This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22001D0041
Decision of the EEA Joint Committee No 41/2001 of 30 March 2001 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
Decizia nr. 41/2001 a Comitetului mixt al SEE din 30 martie 2001 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE
Decizia nr. 41/2001 a Comitetului mixt al SEE din 30 martie 2001 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE
JO L 158, 14.6.2001, p. 47–50
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
11/Volumul 60 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
83 |
22001D0041
L 158/47 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA NR. 41/2001 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 30 martie 2001
de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,
întrucât:
(1) |
Anexa I la acord a fost modificată prin Decizia nr. 189/1999 a Comitetului Mixt al SEE din 17 decembrie 1999 (1). |
(2) |
Nouă acte privind controalele, două privind măsurile de control – notificarea bolii – cinci acte privind sănătatea animală – schimbul și introducerea pe piață a animalelor vii – și un act privind măsurile referitoare la câteva sectoare trebuie să fie încorporate în acord. |
(3) |
Prezenta decizie nu se aplică pentru Islanda și Liechtenstein, |
DECIDE:
Articolul 1
Capitolul I din anexa I la acord se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Textele deciziilor 98/580/CE (2), 1999/317/CE (3), 1999/335/CE (4), 1999/375/CE (5), 1999/376/CE (6), 1999/377/CE (7), 1999/465/CE (8), 1999/466/CE (9), 1999/467/CE (10), 1999/520/CE (11), 1999/546/CE (12), 1999/693/CE (13), 1999/696/CE (14), 2000/60/CE (15), 2000/62/CE (16), 2000/69/CE (17) și 2000/113/CE (18) ale Comisiei în limba norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Comunităților Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 31 martie 2001 cu condiția transmiterii prealabile către Comitetul mixt al SEE (19) a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord.
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Comunităților Europene.
Adoptată la Bruxelles, 30 martie 2001.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
P. WESTERLUND
(1) JO L 74, 15.3.2001, p. 24.
(2) JO L 279, 16.10.1998, p. 49.
(3) JO L 122, 12.5.1999, p. 40.
(4) JO L 126, 20.5.1999, p. 21.
(5) JO L 144, 9.6.1999, p. 34.
(6) JO L 144, 9.6.1999, p. 35.
(7) JO L 144, 9.6.1999, p. 36.
(8) JO L 181, 16.7.1999, p. 32.
(9) JO L 181, 16.7.1999, p. 34.
(10) JO L 181, 16.7.1999, p. 36.
(11) JO L 199, 30.7.1999, p. 72.
(12) JO L 209, 7.8.1999, p. 32.
(13) JO L 273, 23.10.1999, p. 14.
(14) JO L 275, 26.10.1999, p. 32.
(15) JO L 22, 27.1.2000, p. 61.
(16) JO L 22, 27.1.2000, p. 65.
(17) JO L 23, 28.1.2000, p. 76.
(18) JO L 33, 8.2.2000, p. 23.
(19) Nu sunt indicate cerințe constituționale.
ANEXĂ
la Decizia nr. 41/2001 a Comitetului Mixt al SEE
Capitolul I din anexa I la acord se modifică după cum urmează:
1. |
La partea 1.2 punctul 2 (Decizia 98/589/CE a Comisiei) titlul „Acte de care trebuie să țină seama statele AELS și Autoritatea de Supraveghere a AELS” se adaugă următorul text: „astfel cum a fost modificată prin:
|
2. |
La partea 1.2, după punctul 3 (Decizia 98/590/CE a Comisiei) titlul „Acte de care trebuie să țină seama statele AELS și Autoritatea de Supraveghere a AELS” se inserează următoarele puncte:
|
3. |
La partea 3.2 punctul 9 (Decizia 1999/246/CE a Comisiei) titlul „Acte de care trebuie să țină seama statele AELS și Autoritatea de Supraveghere a AELS” se adaugă următorul text: „astfel cum a fost modificată prin:
|
4. |
La partea 3.2, după punctul 9 (Decizia 1999/246/CE a Comisiei) titlul „Acte de care trebuie să țină seama statele AELS și Autoritatea de Supraveghere a AELS” se inserează următorul punct:
|
5. |
La partea 4.2, textul de la punctul 45 (Decizia 97/76/CE a Comisiei) se înlocuiește cu următorul text: „399 D 0467: Decizia 1999/467/CE a Comisiei din 15 iulie 1999 de stabilire a statutului oficial de indemn de tuberculoză pentru efectivele de bovine din unele state membre sau regiuni ale statelor membre și de abrogare a Deciziei 97/76/CE (JO L 181, 16.7.1999, p. 36), astfel cum a fost modificată prin:
|
6. |
La partea 4.2, textul de la punctul 46 (Decizia 97/175/CE a Comisiei) se înlocuiește cu următorul text: „399 D 0466: Decizia 1999/466/CE a Comisiei din 15 iulie 1999 de stabilire a statutului oficial de indemn de bruceloză pentru efectivele de bovine din unele state membre sau regiuni ale statelor membre și de abrogare a Deciziei 97/175/CE (JO L 181, 16.7.1999, p. 34), astfel cum a fost modificată prin:
|
7. |
La partea 4.2, după punctul 44 (Decizia 97/263/CE a Comisiei) titlul „Acte de care trebuie să care trebuie să țină seama statele AELS și Autoritatea de Supraveghere a AELS” se inserează următoarele puncte:
|
8. |
La partea 7.2, după punctul 37 (Decizia 98/496/CE a Comisiei) titlul „Acte de care trebuie să țină seama statele AELS și Autoritatea de Supraveghere a AELS” se inserează următorul punct:
|