Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21999D0168

    Decizia nr. 168/1999 a Comitetului mixt al SEE din 26 noiembrie 1999 de modificare a anexei IV (Energie) la Acordul SEE

    JO L 61, 1.3.2001, p. 23–24 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/168(2)/oj

    11/Volumul 59

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    179


    21999D0168


    L 061/23

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA NR. 168/1999 A COMITETULUI MIXT AL SEE

    din 26 noiembrie 1999

    de modificare a anexei IV (Energie) la Acordul SEE

    COMITETUL MIXT AL SEE,

    având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acord”, în special articolul 98,

    întrucât:

    (1)

    Anexa IV la acord a fost modificată prin Decizia nr. 29/1999 a Comitetului Mixt al SEE din 26 martie 1999 (1).

    (2)

    Directiva 96/92/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 19 decembrie 1996 privind regulile comune pentru piața internă a energiei electrice (2) ar trebui să fie încorporată în acord.

    (3)

    În sensul acordului, cota din piața națională menționată la articolul 19 alineatul (1) din Directiva 96/92/CE se calculează pe baza cotei comunitare medii de deschidere a pieței energiei electrice,

    DECIDE:

    Articolul 1

    Se adaugă următorul punct după punctul 13 (Directiva 96/57/CE a Parlamentului European și a Consiliului) din anexa IV la acord:

    „14.

    396 L 0092: Directiva 96/92/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 19 decembrie 1996 privind regulile comune pentru piața internă a energiei electrice (JO L 27, 30.1.1997, p. 20).

    În sensul prezentului acord, dispozițiile directivei se adaptează după cum urmează:

    (a)

    la articolul 3 alineatul (2), termenii «dispozițiile relevante ale tratatului, în special articolul 90» se înlocuiesc cu «dispozițiile relevante ale Acordului SEE, în special articolul 59»;

    (b)

    la articolul 3 alineatul (3), termenii «articolul 90 din tratat» se înlocuiesc cu «articolul 59 din Acordul SEE»;

    (c)

    la articolul 3 alineatul (3), termenii «interesele Comunității» se înlocuiesc cu «interesele părților contractante»;

    (d)

    la articolul 7 alineatul (2), se adaugă următoarele cuvinte la sfârșit: «astfel cum este menționată de și adaptată în sensul Acordului SEE»;

    (e)

    la articolul 14 alineatul (2), se adaugă următoarele cuvinte la prima teză: «astfel cum este menționată de și adaptată în sensul Acordului SEE»;

    (f)

    la articolul 14 alineatul (5), termenii «a șaptea Directivă 83/349/CEE a Consiliului din 13 iunie 1983 în temeiul articolului 54 alineatul (3) litera (g) din tratat, privind conturile consolidate» se înlocuiesc cu «a șaptea Directivă 83/349/CEE a Consiliului din 13 iunie 1983 în temeiul articolului 54 alineatul (3) litera (g) din tratat, privind conturile consolidate, astfel cum este menționată de și adaptată în sensul Acordului SEE»;

    (g)

    obligația impusă statelor membre, prevăzută la articolul 19 alineatele (1) și (2), de a comunica cifrele privind consumul de energie electrică al consumatorilor finali în scopul calculării cotei comunitare medii care determină gradul de deschidere a pieței nu se aplică statelor AELS;

    (h)

    la articolul 22, termenii «dispozițiile tratatului, în special articolul 86» se înlocuiesc cu «dispozițiile Acordului SEE, în special articolul 54»;

    (i)

    statele AELS în care angajamentele și garanțiile de exploatare acordate înainte de intrarea în vigoare a Deciziei nr. 168/1999 a Comitetului Mixt al SEE din 26 noiembrie 1999 riscă să nu fie onorate din cauza dispozițiilor deciziei în cauză pot solicita un regim tranzitoriu în temeiul articolului 24 alineatele (1) și (2). Solicitările privind regimul tranzitoriu trebuie notificate Autorității de Supraveghere a AELS în termen de șase luni de la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 168/1999 a Comitetului Mixt al SEE din 26 noiembrie 1999;

    (j)

    la articolul 24 alineatul (3), se adaugă următoarele cuvinte la ultima teză: «, Islanda și Liechtenstein»;

    (k)

    la articolul 27 alineatul (2), se adaugă următorul text la sfârșit: «Islanda și Liechtenstein, datorită caracteristicilor tehnice specifice ale sistemului lor de energie electrică, pot beneficia de o perioadă suplimentară de doi ani de la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 168/1999 a Comitetului Mixt al SEE din 26 noiembrie 1999 pentru a pune în aplicare obligațiile care decurg din directivă.»”

    Articolul 2

    Textele Directivei 96/92/CE în limbile islandeză și norvegiană, anexate la versiunile în limbile respective ale prezentei decizii, sunt autentice.

    Articolul 3

    Prezenta decizie intră în vigoare la 27 noiembrie 1999, cu condiția ca toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord să fi fost făcute către Comitetul Mixt al SEE.

    Articolul 4

    Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Comunităților Europene.

    Adoptată la Bruxelles, 26 noiembrie 1999.

    Pentru Comitetul Mixt al SEE

    Președintele

    N. v. LIECHTENSTEIN


    (1)  JO L 266, 19.10.2000, p. 5.

    (2)  JO L 27, 30.1.1997, p. 20.


    Top