Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22001D0118(13)

    Decizia nr. 138/1999 a Comitetului mixt al SEE din 5 noiembrie 1999 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE

    JO L 15, 18.1.2001, p. 26–27 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/138(2)/oj

    11/Volumul 59

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    67


    22001D0118(13)


    L 015/26

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA NR. 138/1999 A COMITETULUI MIXT AL SEE

    din 5 noiembrie 1999

    de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE

    COMITETUL MIXT AL SEE,

    având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

    întrucât:

    (1)

    Anexa I la acord a fost modificată prin Decizia nr. 76/1999 a Comitetului Mixt al SEE din 25 iunie 1999 (1).

    (2)

    Decizia 1999/52/CE a Comisiei din 8 ianuarie 1999 de modificare a Deciziei 97/252/CE de stabilire a unor liste provizorii ale unităților din țările terțe din care statele membre autorizează importurile de lapte și produse lactate destinate consumului uman (2) trebuie să fie încorporată în acord.

    (3)

    Decizia 1999/62/CE a Comisiei din 21 decembrie 1998 de modificare a Deciziei 97/222/CE de stabilire a listei țărilor terțe din care statele membre autorizează importul de produse din carne (3) trebuie să fie încorporată în acord.

    (4)

    Decizia 1999/85/CE a Comisiei din 1 februarie 1999 de modificare a Deciziei 87/257/CEE privind lista întreprinderilor din Statele Unite ale Americii autorizate pentru importul de carne proaspătă în Comunitate (4) trebuie să fie încorporată în acord.

    (5)

    Prezenta decizie nu se aplică în raport cu Islanda și Liechtenstein,

    DECIDE:

    Articolul 1

    La capitolul I partea 8.2 punctul 156 (Decizia 97/252/CE a Comisiei) din anexa I la acord se adaugă următoarea liniuță:

    „—

    399 D 0052: Decizia 1999/52/CE a Comisiei (JO L 17, 22.1.1999, p. 51).”

    Articolul 2

    La capitolul I partea 8.2 punctul 154 (Decizia 97/222/CE a Comisiei) din anexa I la acord se adaugă următoarea liniuță:

    „—

    399 D 0062: Decizia 1999/62/CE a Comisiei (JO L 20, 27.1.1999, p. 54).”

    Articolul 3

    La capitolul I partea 8.3.1 punctul 19 (Decizia 87/257/CEE a Comisiei) din anexa I la acord se adaugă următoarea liniuță:

    „—

    399 D 0085: Decizia 1999/85/CE a Comisiei (JO L 27, 2.2.1999, p. 32).”

    Articolul 4

    Textele deciziilor 1999/52/CE, 1999/62/CE și 1999/85/CE în limba norvegiană, anexate la versiunea în limba norvegiană a prezentei decizii, sunt autentice.

    Articolul 5

    Prezenta decizie intră în vigoare la 6 noiembrie 1999, cu condiția transmiterii prealabile către Comitetul Mixt al SEE a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord.

    Articolul 6

    Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Comunităților Europene.

    Adoptată la Bruxelles, 5 noiembrie 1999.

    Pentru Comitetul Mixt al SEE

    Președintele

    N. v. LIECHTENSTEIN


    (1)  JO L 296, 23.11.2000, p. 1.

    (2)  JO L 17, 22.1.1999, p. 51.

    (3)  JO L 20, 27.1.1999, p. 54.

    (4)  JO L 27, 2.2.1999, p. 32.


    Top