This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22001D0118(13)
Decision of the EEA Joint Committee No 138/1999 of 5 November 1999 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
Decizia nr. 138/1999 a Comitetului mixt al SEE din 5 noiembrie 1999 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE
Decizia nr. 138/1999 a Comitetului mixt al SEE din 5 noiembrie 1999 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE
JO L 15, 18.1.2001, p. 26–27
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
11/Volumul 59 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
67 |
22001D0118(13)
L 015/26 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA NR. 138/1999 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 5 noiembrie 1999
de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,
întrucât:
(1) |
Anexa I la acord a fost modificată prin Decizia nr. 76/1999 a Comitetului Mixt al SEE din 25 iunie 1999 (1). |
(2) |
Decizia 1999/52/CE a Comisiei din 8 ianuarie 1999 de modificare a Deciziei 97/252/CE de stabilire a unor liste provizorii ale unităților din țările terțe din care statele membre autorizează importurile de lapte și produse lactate destinate consumului uman (2) trebuie să fie încorporată în acord. |
(3) |
Decizia 1999/62/CE a Comisiei din 21 decembrie 1998 de modificare a Deciziei 97/222/CE de stabilire a listei țărilor terțe din care statele membre autorizează importul de produse din carne (3) trebuie să fie încorporată în acord. |
(4) |
Decizia 1999/85/CE a Comisiei din 1 februarie 1999 de modificare a Deciziei 87/257/CEE privind lista întreprinderilor din Statele Unite ale Americii autorizate pentru importul de carne proaspătă în Comunitate (4) trebuie să fie încorporată în acord. |
(5) |
Prezenta decizie nu se aplică în raport cu Islanda și Liechtenstein, |
DECIDE:
Articolul 1
La capitolul I partea 8.2 punctul 156 (Decizia 97/252/CE a Comisiei) din anexa I la acord se adaugă următoarea liniuță:
„— |
399 D 0052: Decizia 1999/52/CE a Comisiei (JO L 17, 22.1.1999, p. 51).” |
Articolul 2
La capitolul I partea 8.2 punctul 154 (Decizia 97/222/CE a Comisiei) din anexa I la acord se adaugă următoarea liniuță:
„— |
399 D 0062: Decizia 1999/62/CE a Comisiei (JO L 20, 27.1.1999, p. 54).” |
Articolul 3
La capitolul I partea 8.3.1 punctul 19 (Decizia 87/257/CEE a Comisiei) din anexa I la acord se adaugă următoarea liniuță:
„— |
399 D 0085: Decizia 1999/85/CE a Comisiei (JO L 27, 2.2.1999, p. 32).” |
Articolul 4
Textele deciziilor 1999/52/CE, 1999/62/CE și 1999/85/CE în limba norvegiană, anexate la versiunea în limba norvegiană a prezentei decizii, sunt autentice.
Articolul 5
Prezenta decizie intră în vigoare la 6 noiembrie 1999, cu condiția transmiterii prealabile către Comitetul Mixt al SEE a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord.
Articolul 6
Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Comunităților Europene.
Adoptată la Bruxelles, 5 noiembrie 1999.
Pentru Comitetul Mixt al SEE
Președintele
N. v. LIECHTENSTEIN
(1) JO L 296, 23.11.2000, p. 1.
(2) JO L 17, 22.1.1999, p. 51.
(3) JO L 20, 27.1.1999, p. 54.