This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22001D0042
Decision of the EEA Joint Committee No 42/2001 of 30 March 2001 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
Decizia nr. 42/2001 a Comitetului mixt al SEE din 30 martie 2001 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE
Decizia nr. 42/2001 a Comitetului mixt al SEE din 30 martie 2001 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE
JO L 158, 14.6.2001, p. 51–54
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
11/Volumul 60 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
87 |
22001D0042
L 158/51 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA NR. 42/2001 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 30 martie 2001
de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,
întrucât:
(1) |
Anexa I la acord a fost modificată de Decizia nr. 189/1999 a Comitetului Mixt al SEE din 17 decembrie 1999 (1). |
(2) |
Cinci acte privind controalele și treisprezece acte privind sănătatea animală – schimbul și introducerea pe piață a animalelor vii – trebuie să fie încorporate în acord. |
(3) |
Prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului, |
DECIDE:
Articolul 1
Capitolul I din Anexa I la acord se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Textele deciziilor 1999/489/CE (2), 1999/496/CE (3), 1999/512/CE (4), 1999/513/CE (5), 1999/521/CE (6), 1999/550/CE (7), 1999/556/CE (8), 1999/577/CE (9), 1999/700/CE (10), 1999/716/CE (11), 2000/126/CE (12), 2000/171/CE (13), 2000/172/CE (14), 2000/173/CE (15), 2000/174/CE (16), 2000/187/CE (17), 2000/188/CE (18) și 2000/287/CE (19) ale Comisiei în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Comunităților Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 31 martie 2001, cu condiția efectuării tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (20).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Comunităților Europene.
Adoptată la Bruxelles, 30 martie 2001.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
P. WESTERLUND
(1) JO L 74, 15.3.2001, p. 24.
(2) JO L 190, 23.7.1999, p. 41.
(3) JO L 192, 24.7.1999, p. 57.
(4) JO L 195, 28.7.1999, p. 37.
(5) JO L 195, 28.7.1999, p. 39.
(6) JO L 199, 30.7.1999, p. 73.
(7) JO L 209, 7.8.1999, p. 39.
(8) JO L 211, 11.8.1999, p. 50.
(9) JO L 219, 19.8.1999, p. 38.
(10) JO L 276, 27.10.1999, p. 14.
(11) JO L 289, 11.11.1999, p. 1.
(12) JO L 36, 11.2.2000, p. 30.
(13) JO L 55, 29.2.2000, p. 70.
(14) JO L 55, 29.2.2000, p. 71.
(15) JO L 55, 29.2.2000, p. 74.
(16) JO L 55, 29.2.2000, p. 77.
(17) JO L 59, 4.3.2000, p. 14.
(18) JO L 59, 4.3.2000, p. 17.
(19) JO L 98, 19.4.2000, p. 12.
(20) Nu sunt indicate cerințe constituționale.
ANEXĂ
la Decizia nr. 42/2001 a Comitetului Mixt al SEE
Capitolul I din Anexa I la acord se modifică după cum urmează:
1. |
La punctul 12 (Decizia 92/486/CEE a Comisiei) din partea 1.2 se adaugă următoarea liniuță:
|
2. |
La punctul 39 (Decizia 97/778/CE a Comisiei) din partea 1.2 se adaugă următoarele liniuțe:
|
3. |
Textul de la punctul 46 (Decizia 96/295/CE a Comisiei), primul alineat, din partea 1.2, se înlocuiește cu următorul text: „32000 D 0287: Decizia 2000/287/CE a Comisiei din 27 martie 2000 de identificare și stabilire a listei unităților din rețeaua informatizată «ANIMO» și de abrogare a Deciziei 1999/717/CE (JO L 98, 19.4.2000, p. 12).” |
4. |
Textul de la punctul 7 (Decizia 92/538/CEE a Comisiei) din partea 4.2 se înlocuiește cu următorul text: „32000 D 0188: Decizia 2000/188/CE a Comisiei din 17 februarie 2000 privind statutul Marii Britanii și Irlandei de Nord în legătură cu necroza hematopoietică infecțioasă și septicemia hemoragică virală și de abrogare a Deciziilor 92/538/CEE și 97/185/CE (JO L 59, 4.3.2000, p. 17). Prezentul act se aplică și Islandei.” |
5. |
La punctul 17 (Decizia 93/74/CEE a Comisiei) din partea 4.2 se adaugă următoarea liniuță:
|
6. |
La punctul 29 (Decizia 95/124/CE a Comisiei) din partea 4.2 se adaugă următoarele liniuțe:
|
7. |
La punctul 30 (Decizia 95/125/CE a Comisiei) din partea 4.2 se adaugă următoarea liniuță:
|
8. |
La punctul 39 (Decizia 95/473/CE a Comisiei) din partea 4.2 se adaugă următoarele liniuțe:
|
9. |
La punctul 44 (Decizia 96/233/CE a Comisiei) din partea 4.2 se adaugă următoarea liniuță:
|
10. |
La punctul 49 (Decizia 98/361/CE a Comisiei) din partea 4.2 se adaugă următoarele liniuțe:
|
11. |
După punctul 51 (Decizia 1999/567/CE a Comisiei) din partea 4.2 se inserează următoarele puncte:
|
12. |
Textul de la punctul 41 (Decizia 97/185/CE a Comisiei) din partea 4.2, poziția „Acte de care trebuie să țină seama statele AELS și Autoritatea de Supraveghere AELS” se elimină. |
13. |
După punctul 46 (Decizia 1999/465/CE a Comisiei) din partea 4.2, poziția „Acte de care trebuie să țină seama statele AELS și Autoritatea de Supraveghere AELS” se inserează următorul punct:
|