This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22005D0047
Decision of the EEA Joint Committee No 47/2005 of 29 April 2005 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
Decizia nr. 47/2005 a Comitetului mixt al SEE din 29 aprilie 2005 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE
Decizia nr. 47/2005 a Comitetului mixt al SEE din 29 aprilie 2005 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE
JO L 239, 15.9.2005, p. 12–14
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(BG, RO, HR)
In force
11/Volumul 66 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
129 |
22005D0047
L 239/12 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA NR. 47/2005 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 29 aprilie 2005
de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,
întrucât:
(1) |
Anexa I la acord a fost modificată prin Decizia nr. 43/2005 a Comitetului mixt al SEE din 11 martie 2005 (1). |
(2) |
Decizia 2004/34/CE a Comisiei din 6 ianuarie 2004 de modificare a Deciziei 2003/828/CE în ceea ce privește circulația unor animale vaccinate din zonele de protecție (2) trebuie să fie încorporată în acord. |
(3) |
Decizia 2004/146/CE a Comisiei din 12 februarie 2004 de modificare a Deciziei 2003/135/CE în ceea ce privește extinderea planurilor de eradicare și vaccinare în districtul Bad Kreuznach (Germania) și încheierea planurilor de vaccinare în Statul Federal Saarland (Germania) (3) trebuie să fie încorporată în acord. |
(4) |
Decizia 2004/159/CE a Comisiei din 16 februarie 2004 de modificare pentru a doua oară a Deciziei 2002/975/CE privind introducerea vaccinărilor pentru a suplimenta măsurile de control al infecțiilor cu virusuri ale gripei aviare cu patogenitate joasă în Italia și privind măsurile specifice pentru controlul circulației (4) trebuie să fie încorporată în acord. |
(5) |
Decizia 2004/288/CE a Comisiei din 26 martie 2004 de acordare Australiei și Noii Zeelande a accesului temporar la rezervele comunitare de antigeni antiaftoși (5) trebuie să fie încorporată în acord. |
(6) |
Decizia 2004/402/CE a Comisiei din 26 aprilie 2004 de aprobare a planurilor de urgență pentru combaterea gripei aviare și a bolii Newcastle (6) trebuie să fie încorporată în acord. |
(7) |
Decizia 2004/430/CE a Comisiei din 29 aprilie 2004 de modificare a Deciziei 2003/828/CE privind zonele de protecție și supraveghere referitor la febra catarală ovină din Cipru și Malta (7), astfel cum a fost corectată de JO L 189, 27.5.2004, p. 27, trebuie să fie încorporată în acord. |
(8) |
Decizia 2004/431/CE a Comisiei din 29 aprilie 2004 de aprobare a planurilor de urgență pentru combaterea pestei porcine clasice (8), astfel cum a fost corectată de JO L 189, 27.5.2004, p. 31, trebuie să fie încorporată în acord. |
(9) |
Decizia 2004/435/CE a Comisiei din 29 aprilie 2004 de aprobare a planurilor de urgență pentru combaterea febrei aftoase (9), astfel cum a fost corectată de JO L 189, 27.5.2004, p. 45, trebuie să fie încorporată în acord. |
(10) |
Prezenta decizie nu se aplică Islandei și Liechtensteinului, |
DECIDE:
Articolul 1
Capitolul I din anexa I la acord se modifică astfel cum se specifică în anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Textele Deciziilor 2004/34/CE, 2004/146/CE, 2004/159/CE, 2004/288/CE, 2004/402/CE, 2004/430/CE, astfel cum au fost corectate de JO L 189, 27.5.2004, p. 27, 2004/431/CE, astfel cum a fost corectată de JO L 189, 27.5.2004, p. 31, și 2004/435/CE, astfel cum a fost corectată de JO L 189, 27.5.2004, p. 45, în limba norvegiană, care se publică în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 30 aprilie 2005 cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (10).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 29 aprilie 2005.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Richard WRIGHT
(1) JO L 198, 28.7.2005, p. 45.
(3) JO L 49, 19.2.2004, p. 42.
(4) JO L 50, 20.2.2004, p. 63.
(5) JO L 91, 30.3.2004, p. 58.
(6) JO L 123, 27.4.2004, p. 111.
(7) JO L 154, 30.4.2004, p. 36.
(8) JO L 154, 30.4.2004, p. 41.
(9) JO L 154, 30.4.2004, p. 56.
(10) Nu sunt indicate cerințe constituționale.
ANEXĂ
Capitolul I din anexa I la acord se modifică după cum urmează:
1. |
La titlul „ACTE DE CARE TREBUIE SĂ ȚINĂ SEAMA STATELE AELS ȘI AUTORITATEA DE SUPRAVEGHERE A AELS”, la partea 3.2 punctul 20 (Decizia 2003/135/CE a Comisiei) se adaugă următorul text: „astfel cum a fost modificată prin:
|
2. |
La partea 3.2 punctul 26 (Decizia 2002/975/CE a Comisiei) se adaugă următoarea liniuță:
|
3. |
La partea 3.2 punctul 30 (Decizia 2003/828/CE a Comisiei) se adaugă următorul text: „astfel cum a fost modificată prin:
|
4. |
La partea 3.2, după punctul 30 (Decizia 2003/828/CE a Comisiei) se inserează următorul punct:
|
5. |
Textul de la partea 1.2 punctul 102 (Decizia 2000/149/CE a Comisiei) se elimină. |
6. |
La titlul „ACTE DE CARE TREBUIE SĂ ȚINĂ SEAMA STATELE AELS ȘI AUTORITATEA DE SUPRAVEGHERE A AELS”, la partea 3.2 după punctul 24 (Decizia 2003/435/CE a Comisiei) se inserează următoarele puncte:
|
7. |
La titlul „ACTE DE CARE TREBUIE SĂ ȚINĂ SEAMA STATELE AELS ȘI AUTORITATEA DE SUPRAVEGHERE A AELS”, textul de la partea 3.2 punctul 12 (Decizia 2000/680/CE a Comisiei) se elimină. |