sale membre sau Comunitatea și statele sale membre, în funcție de domeniile de competență ale acestora care decurg din Tratatul de instituire a Comunității Europene și, pe de altă parte, Mexicul;

    ÎNTRUCÂT, în conformitate cu articolul 56 din acord, acordul se aplică teritoriului pe care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene, în condițiile prevăzute în tratat, pe de o parte, și teritoriului Mexicului, pe de altă parte;

    ÎNTRUCÂT, în conformitate cu articolul 59 din acord, acordul a fost întocmit în dublu exemplar, în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, neerlandeză, portugheză, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste texte fiind în egală măsură autentic;

    ÎNTRUCÂT acordul a fost autentificat în versiunile în limbile cehă, estonă, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, polonă, slovacă și slovenă în aceleași condiții ca și versiunile întocmite în limbile originale ale acordului;

    ÎNTRUCÂT acordul a fost autentificat în versiunile în limbile bulgară și română în aceleași condiții ca și versiunile întocmite în limbile originale ale acordului;

    ÎNTRUCÂT articolul 5 alineatul (3) din prezentul protocol prevede aplicarea cu titlu provizoriu a prezentului protocol de către Uniune și statele sale membre până la încheierea procedurilor interne necesare pentru intrarea în vigoare a acestuia,

    CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:

    Articolul 1

    Prin prezenta decizie, Republica Croația este inclusă în calitate de parte la Acordul de parteneriat economic, de coordonare politică și de cooperare între Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Statele Unite Mexicane, pe de altă parte.

    Articolul 2

    (1)   După semnarea prezentului protocol, Uniunea transmite statelor sale membre și Mexicului versiunea în limba croată a acordului.

    (2)   Sub rezerva intrării în vigoare a prezentului protocol, versiunea în limba croată devine autentică în aceleași condiții ca și versiunile acordului în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză.

    Articolul 3

    Prezentul protocol face parte integrantă din acord.

    Articolul 4

    Prezentul protocol este întocmit în dublu exemplar în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste texte fiind egal autentice.

    Articolul 5

    (1)   Prezentul protocol se semnează și se aprobă de către părți în conformitate cu procedurile lor interne.

    (2)   Prezentul protocol intră în vigoare în prima zi a lunii următoare datei la care părțile și-au notificat reciproc finalizarea procedurilor interne necesare în acest scop.

    (3)   În pofida alineatului (2), părțile convin că, până la finalizarea procedurilor interne ale Uniunii și ale statelor sale membre necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului protocol, acestea aplică dispozițiile prezentului protocol începând cu prima zi a lunii următoare datei la care Uniunea și statele sale membre notifică finalizarea procedurilor lor interne necesare în acest scop și la care Mexicul notifică finalizarea procedurilor lor interne necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului protocol.

    (4)   Notificările se transmit Secretarului General al Consiliului Uniunii Europene, care este depozitarul prezentului protocol.

    DREPT CARE, subsemnații plenipotențiari, pe deplin autorizați în acest scop, semnează prezentul protocol.

    Съставено в Брюксел на двадесет и седми ноември две хиляди и осемнадесета година.

    Hecho en Bruselas, el veintisiete de noviembre de dos mil dieciocho.

    V Bruselu dne dvacátého sedmého listopadu dva tisíce osmnáct.

    Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende november to tusind og atten.

    Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten November zweitausendachtzehn.

    Kahe tuhande kaheksateistkümnenda aasta novembrikuu kahekümne seitsmendal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαοκτώ.

    Done at Brussels on the twenty-seventh day of November in the year two thousand and eighteen.

    Fait à Bruxelles, le vingt-sept novembre deux mille dix-huit.

    Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset sedmog studenoga godine dvije tisuće osamnaeste.

    Fatto a Bruxelles, addì ventisette novembre duemiladiciotto.

    Briselē, divi tūkstoši astoņpadsmitā gada divdesmit septītajā novembrī.

    Priimta du tūkstančiai aštuonioliktų metų lapkričio dvidešimt septintą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennyolcadik év november havának huszonhetedik napján.

    Magħmul fi Brussell, fis-sebgħa u għoxrin jum ta’ Novembru fis-sena elfejn u tmintax.

    Gedaan te Brussel, zevenentwintig november tweeduizend achttien.

    Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego siódmego listopada roku dwa tysiące osiemnastego.

    Feito em Bruxelas, em vinte e sete de novembro de dois mil e dezoito.

    Întocmit la Bruxelles la douăzeci și șapte noiembrie două mii optsprezece.

    V Bruseli dvadsiateho siedmeho novembra dvetisícosemnásť.

    V Bruslju, dne sedemindvajsetega novembra leta dva tisoč osemnajst.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakahdeksantoista.

    Som skedde i Bryssel den tjugosjunde november år tjugohundraarton.

    За държавите членки

    Por los Estados miembros

    Za členské státy

    For medlemsstaterne

    Für die Mitgliedstaaten

    Liikmesriikide nimel

    Για τα κράτη μέλη

    For the Member States

    Pour les États membres

    Za države članice

    Per gli Stati membri

    Dalībvalstu vārdā –

    Valstybių narių vardu

    A tagállamok részéről

    Għall-Istati Membri

    Voor de lidstaten

    W imieniu Państw Członkowskich

    Pelos Estados-Membros

    Pentru statele membre

    Za členské štáty

    Za države članice

    Jäsenvaltioiden puolesta

    För medlemsstaterna

    Image

    За Европейския съюз

    Рог la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Za Europsku uniju

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    Image

    За Мексиканските съединени щати

    Por los Estados Unidos Mexicanos

    Za Spojené státy mexické

    For De Forenede Mexicanske Stater

    Für die Vereinigten Mexikanischen Staaten

    Mehhiko Ühendriikide nimel

    Για τις Ηνωμένες Πολιτείες του Μεξικού

    For the United Mexican States

    Pour les États-Unis mexicains

    Za Sjedinjene Meksičke Države

    Per gli Stati Uniti messicani

    Meksikas Savienoto Valstu vārdā –

    Meksikos Jungtinių Valstijų vardu

    A Mexikói Egyesült Államok részéről

    Għall-Istati Uniti Messikani

    Voor de Verenigde Mexicaanse Staten

    W imieniu Meksykańskich Stanów Zjednoczonych

    Pelos Estados Unidos Mexicanos

    Pentru Statele Unite Mexicane

    Za Spojené štáty mexické

    Za Združene mehiške države

    Meksikon yhdysvaltojen puolesta

    För Mexikos förenta stater

    Image


    Top