This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22000D0622(10)
Decision of the EEA Joint Committee No 25/1999 of 26 February 1999 amending Protocol 47 to the EEA Agreement, on the abolition of technical barriers to trade in wine
Decizia nr. 25/1999 a Comitetului mixt al SEE din 26 februarie 1999 de modificare a Protocolului 47 la Acordul SEE privind eliminarea barierelor tehnice din calea comerțului cu produse vitivinicole
Decizia nr. 25/1999 a Comitetului mixt al SEE din 26 februarie 1999 de modificare a Protocolului 47 la Acordul SEE privind eliminarea barierelor tehnice din calea comerțului cu produse vitivinicole
JO L 148, 22.6.2000, p. 51–52
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
11/Volumul 57 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
262 |
22000D0622(10)
L 148/51 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA NR. 25/1999 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 26 februarie 1999
de modificare a Protocolului 47 la Acordul SEE privind eliminarea barierelor tehnice din calea comerțului cu produse vitivinicole
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,
întrucât Protocolul 47 la acord a fost modificat prin Decizia nr. 99/98 a Comitetului mixt al SEE din 25 septembrie 1998 (1);
întrucât Regulamentul (CE) nr. 847/98 al Comisiei din 22 aprilie 1998 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 3201/90 de stabilire a normelor detaliate de descriere și prezentare a vinurilor și musturilor de struguri (2) trebuie să fie încorporat în acord,
întrucât Regulamentul (CE) nr. 881/98 al Comisiei din 24 aprilie 1998 de stabilire a normelor detaliate de protecție a mențiunilor tradiționale suplimentare folosite pentru denumirea anumitor tipuri de vinuri de calitate produse în regiuni determinate (vinuri de calitate prd) (3) trebuie să fie încorporat în acord,
DECIDE:
Articolul 1
La apendicele 1 punctul 26 [Regulamentul (CEE) nr. 3201/90 al Comisiei] din Protocolul 47 la acord, se adaugă următoarea liniuță:
„— |
398 R 0847: Regulamentul (CE) nr. 847/98 al Comisiei din 22 aprilie 1998 (JO L 120, 23.4.1998, p. 14).” |
Articolul 2
La apendicele 1 după punctul 42d [Regulamentul (CE) nr. 1128/96 al Comisiei] din Protocolul 47 la acord, se adaugă următorul punct:
„42e. |
398 R 0881: Regulamentul (CE) nr. 881/98 al Comisiei din 24 aprilie 1998 de stabilire a normelor detaliate de protecție a mențiunilor tradiționale suplimentare folosite pentru denumirea anumitor tipuri de vinuri de calitate produse în regiuni determinate (vinuri de calitate prd) (JO L 124, 25.4.1998, p. 22).” |
Articolul 3
Textele Regulamentelor (CE) nr. 847/98 și (CE) nr. 881/98 în limbile islandeză și norvegiană, anexate la versiunile în limbile respective ale prezentei decizii, sunt autentice.
Articolul 4
Prezenta decizie intră în vigoare la 27 februarie 1999, cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE.
Articolul 5
Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Comunităților Europene.
Adoptată la Bruxelles, 26 februarie 1999.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
F. BARBASO
(1) JO L 189, 22.7.1999, p. 73.
(2) JO L 120, 23.4.1998, p. 14.
(3) JO L 124, 25.4.1998, p. 22.