This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 12003TN02/18/C
Act concerning the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded - Annex II: List referred to in Article 20 of the Act of Accession - 18. Cooperation in the fields of justice and home affairs - C. External borders
Act privind condiţiile de aderare a Republicii Cehe, Republicii Estonia, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Republicii Ungare, Republicii Malta, Republicii Polone, Republicii Slovenia şi Republicii Slovace şi adaptările Tratatelor care stau la baza Uniunii Europene - Annex II: Lista prevăzută în articolul 20 din Actul de aderare - 18. Cooperarea în domeniile justiţiei şi afacerilor interne - C. Frontiere externe
Act privind condiţiile de aderare a Republicii Cehe, Republicii Estonia, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Republicii Ungare, Republicii Malta, Republicii Polone, Republicii Slovenia şi Republicii Slovace şi adaptările Tratatelor care stau la baza Uniunii Europene - Annex II: Lista prevăzută în articolul 20 din Actul de aderare - 18. Cooperarea în domeniile justiţiei şi afacerilor interne - C. Frontiere externe
JO L 236, 23.9.2003, p. 725–761
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Act privind condiţiile de aderare a Republicii Cehe, Republicii Estonia, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Republicii Ungare, Republicii Malta, Republicii Polone, Republicii Slovenia şi Republicii Slovace şi adaptările Tratatelor care stau la baza Uniunii Europene - Annex II: Lista prevăzută în articolul 20 din Actul de aderare - 18. Cooperarea în domeniile justiţiei şi afacerilor interne - C. Frontiere externe
Jurnalul Oficial L 236 , 23/09/2003 p. 0725 - 0761
C. FRONTIERELE EXTERNE 1. 41998 D 0059: Decizia Comitetului Executiv din 16 decembrie 1998 privind detaşarea coordonată a consilierilor în materie de documente (SCH/Com-ex (98) 59 rev.) (JO L 239, 22.9.2000, p. 308), În documentul anexat SCH/I-front (98) 184 rev 3, lista "I-Selectarea locaţiilor considerate actualmente adecvate detaşării consilierilor în materie de documente" se înlocuieşte cu următorul text: "În temeiul evaluării situaţiei curente, reprezentanţele consulare şi/sau reprezentanţele din străinătate ale companiilor aeriene şi companiilor maritime din următoarele locaţii sunt considerate adecvate în principiu pentru detaşarea consilierilor în materie de documente (dacă este necesar, lista va fi actualizată): - Abidjan (Côte d'Ivoire) Companii aeriene Reprezentanţe: Franţa, Portugalia - Abu Dhabi (Emiratele Arabe Unite) Aeroport de tranzit important pentru zborurile spre Europa, astfel încât de consultanţă şi de formarea profesională să beneficieze în primul rând companiile aeriene - Accra (Ghana) Companii aeriene - Ankara (Turcia) Companii aeriene - Bamako (Mali) Companii aeriene Reprezentanţe: Franţa - Bangkok (Tailanda) Companii aeriene - Beirut (Liban): Companii aeriene Companii maritime Reprezentanţe: Cipru - Bissau (Guineea Bissau) Companii aeriene Reprezentanţe: Portugalia - Brazzaville (Congo) Companii aeriene Reprezentanţe: Franţa - Cairo (Egipt): Companii aeriene Companii maritime Reprezentanţe: Cipru - Casablanca (Maroc) Companii aeriene Reprezentanţe: Spania - Colombo (Sri Lanka) Companii aeriene Reprezentanţe: Franţa - Dacca (Bangladesh) Companii aeriene Reprezentanţe: Franţa - Dakar (Senegal) Companii aeriene Reprezentanţe: Franţa, Portugalia, Spania - Damasc (Siria): Companii aeriene Reprezentanţe: Cipru - Douala (Camerun) Companii aeriene Reprezentanţe: Franţa - Dubai (Emiratele Arabe Unite) Aeroport de tranzit important pentru zborurile spre Europa, astfel încât de consultanţă şi de formarea profesională să beneficieze în primul rând companiile aeriene - Haiti Companii aeriene Reprezentanţe: Franţa - oraşul Ho Şi Min (Vietnam) Companii aeriene Reprezentanţe: Franţa - Hong Kong Companii aeriene Reprezentanţe: Franţa - Islamabad (Pakistan) Companii aeriene Reprezentanţe: Spania - Istanbul (Turcia) Companii aeriene Reprezentanţe: Spania - Karachi (Pakistan) Companii aeriene Reprezentanţe: Germania (consultanţă şi formare profesională intensive recomandabile). - Kiev (Ucraina) Reprezentanţe: Portugalia - Kuwait Companii aeriene - Lagos (Nigeria) Companii aeriene Reprezentanţe: Germania, Franţa, Spania. - Lima (Peru) Companii aeriene Reprezentanţe: Spania - Luanda (Angola) Companii aeriene Reprezentanţe: Portugalia - Macao Companii aeriene Reprezentanţe: Portugalia - Malabo (Guineea Ecuatorială) Companii aeriene Reprezentanţe: Spania - Maputo (Mozambic) Companii aeriene Reprezentanţe: Portugalia - Moscova (Rusia) Companii aeriene - Nador (Maroc) Reprezentanţe: Spania - Nairobi (Kenya) Companii aeriene Reprezentanţe: Germania, Franţa - Beijing (China) Companii aeriene Reprezentanţe: Franţa, Spania - Praia (Capul Verde) Companii aeriene Reprezentanţe: Portugalia - Rabat (Maroc) Companii aeriene Reprezentanţe: Spania - Rio de Janeiro (Brazilia) Companii aeriene Reprezentanţe: Portugalia - São Tomé (São Tomé şi Principe) Companii aeriene Reprezentanţe: Portugalia - Sal (Capul Verde) Companii aeriene Reprezentanţe: Portugalia - Sanaa (Yemen) Companii aeriene - Santo Domingo (Republica Dominicană) Companii aeriene Reprezentanţe: Spania - Shanghai (China) Companii aeriene Reprezentanţe: Franţa - Skopje (Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei) Companii aeriene - Tanger (Maroc) Companii aeriene Companii maritime Reprezentanţe: Spania - Tetuan (Maroc) Reprezentanţe: Spania - Tirana (Albania) Companii aeriene - Tunis (Tunisia) Companii aeriene - Yaoundé (Camerun) Companii aeriene Reprezentanţe: Franţa" . 2. 41999 D 0013: Versiunile definitive ale Manualului Comun şi ale Instrucţiunilor Consulare Comune (SCH/Com-ex (99)) 13 (JO L 239, 22.9.2000, p. 317), adoptate prin Decizia Comitetului Executiv din 28 aprilie 1999, au fost modificate de atunci de actele menţionate în lista de mai jos. Versiunile revizuite ale Instrucţiunilor Consulare Comune şi ale Manualului Comun conţinând aceste modificări şi incluzând şi alte modificări făcute în conformitate cu dispoziţiile Regulamentelor (CE) nr. 789/2001 şi 790/2001 ale Consiliului din 24 aprilie 2001 (JO L 116, 26.4.2001, pp. 2 şi 5), au fost publicate în JO C 313, 16.12.2002, pp. 1 şi 97. - 32001 D 0329: Decizia 2001/329/CE a Consiliului din 24.4.2001 (JO L 116, 26.4.2001, p. 32), - 32001 D 0420: Decizia 2001/420/CE a Consiliului din 28.5.2001 (JO L 150, 6.6.2001, p. 47), - 32001 R 0539: Regulamentul (CE) nr. 539/2001 al Consiliului din 15.3.2001 (JO L 81, 21.3.2001, p. 1), - 32001 R 1091: Regulamentul (CE) nr. 1091/2001 al Consiliului din 28.5.2001 (JO L 150, 6.6.2001, p. 4), - 32001 R 2414: Regulamentul (CE) nr. 2414/2001 al Consiliului din 7.12.2001 (JO L 327, 12.12.2001, p. 1), - 32002 D 0044: Decizia 2002/44/CE a Consiliului din 20.12.2001 (JO L 20, 23.1.2002, p. 5), - 32002 R 0334: Regulamentul (CE) nr. 334/2002 al Consiliului din 18.2.2002 (JO L 53, 23.2.2002, p. 7), - 32002 D 0352: Decizia 2002/352/CE a Consiliului din 25.4.2002 (JO L 123, 9.5.2002, p. 47), - 32002 D 0354: Decizia 2002/354/CE a Consiliului din 25.4.2002 (JO L 123, 9.5.2002, p. 50), - 32002 D 0585: Decizia 2002/585/CE a Consiliului din 12.7.2002 (JO L 187, 16.7.2002, p. 44), - 32002 D 0586: Decizia 2002/586/CE a Consiliului din 12.7.2002 (JO L 187, 16.7.2002, p. 48), - 32002 D 0587: Decizia 2002/587/CE a Consiliului din 12.7.2002 (JO L 187, 16.7.2002, p. 50). Manualului Comun i-au fost aduse următoarele adaptări: (a) La punctul 1.1.1 din partea II, între menţiunile pentru Regatul Belgiei şi Danemarca se inserează următorul text: "– pentru Republica Cehă: Oficiile pentru Străini şi Poliţia de Frontieră se ocupă de controlarea persoanelor la punctele de trecere a frontierei, la frontiera "verde" şi în aeroporturile internaţionale. Birourile vamale de frontieră corespondente se ocupă de controlarea bunurilor."; şi, între menţiunile pentru Republica Federală Germania şi Republica Elenă: "– pentru Republica Estonia: Consiliul pentru Paza Frontierei (Piirivalveamet) şi Consiliul Vamei (Tolliamet)" şi, între menţiunile pentru Republica Italiană şi Marele Ducat al Luxemburgului: "– pentru Republica Cirpu: Αστυνομία Κύπρου (Poliţia Cipriotă), Τμήμα Τελωνείων (Departmentul pentru Vamă şi Accize); – pentru Republica Letonia: Valsts robežsardze (Paza Frontierei de Stat), Muita (Vama), Sanitārā robežinspekcija (Inspecţia Sanitară a Frontierei); – pentru Republica Lituania: Serviciul pentru Paza Frontierei de Stat, din cadrul Ministerului de Interne"; şi, între menţiunile pentru Marele Ducat al Luxemburgului şi Regatul Ţărilor de Jos: "– pentru Republica Ungară: Paza Frontierei; – pentru Republica Malta: Poliţia pentru Imigrare şi Departmentul Vămilor"; şi, între menţiunile pentru Regatul Ţărilor de Jos şi Republica Portugalia: "– pentru Republica Polonia: Paza Frontierei"; şi, între menţiunile pentru Republica Portugalia şi Finlanda: "– pentru Republica Slovenia: Poliţia şi Vama, aceasta din urmă doar la punctele de trecere a frontierei cu Republica Italia şi Republica Austria”. – pentru Republica Slovacia: Poliţia de Frontieră şi Vama". (b) La punctul 2.1.5 din partea II, a doua liniuţă, se elimină următorul text: "Malta". (c) La punctul 6.3.1 din partea II, a doua liniuţă de la al doilea paragraf se înlocuieşte cu următorul text: "– titularii unui document de călătorie pentru refugiaţi eliberat de Danemarca, Regatul Unit, Irlanda, Islanda, Liechtenstein, Malta, Norvegia, Suedia sau Elveţia sunt scutiţi de obligaţia de a obţine viză pentru a intra pe teritoriul Regatului Belgiei, Republicii Cehe, Republicii Federale a Germaniei, Republicii Estonia, Regatului Spanei, Republicii Italiene, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Marelui Ducat al Luxemburgului, Republicii Ungare, Republicii Malta, Regatului Ţărilor de Jos, Republicii Polonia, Republicii Portugalia, Republicii Slovenia şi Republicii Slovace. Titularii unor astfel de documente de călătorie sunt supuşi obligaţiei de a obţine viza pentru a intra pe teritoriul Republicii Elene şi Republicii Franceze. – în plus, la intrarea pe teritoriul Republicii Cehe, titularii unui document de călătorie pentru refugiaţi eliberat de Belgia, Finlanda, Germania, Italia, Luxemburg, Ţările de Jos, Portugalia, Spania şi România sunt scutiţi de obligaţia de a obţine viză." (d) În anexa 1, între menţiunile pentru Belgia şi Danemarca se inserează următorul text: "REPUBLICACEHĂ REPUBLICA CEHĂ – POLONIA Frontiere terestre 1. Bartultovice – Trzebina 2. Bílý Potok – Paczków 3. Bohumín – Chałupki 4. Bohumín – Chałupki (cale ferată) 5. Bukovec – Jasnowice 6. Český Těšín – Cieszyn 7. Český Těšín – Cieszyn (cale ferată) 8. Chotěbuz – Cieszyn 9. Dolní Lipka – Boboszów 10. Dolní Marklovice – Marklowice Górne 11. Frýdlant v Čechách – Zawidów (cale ferată) 12. Habartice – Zawidów 13. Harrachov – Jakuszyce 14. Horní Lištná – Leszna Górna 15. Hrádek nad Nisou – Porajów 16. Královec – Lubawka 17. Královec – Lubawka (cale ferată) 18. Krnov – Pietrowice 19. Kunratice – Bogatynia 20. Lichkov – Międzylesie (cale ferată) 21. Meziměstí – Mieroszów (cale ferată) 22. Mikulovice – Głuchołazy 23. Mikulovice – Głuchołazy (cale ferată) 24. Náchod – Kudowa Słone 25. Nové Město p. Smrkem – Czerniawa Zdrój 26. Osoblaha – Pomorzowiczki 27. Otovice – Tłumaczów 28. Petrovice u Karviné – Zebrzydowice (cale ferată) 29. Pomezní Boudy – Przełęcz Okraj 30. Srbská – Miloszów 31. Starostín – Golińsk 32. Sudice – Pietraszyn 33. Závada – Golkowice 34. Zlaté Hory – Konradów Trafic frontalier local (*) şi puncte de trecere a frontierei pentru turişti (**) 1. Andělka – Lutogniewice** 2. Bartošovice v Orlických horách – Niemojów*/** 3. Bernartice – Dziewiętlice* 4. Beskydek – Beskidek* 5. Bílá Voda – Złoty Stok* 6. Božanov – Radków** 7. Česká Čermná – Brzozowice** 8. Chomýž – Chomiąża* 9. Chuchelná – Borucin* 10. Chuchelná – Krzanowice* 11. Harrachov – Polana Jakuszycka** 12. Hať – Rudyszwałd* 13. Hať – Tworków* 14. Hněvošice – Ściborzyce Wielkie* 15. Horní Morava – Jodłów** 16. Hrčava – Jaworzynka*/** 17. Janovičky – Głuszyca Górna** 18. Karviná Ráj II – Kaczyce Górne* 19. Kojkovice – Puńców* 20. Kopytov – Olza* 21. Linhartovy – Lenarcice* 22. Luční bouda – Równia pod Śnieżką** 23. Luční bouda – Śląski Dom** 24. Machovská Lhota – Ostra Góra** 25. Malá Čermná – Czermna* 26. Malý Stožek – Stożek* 27. Masarykova chata – Zieleniec** 28. Mladkov (Petrovičky) – Kamieńczyk** 29. Nýdek – Wielka Czantorja** 30. Olešnice v Orlických horách (Čihalka) – Duszniki Zdrój** 31. Opava – Pilszcz* 32. Orlické Záhoří – Mostowice* 33. Petříkovice – Okreszyn** 34. Píšť – Bolesław* 35. Píšť – Owsiszcze* 36. Rohov – Ściborzyce Wielkie* 37. Šilheřovice – Chałupki* 38. Smrk – Stóg Izerski** 39. Soví sedlo (Jelenka) – Sowia Przełęcz** 40. Špindleruv Mlýn – Przesieka** 41. Staré Město – Nowa Morawa*/** 42. Strahovice – Krzanowice* 43. Travná – Lutynia*/** 44. Třebom – Gródczanki* 45. Třebom – Kietrz* 46. Úvalno – Branice* 47. Vávrovice – Wiechowice* 48. Velké Kunětice –Sławniowice* 49. Velký Stožec – Stożek** 50. Věřňovice – Gorzyczki* 51. Věřňovice – Łaziska* 52. Vidnava – Kałków* 53. Vosecká bouda (Tvarožník) – Szrenica** 54. Vrchol Kralického Sněžníku – Snieznik** 55. Žacléř – Niedomirów** 56. Zdoňov – Łączna** 57. Zlaté Hory – Jarnołtówek** REPUBLICA CEHĂ – SLOVACIA Frontiere terestre 1. Bílá – Klokočov 2. Bílá-Bumbálka – Makov 3. Břeclav (autostradă) – Brodské (autostradă) 4. Březová – Nová Bošáca 5. Brumov-Bylnice – Horné Srnie 6. Hodonín – Holíč 7. Hodonín – Holíč (cale ferată) 8. Horní Lideč – Lúky pod Makytou (cale ferată) 9. Lanžhot – Brodské 10. Lanžhot – Kúty (cale ferată) 11. Mosty u Jablunkova – Čadca (cale ferată) 12. Mosty u Jablunkova – Svrčinovec 13. Nedašova Lhota – Červený Kameň 14. Šance – Čadca-Milošová 15. Starý Hrozenkov – Drietoma 16. Strání – Moravské Lieskové 17. Střelná – Lysá pod Makytou 18. Sudoměřice – Skalica 19. Sudoměřice – Skalica (cale ferată) 20. Velká nad Veličkou – Vrbovce (cale ferată) 21. Velká nad Veličkou – Vrbovce 22. Velké Karlovice – Makov 23. Vlárský průsmyk – Horné Srnie (cale ferată) REPUBLICA CEHĂ – AUSTRIA Frontiere terestre 1. Břeclav – Hohenau (cale ferată) 2. České Velenice - Gmünd 3. České Velenice – Gmünd (cale ferată) 4. České Velenice – Gmünd 2 5. Chlum u Třeboně – Schlag 6. Čížov – Hardegg 7. Dolní Dvořiště – Wullowitz 8. Halámky – Gmünd-Neu-Nagelberg 9. Hatě – Kleinhaugsdorf 10. Hevlín – Laa an der Thaaya 11. Hnanice – Mitterretzbach 12. Horní Dvořiště – Summerau (cale ferată) 13. Ježová – Iglbach 14. Koranda – St. Oswald 15. Mikulov – Drasenhofen 16. Nová Bystřice – Grametten 17. Nové Hrady – Pyhrabruck 18. Plešné jezero – Plöckensteinersee 19. Poštorná – Reinthal 20. Přední Výtoň – Guglwald 21. Šatov – Retz (cale ferată) 22. Slavonice – Fratres 23. Studánky – Weigetschlag 24. Valtice – Schrattenberg 25. Vratěnín – Oberthürnau 26. Zadní Zvonková – Schöneben REPUBLICA CEHĂ – GERMANIA Frontiere terestre 1. Aš – Selb 2. Aš – Selb-Plössberg (cale ferată) 3. Boží Dar – Oberwiesenthal 4. Broumov – Mähring 5. Česká Kubice – Furth im Wald (cale ferată) 6. Cheb – Schirnding (cale ferată) 7. Cínovec – Altenberg 8. Cínovec – Zinnwald 9. Děčín – Bad Schandau (cale ferată) 10. Dolní Poustevna – Sebnitz 11. Doubrava – Bad Elster 12. Folmava – Furth im Wald 13. Hora sv. Šebestiána – Reitzenhain 14. Hrádek nad Nisou – Zittau (cale ferată) 15. Hřensko – Schmilka 16. Hřensko – Schöna (râu) 17. Jiříkov – Neugersdorf 18. Kraslice – Klingenthal 19. Kraslice / Hraničná – Klingenthal (cale ferată) 20. Lísková – Waldmünchen 21. Mníšek – Deutscheinsiedel 22. Moldava – Neurehefeld 23. Pavlův Studenec – Bärnau 24. Pomezí nad Ohří – Schirnding 25. Potůčky – Johanngeorgenstadt (cale ferată) 26. Potůčky – Johanngeorgenstadt 27. Petrovice – Bahratal 28. Rozvadov – Waidhaus 29. Rozvadov – Waidhaus (autostradă) 30. Rumburk – Ebersbach – Habrachtice (cale ferată) 31. Rumburk – Neugersdorf 32. Rumburk – Seifhennersdorf 33. Stožec – Haidmühle 34. Strážný – Philippsreuth 35. Svatá Kateřina – Neukirchen b.Hl. Blut 36. Svatý Kříž – Waldsassen 37. Varnsdorf – Seifhennersdorf 38. Vejprty – Bärenstein 39. Vejprty – Bärenstein (cale ferată) 40. Vojtanov – Bad Brambach (cale ferată) 41. Vojtanov – Schönberg 42. Všeruby – Eschlkam 43. Železná – Eslarn 44. Železná Ruda – Bayerisch Eisenstein 45. Železná Ruda – Bayerisch Eisenstein (cale ferată)** Puncte de trecere a frontierei pentru turişti Brandov – Olbernhau (Grünthal) Branka – Hermannsreuth Bublava – Klingenthal/Aschberg 4. Bučina – Finsterau 5. Čerchov – Lehmgrubenweg 6. Černý Potok – Jöhstadt 7. České Žleby – Bischofsreut (Marchhäuser) 8. Český Jiřetín – Deutschgeorgenthal 9. Debrník – Ferdinandsthal 10. Dolní Podluží – Waltersdorf (Herrenwalde) 11. Dolní Světlá – Jonsdorf 12. Dolní Světlá – Waltersdorf 13. Dolní Žleb – Elbradweg Schöna 14. Fleky – Hofberg 15. Fojtovice – Fürstenau 16. Hora sv. Kateřiny – Deutschkatharinenberg 17. Horní Paseky – Bad Brambach 18. Hrádek nad Nisou – Hartau 19. Hranice – Bad Elster/Bärenloh 20. Hranice – Ebmath 21. Hřebečná (Boží Dar/Hubertky) – Oberwiesenthal 22. Hřebečná/Korce – Henneberg (Oberjugel) 23. Hřensko – Schöna 24. Jelení – Wildenthal 25. Jílové/Sněžník – Rosenthal 26. Jiříkov – Ebersbach (Bahnhofstr.) 27. Křížový Kámen – Kreuzstein 28. Krompach – Jonsdorf 29. Krompach – Oybin/Hain 30. Kryštofovy Hamry – Jöhstadt (Schmalzgrube) 31. Libá/Dubina – Hammermühle 32. Lipová – Sohland 33. Lobendava – Langburkersdorf 34. Lobendava/Severní – Steinigtwolmsdorf 35. Loučná – Oberwiesenthal 36. Luby – Wernitzgrün 37. Mikulášovice – Hinterhermsdorf 38. Mikulášovice (Tomášov) –Sebnitz OT/Hertigswalde (Waldhaus) 39. Mikulášovice/Tanečnice – Sebnitz (Forellenschänke) 40. Moldava – Holzhau 41. Mýtina – Neualbenreuth 42. Nemanice/Lučina – Untergrafenried 43. Nová Ves v Horách – Deutschneudorf 44. Nové Údolí /Trojstoličník/ – Dreisessel 45. Ostrý – Grosser Osser 46. Ovčí Vrch – Hochstrasse 47. Petrovice – Lückendorf 48. Pleš – Friedrichshäng 49. Plesná – Bad Brambach 50. Pod Třemi znaky – Brombeerregel 51. Potůčky – Breitenbrunn (Himmelswiese) 52. Prášily – Scheuereck 53. Přední Zahájí – Waldheim 54. Rybník – Stadlern 55. Šluknov/Rožany – Sohland (Hohberg) 56. Starý Hrozňatov – Hatzenreuth 57. Tři znaky – Drei Wappen 58. Zadní Doubice – Hinterheermsdorf 59. Ždár – Griesbach 60. Železná Ruda – Bayerisch Eisenstein Frontiere aeriene 1. publice [58] I. Brno – Tuřany II. České Budějovice – Hosín III. Holešov IV. Karlovy Vary V. Klatovy VI. Liberec VII. Mnichovo Hradiště VIII. Olomouc IX. Ostrava – Mošnov X. Pardubice XI. Praha – Ruzyně XII. Uherské Hradiště – Kunovice 2. non-publice [59] - Benešov - Hradec Králové - Líně' - Otrokovice - Přerov - Vodochody - Vysoké Mýto şi, între menţiunile pentru Germania şi Grecia: "ESTONIA ESTONIA – LETONIA Frontiere terestre I. Holdre – Omuļi II. Ikla – Ainaži III. Jäärja – Ramata IV. Lilli – Unguriņi V. Mõisaküla – Ipiķi VI. Murati – Veclaicene VII. Valga – Lugaži (cale ferată) VIII. Valga 1 – Valka 2 IX. Valga 2 – Valka 3 X. Valga 3 – Valka 1 XI. Vana-Ikla – Ainaži (Ikla) XII. Vastse-Roosa – Ape ESTONIA – FEDERAŢIA RUSĂ Frontiere terestre XIII. Koidula – Kunitšina-Gora XIV. Luhamaa – Šumilkino XV. Narva – Jaanilinn (Ivangorod) (cale ferată) XVI. Narva-1 – Jaanilinn (Ivangorod) XVII. Narva-2 – Jaanilinn (Ivangorod) XVIII. Orava – Petseri (cale ferată) XIX. Saatse – Krupa Frontiere maritime 1. Dirhami 2. Haapsalu 3. Heltermaa 4. Kuivastu 5. Kunda 6. Lehtma 7. Lohusalu 8. Loksa 9. Miiduranna 10. Mõntu 11. Muuga 12. Narva-Jõesuu 13. Nasva 14. Paldiski-1 15. Paldiski-2 16. Pärnu-2 17. Pärnu-3 18. Rohuküla 19. Roomassaare 20. Ruhnu 21. Sõru 22. Tallinna-2 23. Tallinna-3 24. Tallinna-4 25. Tallinna-5 26. Tallinna-6 27. Tallinna-7 28. Tallinna-8 29. Tallinna-9 30. Tallinna-10 31. Tallinna-11 32. Tallinna-12 33. Veere 34. Vergi 35. Virtsu Frontiere aeriene 1. Ämari (aeroport militar non public, care nu este deschis avioanelor civile) 2. Kärdla 3. Kuressaare 4. Pärnu-1 5. Tallinna-1 6. Tallinna-13 7. Tartu-1" şi, între menţiunile pentru Italia şi Luxemburg: "CIPRU Frontiere maritime 1. Marina Larnaka (Μαρίνα Λάρνακας) 2. Portul Larnaka (Λιμάνι Λάρνακας) 3. Portul vechi Lemesos (Παλαιό Λιμάνι Λεμεσού) 4. Portul Lemesos (Λιμάνι Λεμεσού) 5. Portul Pafos (Λιμάνι Πάφου) 6. Marina Agios Rafail (Μαρίνα Αγίου Ραφαήλ) 7. Portul Zygi (Λιμάνι Ζυγίου) Frontiere aeriene 1. Aeroportul Internaţional Larnaka (Διεθνές αεροδρόμιο Λάρνακας) 2. Aeroportul Internaţional Pafos (Διεθνές αεροδρόμιο Πάφου) LETONIA LETONIA – FEDERAŢIA RUSĂ Frontiere terestre 1. Aizgārša – Ļamoni (Лямоны) 2. Bērziņi – Manuhnova (Манухново) 3. Grebņeva – Ubiļinka (Убылинка) 4. Kārsava – Skangaļi (Скангали) (cale ferată) 5. Pededze – Bruniševa (Брунишево) 6. Punduri – Punduri (Пундури) 7. Terehova – Burački (Бурачки) 8. Vientuļi – Ludonka (Лудонка) 9. Zilupe – Posiņi (Посинь) (cale ferată) LETONIA – BELARUS Frontiere terestre 1. Indra – Bigosova (Бигосово) (cale ferată) 2. Pāternieki – Grigorovščina (Григоровщина) 3. Silene – Urbani (Урбаны) Trafic frontalier local 1. Piedruja – Druja (Друя) 2. Meikšāni – Gavriļino (Гаврилино) 3. Vorzova – Ļipovka (Липовка) 4. Kaplava – Pļusi (Плюсы) LETONIA – ESTONIA Frontiere terestre 1. Ainaži (Ikla) – Vana-Ikla 2. Ainaži – Ikla 3. Ape – Vastse-Roosa 4. Ipiķi – Mõisaküla 5. Lugaži – Valga (cale ferată) 6. Omuļi – Holdre 7. Ramata – Jäärja 8. Unguriņi – Lilli 9. Valka 1 – Valga 3 10. Valka 2 – Valga 1 11. Valka 3 – Valga 2 12. Veclaicene – Murati LETONIA – LITUANIA Frontiere terestre 1. Adžūni – Žeimelis 2. Aizvīķi – Gėsalai 3. Aknīste – Juodupis 4. Brunava – Joneliai 5. Demene – Tilžė 6. Eglaine – Obeliai (cale ferată) 7. Ezere – Buknaičai 8. Grenctāle – Saločiai 9. Krievgali – Puodžiūnai 10. Kurcums – Turmantas (cale ferată) 11. Laižuva – Laižuva 12. Lankuti – Lenkimai 13. Lukne – Luknė 14. Medumi – Smėlynė 15. Meitene – Joniškis (cale ferată) 16. Meitene – Kalviai 17. Nereta – Suvainiškis 18. Piķeļmuiža - Pikeliai 19. Pilskalne - Kvetkai 20. Plūdoņi – Skuodas 21. Priedula – Klykoliai 22. Priekule – Skuodas (cale ferată) 23. Rauda – Stelmužė 24. Reņģe – Mažeikiai (cale ferată) 25. Rucava – Būtingė 26. Skaistkalne – Germaniškis 27. Subate – Obeliai 28. Vaiņode – Bugeniai (cale ferată) 29. Vaiņode – Strėliškiai 30. Vītiņi – Vegeriai 31. Žagare – Žagarė 32. Zemgale – Turmantas Frontiere maritime 1. Lielupe 2. Liepāja 3. Mērsrags 4. Pāvilosta 5. Rīga 6. Roja 7. Salacgrīva 8. Skulte 9. Ventspils Frontiere aeriene 1. Daugavpils 2. Liepāja 3. Rīga 4. Ventspils L I T U A N I A LITUANIA – LETONIA Frontiere terestre 1. Bugeniai – Vaiņode (cale ferată) 2. Buknaičiai – Ezere 3. Būtingė – Rucava 4. Germaniškis – Skaistkalne 5. Gėsalai – Aizvīķi 6. Joneliai – Brunava 7. Joniškis – Meitene (cale ferată) 8. Juodupis – Aknīste 9. Kalviai – Meitene 10. Klykoliai – Priedula 11. Kvetkai – Pilskalne 12. Laižuva – Laižuva 13. Lenkimai – Lankuti 14. Luknė – Lukne 15. Mažeikiai – Reņģe (cale ferată) 16. Obeliai – Eglaine (cale ferată) 17. Obeliai – Subate 18. Pikeliai – Piķeļmuiža 19. Puodžiūnai – Krievgali 20. Saločiai – Grenctāle 21. Skuodas – Plūdoņi 22. Skuodas – Priekule (cale ferată) 23. Smėlynė – Medumi 24. Stelmužė – Rauda 25. Strėliškiai – Vaiņode 26. Suvainiškis – Nereta 27. Tilžė – Demene 28. Turmantas – Kurcums (cale ferată) 29. Turmantas – Zemgale 30. Vegeriai – Vītiņi 31. Žagarė – Žagare 32. Žeimelis – Adžūni LITUANIA – BELARUS Frontiere terestre 1. Adutiškis – Lentupis (cale ferată) 2. Adutiškis – Moldevičiai 3. Adutiškis – Pastovys (cale ferată) 4. Druskininkai – Pariečė (cale ferată) 5. Eišiškės – Dotiškės 6. Gelednė – Lentupis (cale ferată) 7. Kabeliai – Pariečė (cale ferată) 8. Kapčiamiestis – Kadyš 9. Kena – Gudagojis (cale ferată) 10. Krakūnai – Geranainys 11. Latežeris – Pariečė 12. Lavoriškės – Kotlovka 13. Medininkai – Kamenyj Log 14. Papelekis – Lentupis 15. Raigardas – Privalka 16. Šalčininkai – Benekainys 17. Stasylos – Benekainys (cale ferată) 18. Šumskas – Loša 19. Tverečius – Vidžiai 20. Ureliai – Klevyčia LITUANIA – POLONIA Frontiere terestre 1. Kalvarija – Budzisko 2. Lazdijai – Ogrodniki (Aradninkai) 3. Mockava (Šeštokai) – Trakiszki (Trakiškės) (cale ferată) LITUANIA – FEDERAŢIA RUSĂ Frontiere terestre 1. urbarkas – Sovetsk (râu) 2. Kybartai – Černyševskoje 3. Kybartai – Nesterov (cale ferată) 4. Nida – Morskoje 5. Nida – Rybačyj (râu) 6. Pagėgiai – Sovetsk (cale ferată) 7. Panemunė – Sovetsk 8. Ramoniškiai – Pograničnyj 9. Rusnė – Sovetsk (râu) Frontiere maritime Klaipėda National Port, (punctele de trecere a frontierei Kuršių, Molo şi Malkų) şi punctul de trecere a frontierei Būtingės Oil Terminal. Frontiere aeriene 1. Kaunas Airport 2. Palangos Airport 3. Vilnius Airport 4. Zoknių Airport" şi, între menţiunile pentru Luxemburg şi Ţările de Jos: "U N G A R I A UNGARIA – AUSTRIA Frontiere terestre 1. Bozsok – Rechnitz 2. Bucsu – Schachendorf 3. Fertőd – Pamhagen 4. Fertőrákos – Mörbisch (port) 5. Fertőrákos – Mörbisch 6. Fertőújlak – Pamhagen (cale ferată) 7. Hegyeshalom – Nickelsdorf 8. Hegyeshalom – Nickelsdorf (autostradă) 9. Hegyeshalom (cale ferată) 10. Jánossomorja – Andau 11. Kópháza – Deutschkreutz 12. Kőszeg – Rattensdorf 13. Rábafüzes – Heiligenkreutz 14. Sopron – Klingenbach 15. Sopron (cale ferată) 16. Szentgotthárd – Jennersdorf (cale ferată) 17. Szentpéterfa – Eberau 18. Zsira – Lutzmannsburg UNGARIA – SLOVENIA Frontiere terestre 1. Bajánsenye – Hodoš 2. Bajánsenye – Hodoš (cale ferată) 3. Felsőszölnök – Martinje 4. Kétvölgy – Čepinci 5. Magyarszombatfa – Prosenjakovci 6. Nemesnép – Kobilje 7. Rédics – Dolga Vas 8. Tornyiszentmiklós – Pince UNGARIA – CROAŢIA Frontiere terestre 1. Barcs – Terezino Polje 2. Beremend – Baranjsko Petrovo Selo 3. Berzence – Gola 4. Drávaszabolcs – Donji Miholjac 5. Gyékényes – Koprivnica (cale ferată) 6. Letenye – Goričan 7. Magyarboly – Beli Manastir 8. Mohács (port) 9. Murakeresztúr – Kotoriba (cale ferată) 10. Udvar – Dubosevica UNGARIA – IUGOSLAVIA Frontiere terestre 1. Bácsalmás – Bajmok 2. Baja (râu) 3. Hercegszántó – Bački Breg 4. Kelebia – Subotica (cale ferată) 5. Röszke II – Horgoš 6. Röszke III – Horgoš (cale ferată) 7. Szeged (râu) 8. Szeged-Röszke I – Horgoš (autostradă) 9. Tiszasziget – Đala 10. Tompa – Kelebija UNGARIA – ROMÂNIA Frontiere terestre 1. Ágerdőmajor (Tiborszállás) – Carei (cale ferată) 2. Ártánd – Borş 3. Battonya – Turnu 4. Biharkeresztes – Episcopia (cale ferată) 5. Csengersima – Petea 6. Gyula – Vărşand 7. Kiszombor – Cenad 8. Kötegyán – Salonta (cale ferată) 9. Lőkösháza – Curtici (cale ferată) 10. Méhkerék – Salonta 11. Nagylak – Nădlac 12. Nyírábrány – Valea lui Mihai (cale ferată) 13. Nyírábrány – Valea lui Mihai/Barantău UNGARIA – UCRAINA Frontiere terestre 1. Barabás – Kosyny 2. Beregsurány – Luzhanka 3. Eperjeske – Salovka (cale ferată) 4. Lónya – Dzvinkove 5. Tiszabecs – Vylok 6. Záhony – Čop (cale ferată) 7. Záhony – Čop (land) UNGARIA – SLOVACIA Frontiere terestre 1. Aggtelek – Domica 2. Balassagyarmat – Slovenské Ďarmoty 3. Bánréve – Kráľ 4. Bánréve – Lenártovce (cale ferată) 5. Esztergom – Štúrovo 6. Győr – Gönyű (râu – nu există punct corespondent de partea slovacă) 7. Győr-Vámosszabadi – Medveďov 8. Hidasnémeti – Čaňa (cale ferată) 9. Ipolytarnóc – Kalonda 10. Komárom – Komárno 11. Komárom – Komárno (cale ferată) 12. Komárom – Komárno (râu) 13. Letkés – Salka 14. Pácin – Veľký Kamenec 15. Parassapuszta – Šahy 16. Rajka – Čunovo 17. Rajka – Rusovce 18. Rajka – Rusovce (cale ferată) 19. Salgótarján – Šiatorská Bukovinka 20. Sátoraljaújhely – Slovenské Nové Mesto 21. Sátoraljaújhely – Slovenské Nové Mesto (cale ferată) 22. Somoskőújfalu – Fiľakovo (cale ferată) 23. Szob – Štúrovo (cale ferată) 24. Tornanádaska – Hosťovce 25. Tornyosnémeti – Milhosť Frontiere aeriene 1. Debrecen 2. Aeroportul Internaţional Ferihegy, Budapest 3. Sármellék' M A L T A Frontiere maritime 1. Marina Mġarr Yacht 2. Marina Ta' Xbiex Yacht 3. Portul maritim Valletta' Frontiere aeriene 1. Aeroportul Internaţional Malta, Luqa" şi, între menţiunile pentru Austria şi Portugalia: "P O L O N I A POLONIA – FEDERAŢIA RUSĂ Frontiere terestre 1. Bezledy – Bagrationowsk 2. Braniewo – Mamonowo (cale ferată) 3. Głomno – Bagrationowsk (cale ferată) 4. Gołdap – Gusiew 5. Gronowo – Mamonowo 6. Skandawa – Żeleznodorożnyj (cale ferată) POLONIA – LITUANIA Frontiere terestre 1. Budzisko – Kalvarija 2. Ogrodniki – Lazdijai 3. Trakiszki – Mockava (Šeštokai) (cale ferată) POLONIA – BELARUS Frontiere terestre 1. Bobrowniki – Bierestowica 2. Czeremcha – Wysokolitowsk (cale ferată) 3. Kukuryki – Kozłowiczy 4. Kuźnica – Bruzgi 5. Kuźnica – Grodno (cale ferată) 6. Połowce – Pieszczatka 7. Siemianówka – Swisłocz (cale ferată) 8. Sławatycze – Domaczewo 9. Terespol – Brześć 10. Terespol – Brześć (cale ferată) 11. Zubki – Bierestowica (cale ferată) POLONIA – UCRAINA Frontiere terestre 1. Dorohusk – Jagodzin 2. Dorohusk – Jagodzin (cale ferată) 3. Hrebenne – Rawa Ruska 4. Hrebenne – Rawa Ruska (cale ferată) 5. Hrubieszów – Włodzimierz Wołyński (cale ferată) 6. Korczowa – Krakowiec 7. Krościenko – Chyrow (cale ferată) 8. Krościenko – Smolnica 9. Medyka – Szeginie 10. Przemyśl – Mościska (cale ferată) 11. Werchrata – Rawa Ruska (cale ferată) 12. Zosin – Ustiług POLONIA – SLOVACIA Frontiere terestre 1. Barwinek – Vyšný Komárnik 2. Chochołów – Suchá Hora 3. Chyżne – Trstená 4. Konieczna – Becherov 5. Korbielów – Oravská Polhora 6. Łupków – Palota (cale ferată) 7. Łysa Polana – Tatranská Javorina 8. Muszyna – Plaveč (cale ferată) 9. Niedzica – Lysá nad Dunajcom 10. Piwniczna – Mníšek nad Popradom 11. Ujsoły – Novoť 12. Winiarczykówka – Bobrov 13. Zwardoń – Skalité (cale ferată) 14. Zwardoń-Myto – Skalité Trafic frontalier local (*) şi puncte de trecere a frontierei pentru turişti (**) 1. Babia Góra – Babia Hora** 2. Balnica – Osadné** 3. Blechnarka – Stebnická Huta** 4. Bor – Oščadnica-Vreščovka** 5. Czeremcha – Čertižné** 6. Głuchaczki – Przełęcz Jałowiecka** 7. Góra Magura – Oravice** 8. Górka Gomółka – Skalité Serafínov** 9. Jaśliska – Čertižné* 10. Jaworki – Litmanová** 11. Jaworki – Stráňany** 12. Jaworzynka – Cerne** 13. Jurgów – Podspády* 14. Kacwin – Veľká Franková*/** 15. Leluchów – Čirč*/** 16. Milik – Legnava* 17. Muszynka – Kurov* 18. Ożenna – Nižná Polianka*/** 19. Pilsko – Pilsko** 20. Piwowarówka – Pil'hov* 21. Przegibek – Vychylovka* 22. Przełęcz Przysłop – Stará Bystrica** 23. Przywarówka – Oravská Polhora** 24. Radoszyce – Palota*/** 25. Roztoki Górne – Ruske Sedlo** 26. Rycerka – Nova Bystrica* 27. Rysy – Rysy** 28. Sromowce Niżne – Červený Kláštor** 29. Sromowce Wyżne – Lysá nad Dunajcom* 30. Szczawnica – Lesnica znak graniczny II/91** 31. Szczawnica – Lesnica znak graniczny II/94** 32. Szlachtowa – Veľký Lipník** 33. Wielka Racza – Veľká Rača** 34. Wierchomla Wielka – Kače* 35. Wysowa Zdrój – Cigeľka** 36. Wysowa Zdrój – Regetowka** 37. Zawoja-Czatoża – Oravská Polhora** 38. Zwardoń – Skalité** POLONIA – REPUBLICA CEHĂ Frontiere terestre 1. Boboszów – Dolní Lipka 2. Bogatynia – Kunratice 3. Chałupki – Bohumín 4. Chałupki – Bohumín (cale ferată) 5. Cieszyn – Český Těšín 6. Cieszyn – Český Těšín (cale ferată) 7. Cieszyn – Chotěbuz 8. Czerniawa Zdrój – Nové Město p. Smrkem 9. Głuchołazy – Mikulovice 10. Głuchołazy – Mikulovice (cale ferată) 11. Golińsk – Starostín 12. Golkowice – Závada 13. Jakuszyce – Harrachov 14. Jasnowice – Bukovec 15. Konradów – Zlaté Hory 16. Kudowa Słone – Náchod 17. Leszna Górna – Horní Lištná 18. Lubawka – Královec 19. Lubawka – Královec (cale ferată) 20. Marklowice Górne – Dolní Marklovice 21. Międzylesie –Lichkov (cale ferată) 22. Mieroszów – Meziměstí (cale ferată) 23. Miloszów – Srbská 24. Paczków – Bílý Potok 25. Pietraszyn – Sudice 26. Pietrowice – Krnov 27. Pomorzowiczki – Osoblaha 28. Porajów – Hrádek nad Nisou 29. Przełęcz Okraj – Pomezní Boudy 30. Tłumaczów – Otovice 31. Trzebina – Bartultovice 32. Zawidów – Frýdlant v Čechách (cale ferată) 33. Zawidów – Habartice 34. Zebrzydowice – Petrovice u Karviné (cale ferată) Trafic frontalier local (*) şi puncte de trecere a frontierei pentru turişti (**) 1. Beskidek – Beskydek* 2. Bolesław – Píšť* 3. Borucin – Chuchelná* 4. Branice – Úvalno* 5. Brzozowie – Česká Čermná** 6. Chałupki – Šilheřovice* 7. Chomiąża – Chomýž* 8. Czermna – Malá Čermná* 9. Duszniki Zdrój – Olešnice v Orlických horách (Čihalka)** 10. Dziewiętlice – Bernartice* 11. Głuszyca Górna – Janovičky** 12. Gorzyczki – Věřňovice* 13. Gródczanki – Třebom* 14. Jarnołtówek (Biskupia Kopa) – Zlaté Hory (Biskupská kupa)** 15. Jaworzynka – Hrčava*/** 16. Jodłów – Horní Morava** 17. Kaczyce Górne – Karviná Ráj II* 18. Kałków – Vidnava* 19. Kamieńczyk – Mladkov (Petrovičky)** 20. Kietrz – Třebom* 21. Krzanowice – Chuchelná* 22. Krzanowice – Strahovice* 23. Łączna – Zdoňov** 24. Łaziska – Věřňovice* 25. Lenarcice – Linhartovy* 26. Lutogniewice – Andělka** 27. Lutynia – Travná*/** 28. Mostowice – Orlické Záhoří* 29. Niedamirów – Žacléř** 30. Niemojów – Bartošovice v Orlických horách*/** 31. Nowa Morawa – Staré Město*/** 32. Okrzeszyn – Petříkovice** 33. Olza – Kopytov* 34. Ostra Góra – Machovská Lhota** 35. Owsiszcze – Píšť* 36. Pilszcz – Opava* 37. Polana Jakuszycka – Harrachov** 38. Przesieka – Špindlerův Mlýn** 39. Puńców – Kojkovice* 40. Radków – Božanov** 41. Równia pod Śnieżką – Luční bouda** 42. Rudyszwałd – Hať* 43. Ściborzyce Wielkie – Hněvošice* 44. Ściborzyce Wielkie – Rohov* 45. Śląski Dom – Luční bouda** 46. Sławniowice – Velké Kunětice* 47. Śnieżnik – vrchol Kralického Sněžníku** 48. Sowia Przełęcz – Soví sedlo (Jelenka)** 49. Stóg Izerski – Smrk** 50. Stożek – Malý Stožek* 51. Stożek – Velký Stožek** 52. Szrenica – Vosecká bouda (Tvarožník)** 53. Tworków – Hať* 54. Wiechowice – Vávrovice* 55. Wielka Czantorja – Nýdek** 56. Zieleniec – Masarykova chata** 57. Złoty Stok – Bílá Voda* POLONIA – GERMANIA Frontiere terestre 1. Gryfino – Mescherin (râu) 2. Gryfino – Mescherin 3. Gubin – Guben 4. Gubin – Guben (cale ferată) 5. GubinekGuben 6. Jędrzychowice – Ludwigsdorf 7. Kołbaskowo – Pomellen 8. Kostrzyn – Kietz 9. Kostrzyn – Kietz (cale ferată) 10. Krajnik Dolny – Schwedt 11. Krzewina Zgorzelecka – Ostritz 12. Kunowice – Frankfurt (cale ferată) 13. Łęknica – Bad Muskau 14. Lubieszyn – Linken 15. Miłów – Eisenhüttenstadt (râu) 16. Olszyna – Forst 17. Osinów Dolny – Hohensaaten (râu) 18. Osinów Dolny – Hohenwutzen 19. Porajów – Zittau 20. Przewóz – Podrosche 21. Rosówek – Rosow 22. Sieniawka – Zittau 23. Słubice – Frankfurt 24. Słubice – Frankfurt (râu) 25. Świecko – Frankfurt (autostradă) 26. Świnoujście – Ahlbeck 27. Szczecin-Gumieńce – Grambow,Tantow (cale ferată) 28. Węgliniec – Horka (cale ferată) 29. Widuchowa – Gartz (râu) 30. Zasieki – Forst 31. Zasieki – Forst (cale ferată) 32. Zgorzelec – Görlitz 33. Zgorzelec – Görlitz (cale ferată) Trafic frontalier local 1. Bobolin – Schwennenz 2. Buk – Blankensee Frontiere maritime 1. Darłowo 2. Dziwnów 3. Elbląg 4. Frombork 5. Gdańsk – Górki Zachodnie 6. Gdańsk – Nowy Port 7. Gdańsk – Port Północny 8. Gdynia 9. Hel 10. Jastarnia 11. Kołobrzeg 12. Łeba 13. Mrzeżyno 14. Nowe Warpno 15. Świnoujście 16. Szczecin-Port 17. Trzebież 18. Ustka 19. Władysławowo Frontiere aeriene 1. Biała Podlaska 2. Bydgoszcz 3. Gdańsk – Rębiechowo 4. Jelenia Góra 5. Katowice – Pyrzowice 6. Kielce – Masłów 7. Kraków – Balice 8. Lubin 9. Łódź – Lublinek 10. Mielec 11. Poznań – Ławica 12. Rzeszów – Jasionka 13. Świdnik 14. Szczecin – Goleniów 15. Szymanyk – Szczytna 16. Warszawa – Babice 17. Warszawa – Okęcie 18. Wrocław – Strachowice 19. Zielona Góra – Babimost 20. Zielona Góra – Przylep" şi, între menţiunile pentru Portugalia şi Finlanda: "S L O V E N I A SLOVENIA – ITALIA Frontiere terestre 1. Fernetiči – Fernetti 2. Kozina – Pesse 3. Lazaret – S. Bartolomeo 4. Lipica – Lipizza 5. Neblo – Venco 6. Nova Gorica – Casa Rossa 7. Nova Gorica – Gorizia (cale ferată) 8. Predel – Passo del Predil 9. Rateče – Fusine Laghi 10. Robič – Stupizza 11. Sežana – Villa Opicina (cale ferată) 12. Škofije – Rabuiese 13. Učeja – Uccea 14. Vrtojba – S. Andrea Vertoiba Trafic frontalier local 1. Britof – Mulino Vechio 2. Čampore – Chiampore 3. Golo Brdo – Mernico 4. Gorjansko – S. Pelagio 5. Hum – S. Floriano 6. Kaštelir – S. Barbara 7. Klariči – Iamiano 8. Livek – Polava di Cepletischis 9. Log pod Mangrtom – Cave del Predil 10. Lokvica – Devetacchi 11. Miren – Merna 12. Most na Nadiži – Ponte Vittorio 13. Nova Gorica I – S. Gabriele 14. Osp – Prebenico Caresana 15. Plavje – Noghera 16. Plešivo – Plessiva 17. Pristava – Rafut 18. Repentabor – Monrupino 19. Robidišče – Robedischis 20. Šempeter – Gorizia/S.Pietro 21. Socerb – S. Servolo 22. Solarji – Solarie di Drenchia 23. Solkan – Salcano I 24. Vipolže – Castelleto Versa Puncte de trecere a frontierei agricole 1. Botač – Botazzo 2. Cerej – Muggia 3. Draga – S. Elia 4. Gročana – Grozzana 5. Gropada – Gropada 6. Jevšček – Monte Cau 7. Mavhinje – Malchina 8. Medana – Castelleto Zeglo 9. Mišček – Misceco 10. Opatje selo – Palichisce Micoli 11. Orlek – Orle 12. Podklanec – Ponte di Clinaz 13. Podsabotin – S. Valentino 14. Pri bajtarju – Scale di Grimacco 15. Šentmaver – Castel S.Mauro 16. Škrljevo – Scrio 17. Solkan Polje – Salcano II 18. Šturmi – Bocchetta di topolo 19. Valerišče – Uclanzi 20. Voglje – Vogliano 21. Zavarjan-Klobučarji – Zavarian di Clabuzzaro Puncte de trecere a frontierei în conformitate cu acorduri speciale 1. Kanin: acces liber sper vârful masivului Kanin 2. Mangart: acces liber sper vârful masivului Mangart SLOVENIA – AUSTRIA Frontiere terestre 1. Duh na Ostrem vrhu – Grosswalz 2. Gederovci – Sicheldorf 3. Gornja Radgona – Radkersburg 4. Holmec – Grablach 5. Jesenice – Rosenbach (cale ferată) 6. Jezersko – Seebergsattel 7. Jurij – Langegg 8. Karavanke – Karawankentunnel 9. Korensko sedlo – Wurzenpass 10. Kuzma – Bonisdorf 11. Libeliče – Leifling 12. Ljubelj – Loiblpass 13. Maribor – Spielfeld (cale ferată) 14. Mežica – Raunjak 15. Pavličevo sedlo – Paulitschsattel 16. Prevalje – Bleiburg (cale ferată) 17. Radlje – Radlpass 18. Šentilj – Spielfeld 19. Šentilj – Spielfeld (autostradă) 20. Trate – Mureck 21. Vič/Dravograd – Lavamünd Trafic frontalier local 1. Cankova – Zelting 2. Fikšinci – Gruisla 3. Gerlinci – Poelten 4. Gradišče – Schlossberg 5. Kapla – Arnfels 6. Korovci – Goritz 7. Kramarovci – Sankt Anna 8. Matjaševci – Tauka 9. Muta – Soboth 10. Pernice – Laaken 11. Plač – Ehrenhausen 12. Remšnik – Oberhaag 13. Sladki Vrh – Weitersfeld 14. Sotina – Kalch 15. Špičnik – Sulztal 16. Svečina – Berghausen Puncte de trecere a frontierei prin munţi 1. Duh na Ostrem vrhu – Grosswalz: tot anul 2. Golica – Kahlkogel: de la 15 aprilie până la 15 noiembrie 3. Gradišče – Schlossberg: de la 1 martie până la 30 noiembrie 4. Kamniške Alpe – Steiner Alpen: de la 15 aprilie până la 15 noiembrie 5. Kepa – Mittagskogel: de la 15 aprilie până la 15 noiembrie 6. Koprivna – Luscha: de la 15 aprilie până la 15 noiembrie 7. Košenjak – Huehnerkogel: de la 15 aprilie până la 15 noiembrie 8. Košuta – Koschuta: de la 15 aprilie până la 15 noiembrie 9. Olševa – Ushowa: de la 15 aprilie până la 15 noiembrie 10. Peč – Ofen: numai în timpul reuniunii tradiţionale anuale a alpiniştilor 11. Peca – Petzen: de la 15 aprilie până la 15 noiembrie 12. Prelaz Ljubelj – Loiblpass: de la 15 aprilie până la 15 noiembrie 13. Radlje – Radlberg: de la 1 martie până la 30 noiembrie 14. Radlje – Radlpass: de la 1 martie până la 30 noiembrie 15. Remšnik – Remschnigg: de la 1 martie până la 30 noiembrie 16. Stol – Hochstuhl: de la 15 aprilie până la 15 noiembrie 17. Sv. Jernej – St. Bartholomäus: de la 1 martie până la 30 noiembrie 18. Tromeja – Dreiländereck: de la 15 aprilie până la 15 noiembrie Puncte de trecere a frontierei în conformitate cu acorduri speciale 1. Piatra de hotar X/331 – Schmirnberg – Langegg – tranzitarea frontierei este permisă pentru cazarea peste noapte la cabana "Dom škorpion" 2. Piatra de hotar XIV/266 – tranzitarea frontierei este permisă pentru ceremonii religioase la biserica St. Urban (în fiecare a doua duminică a lunii iulie şi în prima duminică a lunii octombrie de la ora 9 la ora 6) 3. Piatra de hotar XXII/32 – tranzitarea frontierei este permisă pentru ceremonii religioase la biserica St. Leonhard (în fiecare a doua duminică a lunii august de la ora 9 la ora 18) 4. Piatra de hotar XXIII/141 – tranzitarea frontierei este permisă pentru ceremonii în parohiile Ebriach-Trögern şi Jezersko (în fiecare a doua duminică şi în penultima duminică a lunii mai de la ora 9 la ora 18) 5. Piatra de hotar XXVII/277 – tranzitarea frontierei este permisă în zona Peč pentru reuniunea tradiţională anuală a alpiniştilor 6. Puncte de trecere a frontierei prin munţi – (conform acordului dintre guvernul Republicii Slovenia şi Republica Austria privind traficul turistic în zona frontalieră (INTERREG/PHARE – CBC – drum panoramic al zonei frontaliere) – Uradni list RS MP.št. 11/2000): 1. Pernice – Laaken, 2. Radelca – Radlberg, 3. Špičnik – Šentilj, 4. Šentilj – Sladki vrh – Mureck, 5. Mureck – Bad Radkersburg, 6. Navigaţia fluvială pe Mur: - Trate – Gornja Radgona – Radenci, - Mureck – Bad Radkersburg. SLOVENIA –UNGARIA Frontiere terestre 1. Čepinci – Kétvölgy 2. Dolga vas – Rédics 3. Hodoš – Bajánsenye 4. Hodoš – Bajánsenye (cale ferată) 5. Kobilje – Nemesnép 6. Martinje – Felsőszölnök 7. Pince – Tornyiszentmiklós 8. Prosenjakovci – Magyarszombatfa SLOVENIA – CROAŢIA Frontiere terestre 1. Babno Polje – Prezid 2. Bistrica ob Sotli – Razvor 3. Božakovo – Obrež 4. Brezovica pri Gradinu – Lucija 5. Brezovica – Brezovica 6. Dobova – Savski Marof (cale ferată) 7. Dobovec – Lupinjak 8. Dragonja – Kaštel 9. Drenovec – Gornja Voća 10. Gibina – Bukovje 11. Gruškovje – Macelj 12. Hotiza – Sveti Martin na Muri 13. Ilirska Bistrica – Šapjane (cale ferată) 14. Imeno – Kumrovec (cale ferată) 15. Imeno – Miljana 16. Krasinec – Pravutina 17. Krmačina – Vivodina 18. Jelšane – Rupa 19. Lendava – Čakovec (cale ferată) 20. Meje – Zlogonje 21. Metlika – Jurovski brod 22. Metlika – Kamanje (cale ferată) 23. Nova vas ob Sotli – Draše 24. Novi Kot – Prezid I 25. Novokračine – Lipa 26. Obrežje – Bregana 27. Orešje – Mihanović Dol 28. Osilnica – Zamost 29. Ormož – Otok Virje 30. Petišovci – Mursko središče 31. Petrina – Brod na Kupi 32. Planina v Podboču – Novo Selo Žumberačko 33. Podčetrtek – Luke Poljanske 34. Podgorje – Vodice 35. Podplanina – Čabar 36. Radovica – Kašt 37. Rajnkovec – Mali Tabor 38. Rakitovec – Buzet (cale ferată) 39. Rakitovec – Slum 40. Rakovec – Kraj Donji 41. Razkrižje – Banfi 42. Rigonce – Harmica 43. Rogatec – Đurmanec (cale ferată) 44. Rogatec – Hum na Sotli 45. Rogatec I – Klenovec Humski 46. Sečovlje – Plovanija 47. Sedlarjevo – Plavić 48. Slovenska vas – Bregana naselje 49. Sočerga – Požane 50. Sodevci – Blaževci 51. Središče ob Dravi – Čakovec (cale ferată) 52. Središče ob Dravi – Trnovec 53. Središče ob Dravi I – Preseka 54. Stara vas/Bizeljsko – Donji Čemehovec 55. Starod – Pasjak 56. Starod I – Vele Mune 57. Vinica – Pribanjci 58. Zavrč – Dubrava Križovljanska 59. Zg. Leskovec – Cvetlin 60. Žuniči – Prilišće Frontiere maritime: 1. Izola – Isola – (în funcţie de sezon) 2. Koper – Capodistria 3. Piran – Pirano Frontiere aeriene: 1. Ljubljana – Brnik 2. Maribor – Slivnica 3. Portorož – Portorose SLOVACIA SLOVACIA – AUSTRIA Frontiere terestre 1. Bratislava – Devínska Nová Ves – Marchegg (cale ferată) 2. Bratislava port (râu) 3. Bratislava, Jarovce – Kittsee 4. Bratislava, Jarovce – Kittsee (autostradă) 5. Bratislava, Petržalka – Berg 6. Bratislava, Petržalka – Kittsee (cale ferată) 7. Moravský Svätý Ján – Hohenau 8. Záhorská Ves – Angern (râu) SLOVACIA – REPUBLICA CEHĂ Frontiere terestre 1. Brodské (autostradă) – Břeclav (autostradă) 2. Brodské – Lanžhot 3. Čadca – Milošová -Šance 4. Čadca – Mosty u Jablunkova (cale ferată) 5. Červený Kameň – Nedašova Lhota 6. Drietoma – Starý Hrozenkov 7. Holíč – Hodonín 8. Holíč – Hodonín (cale ferată) 9. Horné Srnie – Brumov-Bylnice 10. Horné Srnie – Vlárský průsmyk (cale ferată) 11. Klokočov – Bílá 12. Kúty – Lanžhot (cale ferată) 13. Lúky pod Makytou – Horní Lideč (cale ferată) 14. Lysá pod Makytou – Střelná 15. Makov – Bílá-Bumbálka 16. Makov – Velké Karlovice 17. Moravské Lieskové – Strání 18. Nová Bošáca – Březová 19. Skalica – Sudoměřice 20. Skalica – Sudoměřice (cale ferată) 21. Svrčinovec – Mosty u Jablunkova 22. Vrbovce – Velká nad Veličkou 23. Vrbovce – Velká nad Veličkou (cale ferată) SLOVACIA – POLONIA Frontiere terestre 1. Becherov – Konieczna 2. Bobrov – Winiarczykówka 3. Lysá nad Dunajcom – Niedzica 4. Mníšek nad Popradom – Piwniczna 5. Novoť – Ujsoły 6. Oravská Polhora – Korbielów 7. Palota – Łupków (cale ferată) 8. Plaveč – Muszyna (cale ferată) 9. Skalité – Zwardoń (cale ferată) 10. Skalité – Zwardoń-Myto 11. Suchá Hora – Chochołów 12. Tatranská Javorina – Łysa Polana 13. Trstená – Chyżne 14. Vyšný Komárnik – Barwinek Trafic frontalier local (*) şi puncte de trecere a frontierei pentru turişti (**) 1. Babia hora – Babia Góra** 2. Čertižné – Jaśliska* 3. Čertižné –Czeremcha** 4. Červený Kláštor – Sromowce Niżne** 5. Čierne – Jaworzynka** 6. Cigeľka – Wysowa Zdrój** 7. Čirč – Leluchów*/** 8. Gluchačky – Przełęcz Jałowiecka** 9. Kače – Wierchomla Wielka* 10. Kurov – Muszynka* 11. Legnava – Milik* 12. Lesnica znak graniczny II/91 – Szczawnica** 13. Lesnica znak graniczny II/94 – Szczawnica** 14. Litmanová – Jaworki** 15. Lysá nad Dunajcom – Sromowce Wyżne* 16. Nižná Polianka – Ożenna*/** 17. Nová Bystrica – Rycerka* 18. Oravice – Góra Magura** 19. Oravská Polhora – Przywarówka** 20. Oravská Polhora – Zawoja-Czatoża** 21. Osadné – Balnica** 22. Oščadnica-Vrečšovka – Bor* 23. Palota – Radoszyce*/** 24. Piľhov – Piwowarówka* 25. Pilsko – Pilsko** 26. Podspády – Jurgów* 27. Regetovka – Wysowa Zdrój** 28. Ruské Sedlo – Roztoki Górne** 29. Rysy – Rysy** 30. Skalité – Zwardoń** 31. Skalité Serafínov – Górka Gomółka** 32. Stará Bystrica – Przełęcz Przysłop** 33. Stebnická Huta – Blechnarka** 34. Stráňany – Jaworki** 35. Veľká Franková – Kacwin*/** 36. Veľká Rača – Wielka Racza** 37. Veľký Lipník – Szlachtowa** 38. Vychylovka – Przegibek* SLOVACIA – UCRAINA Frontiere terestre 1. Čierna nad Tisou – Čop (cale ferată) 2. Ubľa – Malyj Bereznyj 3. Vyšné Nemecké – Užhorod SLOVACIA –UNGARIA Frontiere terestre 1. Čaňa – Hidasnémeti (cale ferată) 2. Čunovo (autostradă) – Rajka 3. Domica – Aggtelek 4. Fiľakovo – Somoskőújfalu (cale ferată) 5. Hosťovce – Tornanádaska 6. Kalonda – Ipolytarnóc 7. Komárno – Komárom 8. Komárno – Komárom (cale ferată) 9. Komárno – Komárom (râu) 10. Kráľ – Bánréve 11. Lenartovce – Bánréve (cale ferată) 12. Medveďov – Győr-Vámosszabadi 13. Milhosť – Tornyosnémeti 14. Rusovce – Rajka 15. Rusovce – Rajka (cale ferată) 16. Šahy – Parassapuszta 17. Salka – Letkés 18. Šiatorská Bukovinka – Salgótarján 19. Slovenské Ďarmoty – Balassagyarmat 20. Slovenské Nové Mesto – Sátoraljaújhely 21. Slovenské Nové Mesto – Sátoraljaújhely (cale ferată) 22. Štúrovo – Esztergom 23. Štúrovo – Szob (cale ferată) 24. Veľký Kamenec – Pácin Porturi Bratislava – prístav /port (râu) (nu există punct de trecere a frontierei corespondent) Frontiere aeriene Bratislava Aeroportul Aeroportul Košice Aeroportul Poprad" (e) În partea II a anexei 5, se elimină următoarele menţiuni: "CIPRU", "REPUBLICA CEHĂ", "ESTONIA", "UNGARIA", "LETONIA", "LITUANIA", "MALTA", "POLONIA", "SLOVACIA", "SLOVENIA". (f) În partea III a anexei 5, tabelul A se înlocuieşte cu următorul text: "Tabelul A Ţările ai căror cetăţeni NU sunt supuşi obligaţiei de a obţine viză pentru unul sau mai multe state Schengen când sunt titularii unor paşapoarte diplomatice, oficiale sau de serviciu, dar care SUNT supuşi acestei obligaţii când sunt titularii unor paşapoarte obişnuite DS : Titularii de paşapoarte diplomatice şi de serviciu sunt scutiţi de obligaţia de a obţine viză. D : Numai titularii de paşapoarte diplomatice sunt scutiţi de obligaţia de a obţine viză." [60] | BNL | CZ | DK | D | EE | EL | E | F | I | CY | LV | LT | HU | MT | A | PL | P | SI | SK | FIN | S | ISL | N | Albania | | | | | | DS | | | D | | | | DS | D | | DS | | DS | DS | | | | | Algeria | | | | | | | | | DS | | | | D [60] | | | | | | DS | | | | | Angola | | | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | Antigua şi Barbuda | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | | Armenia | | | | | | | | | | | | | DS | | | D | | | | | | | | Azerbaidjan | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | Bahamas | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | Barbados | | | | | | | | | DS | | | | | | DS | | | | | | | | | Belarus | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | Benin | | | | | | | | | DS | | | | | | | DS | | | | | | | | Bosnia şi Herţegovina | | | | | | | D | | | | | | DS | | D | D | | DS | | | | | | Bolivia | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Botswana | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Burkina Faso | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Cambodgia | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | Capul Verde | | | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | Ciad | D | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Republica Populară China | | | | | | | | | | DS | | DS | DS | | | DS | | DS | | | | | | Columbia | | DS | | | | | | | DS | | | | DS | | | | | | | | | | | Coasta de Fildeş | DS | | | | | | | DS | DS | | | | | | DS | | | | | | | | | Cuba | | | | | | | | | | DS | | | DS | | | | | DS | | | | | | Dominica | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Republica Dominicană | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Egipt | | DS | | | | | | | DS | | | | | | | | | DS | | | | | | Republica Federală Iugoslavia | | | | | | DS | | | DS | | | | | | | | | D | DS | | | | | Fiji | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei | | | | D | | | | D | DS | | | | DS | | D | | | DS | DS | | | | DS | Gabon | | | | | | | | D | | | | | | | | | | | | | | | | Gambia | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Ghana | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Guyana | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Georgia | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | India | | | DS | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Iran | | | | | | | | | | DS | | | D | | | D | | | | | | | | Jamaica | DS | | | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Kazahstan | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | Kenya | | | | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Kuwait | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Kirgizstan | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | Laos | | DS | | | | | | | | | | | DS | | | DS | | | | | | | | Lesotho | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Malawi | DS | | | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Maldive | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | Maroc | DS | DS | | D | | DS | D | D | DS | | | | DS | | DS | DS | DS | | DS | | | | DS | Mauritania | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Moldova | | | | | | | | | | DS | | | DS | | | | | | | | | | | Mongolia | | DS | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | Mozambic | | | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | Namibia | | | | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Niger | | | | | | | | | DS | | | | | | | | DS | | | | | | | Pakistan | DS | DS | DS | DS | | | | | | | | | | | DS | | | | DS | DS | | DS | DS | Peru | | DS | | D | | DS | DS | DS | DS | | | | DS | | DS | DS | | | D | DS | | | | Filipine | | DS | DS | DS | | DS | DS | | DS | | | | DS | | DS | DS | | DS | | DS | DS | | DS | Federaţia Rusă | | | | | | | | | | DS | | | DS | | | | | | | | | | | São Tomé şi Príncipe | | | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | Senegal | D | | | DS | | | | D | DS | | | | | | DS | | | | | | | | | Seychelles | | | | | | | | | | | | | DS | | D | | | | | | | | | Africa de Sud | | DS | | D | | DS | | | | | | | DS | | DS | DS | DS | DS | | | | DS | DS | Swaziland | | | | | | | | | DS | | | | D | | | | | | | | | | | Tadjikistan | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | Tailanda | DS | DS | DS | DS | | DS | | | DS | | | | DS | | DS | DS | | | | DS | DS | | DS | Togo | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Trinidad şi Tobago | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | Tunisia | DS | DS | | D | | DS | D | D | DS | | | | DS | | DS | DS | DS | | | | | | | Turcia | DS | DS | DS | DS | D | DS | DS | DS | DS | | D | DS | DS | | DS | DS | D | DS | DS | DS | DS | DS | DS | Turkmenistan | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | Uganda | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Ucraina | | | | | D | | | | | | D | DS | | | | | | | | | | | | Uzbekistan | | | | | | | | | | | | | D | | | | | | | | | | | Vietnam | | D | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | Samoa Occidentală | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Yemen | | DS | | | | | | | | | | | D | | | | | | | | | | | Zimbabwe | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | | (g) În partea III a anexei 5, tabelul B se înlocuieşte cu următorul text: "Tabelul B Ţările ai căror cetăţeni sunt supuşi obligaţiei de a obţine viză pentru unul sau mai multe state Schengen când sunt titularii unor paşapoarte diplomatice, oficiale sau de serviciu, dar care NU supuşi acestei obligaţii când sunt titularii unor paşapoarte obişnuite | BNL | DK | D | EE | EL | E | F | I | A | P | PL | SK | FIN | S | ISL | N | Australia | | | | | | | | | | | | X [] | | | | | Chile | | | | X | | | | | | | | | | | | | Israel | | | | | | | X | | | | | | | | | | Mexic | | | | | | | | | | | | | | | X | | Statele Unite ale Americii | | | | | X | X [] | X [] | | | | | | | | | | (h) În partea I a anexei 5a, nota de subsol 2 se înlocuieşte cu următorul text: " Pentru ţările Benelux, Republica Cehă, Estonia, Spania, Franţa, Ungaria şi Slovacia Persoanele următoare vor fi scutite de obligaţia de a obţine VTA: - titularii de paşapoarte diplomatice şi de serviciu Pentru Slovenia: Persoanele următoare vor fi scutite de la obligaţia de a obţine VTA: - titularii de paşapoarte diplomatice şi de serviciu - membrii personalului de zbor care sunt cetăţeni ai unei Părţi Contractante la Convenţia OACI de la Chicago"; (i) În partea I a anexei 5a, nota de subsol 3 se înlocuieşte cu următorul text: " Pentru Germania şi Cipru Persoanele următoare vor fi scutite de la obligaţia de a obţine VTA: - titularii de paşapoarte diplomatice şi de serviciu." Pentru Polonia Persoanele următoare vor fi scutite de la obligaţia de a obţine VTA: - titularii de paşapoarte diplomatice."; (j) În partea II a anexei 5a, lista se înlocuieşte cu următorul text: "PARTEA II: Lista comună a ţărilor terţe ai căror cetăţeni sunt supuşi obligaţiei de a obţine o viză de tranzit aerian numai de unele state Schengen, titularii unor documente de călătorie eliberate de aceste ţări terţe fiind de asemenea supuşi acestei obligaţii. | BNL [63] | CZ | DK | D | EE [65] | EL | E [64] | F [65] | I [66] | CY | LT | HU | A [62] | PL | P | FIN | S | ISL | N | Albania | | | | | | | | X | | | | | | | | | | | | Angola | X | | | X | X | X | X | X | | | | | | | | | | | | Camerun | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | | Congo | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | | Cuba | | | | | | | X | | | | | | | | | | | | | Egipt | | | | | | | | X [68] | | | | | | | | | | | | Gambia | | | | X | | | | | | | | | | | | | | | | Guineea | X | | | | | | | X | | | | X | | | | | | | | Guineea Bissau | | | | | | | X | | | | | | | | | | | | | Haiti | | | | | X | | | X | | | | | | | | | | | | India | X | | X [69] | X [67] | | X | X | X [67] | | | | | | X | | | | | | Indonezia | | | | | | | | | | | | | | | X | | | | | Coasta de Fildeş | | | | | X | | X | | | | | | | | | | | | | Iordania | | | | X | | | | | | | | | | | | | | | | Liban | | | | X | X | | | X [68] | | | | X | | | | | | | | Liberia | | | | | X | | X | X | | | | X | X | | X | | | | | Libia | | | | | X | | | X | | | | | | | | | | | | Mali | | | | | X | | X | | | | | | | | | | | | | Marianele de Nord | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | | Filipine | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | | Ruanda | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | | Senegal | | | | | X | | | | X | | | X | | | X | | | | | Sierra Leone | | | | | X | | X | X | | | | X | | | | | | | | Sudan | X | | | X | X | X | X | | | | | X | | X | | | | | | Siria | X | X [65] | | X | X | X | | X [70] | | | | X | | | | | | | | Togo | | | | | X | | X | | | | | | | | | | | | | Turcia | | | | X [67] | | X | | | | X | | | | X | | | | | | Vietnam | | | | | | | | | | | | | | X | | | | | | (k) În anexa la anexa 6, punctul 3 se înlocuieşte cu următorul text: " 3. Logo-ul constituit dintr-una sau mai multe litere care indică statul membru emitent (sau "BNL" în cazul ţărilor Benelux, şi anume Belgia, Luxemburg şi Ţările de Jos) apare în acest spaţiu sub forma unei imagini latente. Acest logo apare deschis la culoare când este în poziţie orizontală şi închis la culoare când este înclinat la 90°. Sunt folosite următoarele logo-uri: A pentru Austria, BNL pentru Benelux, CY pentru Cipru, CZE pentru the Republica Cehă, D pentru Germania, DK pentru Danemarca, E pentru Spania, EST pentru Estonia, F pentru Franţa, FIN pentru Finlanda, GR pentru Grecia, H pentru Ungaria, I pentru Italia, IRL pentru Irlanda, LT pentru Lituania, LVA pentru Letonia, M pentru Malta, P pentru Portugalia, PL pentru Polonia, S pentru Suedia, SK pentru Slovacia, SVN pentru Slovenia, UK pentru the Regatul Unit." . (l) În anexa 10, între menţiunile pentru Belgia şi Danemarca se inserează următorul text: "REPUBLICA CEHĂ Sumele de referinţă sunt fixate de Legea nr. 326/1999 Sb. privind sejurul cetăţenilor străini pe teritoriul Republicii Cehe şi de modificările unor legi. Confrom secţiunii 5 a Legii privind sejurul cetăţenilor străini pe teritoriul Republicii Cehe, la cererea poliţiei, un cetăţean străin este obligat să prezinte un document care să confirme că dispune de fonduri pentru sejurul său pe teritoriu (secţiunea 13) sau o invitaţie certificată care să nu fi depăşit 90 de zile de la data certificării de poliţie (secţiunile 15 şi 180), Secţiunea 13 prevede următoarele: " Fonduri care să acopere sejurul pe teritoriu (1) Dacă nu există alte dispoziţii, următoarele elemente trebuie prezentate pentru a se dovedi faptul că cetăţeanul străin dispune de fonduri pentru sejurul său pe teritoriu: (a) fonduri care să ajungă cel puţin până la: - de 0,5 ori minimul vital prevăzut într-o dispoziţie legală specială, necesar pentru întreţinere şi alte nevoi personale de bază (denumit în continuare "minimul vital pentru nevoi personale>") pe zi de sejur, dacă durata totală a sejurului nu depăşeşte 30 de zile, - de 15 ori minimul vital pentru nevoi personale dacă durata sejurului în teritoriu va depăşi 30 de zile, această sumă trebuind mărită pentru a dubla minimul vital pentru fiecare lună întreagă de sejur anticipat pe teritoriu, - de 50 ori minimul vital pentru nevoi personale în caz de sejur în scopul unei activităţi profesionale a cărei durată va depăşi 90 de zile, sau - un document care să confirme plata unor servicii legate de sejurul cetăţeanului străin pe teritoriu sau un document care să confirme faptul că serviciile vor fi furnizate gratuit. (2) În locul fondurilor menţionate la sub-secţiunea 1, următoarele elemente pot fi folosite pentru a se dovedi faptul că cetăţeanul străin dispune de fonduri pentru sejurul său pe teritoriu: (a) un document bancar întocmit în numele cetăţeanului străin care să confirme că acesta din urmă poate dispune de sumele menţionate la sub-secţiunea 1 în timpul sejurului său în Republica Cehă, sau (b) un alt document care să ateste faptul că fondurile sunt disponibile, ca de exemplu o carte de credit recunoscută la nivel internaţional. (3) Un cetăţean străin care va urma studii pe teritoriu poate, ca dovadă că dispune de fonduri pentru sejurul său, să prezinte un document prin care o autoritate publică sau o persoană juridică se angajează să acopere cheltuielile necesare sejurului cetăţeanului străin, asigurând fonduri echivalente minimului vital pentru nevoi personale pentru o lună de sejur anticipat, sau un document care să confirme că toate cheltuielile legate de studii şi de sejur vor fi acoperite de acestă organizaţie (şcoală). Dacă suma menţionată în documentul de angajament nu atinge acest nivel, cetăţeanul străin este obligat să prezinte un document care să dovedească faptul că deţine fonduri echivalente diferenţei dintre minimul vital pentru nevoi personale şi suma din documentul de angajament pentru perioada sejurului anticipat; totuşi, aceste fonduri nu trebuie să depăşească de şase ori minimul vital pentru nevoi personale. Documentul privind disponibilitatea fondurilor pentru sejur poate fi înlocuit printr-o decizie sau printr-un acord referitor la alocarea unei subvenţii, primite în conformitate cu un tratat internaţional la care Republica Cehă este parte. (4) Un cetăţean străin care nu a împlinit vârsta de 18 ani este obligat să dovedească, în conformitate cu sub-secţiunea 1, că dispune pentru sejurul său de fonduri echivalente cu jumătate din sumă." iar Secţiunea 15 prevede următoarele: " Invitaţie Într-o invitaţie, persoana care invită un cetăţean străin se angajează să îi acopere cheltuielile (a) legate de întreţinerea cetăţeanului străin pe durata sejurului său pe teritoriu până când părăseşte teritoriul, (b) legate de cazarea cetăţeanului străin pe durata sejurului său pe teritoriu până când părăseşte teritoriul, (c) legate de îngijirea sănătăţii cetăţeanului străin pe durata sejurului său pe teritoriu până când părăseşte teritoriul şi de transferarea acestuia dacă este bolnav sau a rămăşiţelor sale pământeşti în caz de deces, (d) datorate poliţiei, în legătură cu sejurul cetăţeanului străin pe teritoriu şi cu părăsirea teritoriului în caz de expulzare administrativă."" şi, între menţiunile pentru Germania şi Grecia: " ESTONIA Conform dreptului eston, cetăţenii străini care vin în Estonia fără scrisoare de invitaţie vor prezenta la intrarea în ţară, la cererea agentului de poliţie a frontierei, dovada că dispun de fonduri suficiente pentru a acoperi cheltuielile sejurului şi plecarea din Estonia. Fondurile necesare pentru o zi reprezintă de 0,2 ori salariul minim lunar aplicat de guvernul republicii. În caz contrar, cel care face invitaţia îşi asumă responsabilitatea cheltuielilor pentru sejurul cetăţeanului străin şi pentru plecarea din Estonia. " şi, între menţiunile pentru Italia şi Luxemburg: " CIPRU Conform Regulamentelor privind cetăţenii străini şi imigrarea (Regulamentul (9(2)(B)), intrarea cetăţenilor străini pentru un sejur temporar în republică depinde de puterea decizională a ofiţerilor de imigrare de la frontiere, care este exercitată conform instrucţiunilor generale sau specifice ale Ministerului de Interne sau conform dispoziţiilor regulamentelor menţionate mai sus. Ofiţerii de imigrare de la frontiere decid în privinţa intrării de la caz la caz, luând în considerare scopul şi durata sejurului, eventualele rezervări la hotel sau cazarea la persoane care îşi au reşedinţa în Cipru. LETONIA Articolul 81 al Regulamentului nr. 131 al Cabinetului de Miniştri din 6 aprilie 1999, modificat de Regulamentului nr. 124 al Cabinetului de Miniştri din 19 martie 2002, prevede ca, la cererea agentului de pază a frontirei de stat, un cetăţean străin sau un apatrid să prezinte documentele menţionate la sub-paragrafele 67.2.2 şi 67.2.8 ale acestor regulamente: 67.2.2. un bilet de rezervare într-o staţiune de odihnă sau un document de călătorie confirmat potrivit dispoziţiilor legale ale Republicii Letonia, sau un program turistic elaborat în conformitate cu un model specific emis de Alianţa Turismului Internaţional (AIT); 67.2.8. pentru obţinerea unei vize de intrare unice: 67.2.8.1. cecuri de călătorie în valută convertibilă sau numerar în LVL sau în valută convertibilă reprezentând 60 LVL pe zi; dacă persoana prezintă documente care dovedesc plata cazării într-un loc atestat pentru toată durata sejurului său – cecuri de călătorie în valută convertibilă sau numerar în LVL reprezentând 25 LVL pe zi; 67.2.8.2. un document care să ateste o rezervare la un loc de cazare atestat; 67.2.8.3. un bilet dus-întors cu date stabilite. LITUANIA Conform articolului 7 alineatul 1 din Legea lituaniană privind statutul legal al cetăţenilor străini, un cetăţean străin nu poate fi admis în Republica Lituania dacă nu dovedeşte că deţine fonduri suficiente pentru sejurul în Republica Lituania, un bilet întors pentru ţara sa sau pentru o altă ţară în care are dreptul să intre. Totuşi, nu sunt prevăzute sume de referinţă. Deciziile se iau de la caz la caz, în funcţie de scopul, tipul şi durata sejurului." şi, între menţiunile pentru Luxemburg şi Ţările de Jos: "UNGARIA O sumă de referinţă este prevăzută în Legea privind cetăţenii străini: Decretul nr. 25/2001 (XI. 21.) al Ministerului de Interne prevede că este nevoie de cel puţin 1000 HUF pentru fiecare intrare. Conform articolului 5 din Legea privind cetăţenii străini (Legea XXXIX din 2001 privind intrarea şi sejurul cetăţenilor străini), mijloacele de subzistenţă necesare intrării şi sejurului pot fi atestate prin prezentarea - de monedă maghiară, valută străină sau alte mijloacele de plată (de exemplu, cec, carte de credit, etc.), - unei scrisori de invitaţie valabilă a unui cetăţean ungur, a unui cetăţean străin cu permis de reşedinţă sau stabilire a unei persoane juridice dacă persoana care face invitaţia se angajează să acopere cheltuielile pentru cazare, găzduire, îngrijirea sănătăţii şi reîntoarece în ţară (repatriere). Acordul oficial al autorităţii competente în materie trebuie ataşat scrisorii de invitaţie, - unei confirmări a rezervării de cazare plătită în avans printr-o agenţie de voiaj (voucher), - unei alte dovezi credibile. MALTA În general, autorităţile se asigură că persoanele care intră în Malta deţin o sumă minimă de 20 MTL (48 EUR) pe zi pentru durata vizitei." şi, între menţiunile pentru Austria şi Portugalia: " POLONIA Sumele necesare pentru trecerea graniţelor sunt stabilite în Ordonanţa Ministerului Afacerilor Interne şi al Administraţiei din 20 iunie 2002 privind sumele menite să acopere cheltuielile pentru intrarea, tranzitarea, sejurul şi plecarea cetăţenilor străini care trec graniţa Republicii Polonia şi reguli detaliate privind documentele care dovedesc deţinerea acestor mijloace – Dz.U. 2002, Nr 91, poz. 815). Sumele indicate în legea mai sus menţionată sunt următoarele: - 100 PLN pe zi de sejur pentru persoanele peste 16 ani, dar nu mai puţin de 500 PLN, - 50 PLN pe zi de sejur pentru persoanele sub 16 ani, dar nu mai puţin de 300 PLN, - 20 PLN pe zi de sejur, dar nu mai puţin de 100 PLN, pentru persoanele care participă la excursii turistice, tabere pentru tineret, competiţii sportive sau persoanele ale căror cheltuieli de sejur în Polonia sunt acoperite sau care sosesc în Polonia pentru tratament într-un sanatoriu, - 300 PLN pentru persoanele peste 16 ani al căror sejur în Polonia nu depăşeşte 3 zile (inclusiv tranzitarea), - 150 PLN pentru persoanele sub 16 ani al căror sejur în Polonia nu depăşeşte 3 zile (inclusiv tranzitarea), " şi, între menţiunile pentru Portugalia şi Finlanda: " SLOVENIA 70 EUR de persoană pentru fiecare zi de sejur planificat. SLOVACIA Conform articolului 4, alineatul 2, litera (c) din Legea nr. 48/2002 Z. z. privind sejurul cetăţenilor străini, un cetăţean străin este obligat ca, la cerere, să dovedească faptul că dispune pentru fiecare zi de sejur de o sumă de bani în valută convertibilă, reprezentând cel puţin jumătate din salariul minim prevăzut în Legea nr. 90/1996 Z. z. referitoare la salariul minim, aşa cum a fost ea modificată; un cetăţean străin în vârstă de până la 16 ani este obligat să dovedească faptul că dispune pentru sejur de jumătate din această sumă. " (m) în Anexa 13 se inserează următorul text între Belgia şi Danemarca: "REPUBLICA CEHĂ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ Informaţii suplimentare: Culorile de bază: - recto – imprimare offset în 4 culori (imprimare irizată în 2 culori), imprimare în tehnică intaglio în 3 culori + semn pentru nevăzători, - verso –imprimare offset în 4 culori (imprimare irizată în 2 culori). Offset: 4 culori pe recto şi pe verso (imprimare irizată în 2 culori), toate culorile offset IR (infraroşu) Imprimare în tehnică intaglio: 3 culori pe recto, culoarea a doua şi a treia de nuanţe identice cu proprietăţi diferite în spectrul IR. Dimensiuni: 99 x 68 mm". şi, între menţiunile pentru Germania şi Grecia: "ESTONIA CĂRŢI DIPLOMATICE ŞI DE SERVICIU 1) pentru diplomaţi şi ofiţeri consulari şi pentru membrii familiilor lor – ALBASTRU: - Cat A – Şeful Misiunii, - Cat. B – Membrii personalului diplomatic, +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ 2) pentru membrii personalului administrativ şi tehnic şi pentru membrii familiilor lor – ROŞU: - Cat. C – Membrii personalului administrativ şi tehnic +++++ TIFF +++++ 3) pentru membrii personalului de serviciu, pentru servitorii privaţi şi membrii familiilor lor şi pentru angajaţii locali – VERDE: - Cat. D – Membrii personalului de serviciu; Cat. E – Servitori Privaţi; Cat. F – Angajaţi Locali (cetăţeni estonieni sau rezidenţi) +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ 4) pentru ofiţerii consulari onorifici ai ţărilor străine în Republica Estonia – GRI: - Cat. HC – Ofiţeri Consulari Onorifici. +++++ TIFF +++++ Informaţiile de pe faţa cărţii diplomatice şi de serviciu sunt următoarele: - titlul cărţii (carte diplomatică sau de serviciu) - numele purtătorului - data naşterii - fotografia - semnătura - ştampila Serviciului Protocol. Pe verso apar următoarele informaţii: - autoritatea emitentă (Ministerul Afacerilor Externe) - numele ambasadei - funcţia purtătorului - durata imunităţii - data eliberării - data expirării - numărul de serie. Caracteristici generale ale tuturor cărţilor eliberate de Estonia: Cartea este laminată în folie de plastic. Fotografia şi semnătura sunt scanate pe recto. Stema Estoniei în filigran se află pe verso. Membrii familiei reprezintă următoarele persoane aflate în întreţinerea unui diplomat şi care locuiesc sub acelaşi acoperiş cu el/ea: 1. soţul/soţia; 2. un copil necăsătorit în vârstă de până la 21 de ani; 3. un copil necăsătorit în vârstă de până la 23 de ani, care studiază într-o instituţie de învăţământ superior; 4. alt membru al familiei în cazuri speciale. Cartea diplomatică şi de serviciu nu se eliberează dacă misiunea durează mai puţin de şase (6) luni." şi, între menţiunile pentru Italia şi Luxemburg: " CIPRU +++++ TIFF +++++ Cartea de identitate pentru membrii Corpului Diplomatic din Cipru se eliberează diplomaţilor şi membrilor familiilor lor, se îndoaie la mijloc (cu scrisul în interior), este de culoare albastru închis, iar dimensiunile sale sunt 11 cm x 14,5 cm. Coperta de pe verso este de culoare albastru închis. +++++ TIFF +++++ Cartea de identitate pentru membrii altor Misiuni Străine în Cipru se eliberează personalului Organizaţiei Naţiunilor Unite în Cipru şi membrilor familiilor lor, se îndoaie la mijloc (faţa apare în partea superioară a imaginii de mai sus, iar verso apare în partea inferioară), este de culoare verde deschis, iar dimensiunile sale sunt 20,5 cm x 8 cm. +++++ TIFF +++++ Cartea de identitate pentru personalul non-diplomatic al Misiunilor Străine în Cipru se eliberează personalului tehnic şi administrativ al misiunilor diplomatice străine în Cipru şi membrilor familiilor lor, se îndoaie la mijloc (faţa apare în partea superioară a imaginii de mai sus, iar verso apare în partea inferioară), este de culoare albastru deschis, iar dimensiunile sale sunt 20,5 cm x 8 cm."" LETONIA Cererile pentru cărţile de identitate se depun la Serviciul Protocol de Stat împreună cu două fotografii ale persoanei respective. Fotografiile (30 x 40 mm) nu trebuie să fie mai vechi de şase luni. Numele persoanei şi numele ambasadei trebuie menţionate pe spatele ambelor fotografii. Formularele de cerere se pot obţine de la Serviciul Protocol de Stat. Cărţile de identitate trebuie returnate ministerului la terminarea misiunii. Caracteristici ale cărţilor de identitate Ministerul Afacerilor Externe eliberează cărţi de identitate roşii, portocalii, galbene, albastre, verzi şi maro categoriilor de personal menţionate mai jos, cu condiţia ca aceştia să nu fie cetăţeni letoni sau să nu aibă reşedinţa permanentă în Letonia. Termenul "membrii familiei… care fac parte din gospodărie" se referă la următoarele persoane: - soţie/soţ; - copii necăsătoriţi în vârstă de până la 18 ani care îşi au reşedinţa exclusiv în gospodăria principală sau care locuiesc aici în timpul vizitelor în Letonia; - copii necăsătoriţi în vârstă de până la 21 de ani, studenţi la zi într-o instituţie de învăţământ superior din Letonia, dar care continuă să facă parte din gospodărie. 1. Diplomaţi Cărţile de identitate roşii se eliberează agenţilor diplomatici aflaţi la post în Letonia, precum şi soţiei/soţului lor şi copiilor în vârstă de până la 18 ani. Totuşi, cărţile de identitate diplomatice pot fi acordate şi copiilor necăsătoriţi în vârstă de până la 21 de ani, studenţi la zi într-o instituţie de învăţământ superior din Letonia, dacă prezintă Serviciului Protocol de Stat o autorizaţie de la instituţia de învăţământ superior. +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ 2. Ofiţeri consulari de carieră Cărţile de identitate portocalii se eliberează ofiţerilor consulari de carieră, soţiei/soţului lor şi copiilor lor. +++++ TIFF +++++ 3. Personal administrativ şi tehnic Cărţile de identitate galbene se eliberează personalului administrativ şi tehnic, membrilor familiilor şi copiilor lor care fac parte din gospodărie. +++++ TIFF +++++ 4. Personal de serviciu Cărţile de identitate albastre se eliberează membrilor personalului de serviciu care nu sunt cetăţeni letoni sau care nu îşi au reşedinţa în Letonia. +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ 5. Personalul organizaţiilor internaţionale Cărţile de identitate verzi se eliberează personalului organizaţiilor internaţionale, membrilor familiilor şi copiilor lor care fac parte din gospodărie, cu condiţia ca aceştia să nu fie cetăţeni letoni sau să nu aibă reşedinţa în Letonia. +++++ TIFF +++++ 6. Consuli onorifici Cărţile de identitate maro se eliberează consulilor onorifici. +++++ TIFF +++++ LITUANIA +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ şi, între menţiunile pentru Luxemburg şi Ţările de Jos: "UNGARIA Ministerul Afacerilor Externe eliberează următoarele cărţi de identitate membrilor personalului reprezentanţelor străine. Categoria cărţii de identitate este indicată de banda colorată de pe mijlocul cărţii: (a) Bandă albastră Aceste cărţi de identitate se eliberează diplomaţilor şi membrilor familiilor lor şi oficialilor organizaţiilor internaţionale cu rang diplomatic şi membrilor familiilor lor +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ (b) Bandă verde Aceste cărţi de identitate se eliberează personalului tehnic şi administrativ al misiunilor diplomatice şi membrilor familiilor lor şi oficialilor organizaţiilor internaţionale cu funcţie tehnică şi administrativă şi membrilor familiilor lor +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ (c) Bandă roz Aceste cărţi de identitate se eliberează membrilor reprezentanţelor consulare şi membrilor familiilor lor +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ (d) Bandă galbenă Aceste cărţi de identitate se eliberează membrilor personalului de serviciu al misiunilor diplomatice sau consulare, sau al reprezentanţelor organizaţiilor internaţionale şi membrilor familiilor lor +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ (e) Bandă verde deschis Aceste cărţi de identitate se eliberează membrilor reprezentanţelor ţărilor străine şi ale organizaţiilor internaţionale şi membrilor familiilor lor, atestând privilegii şi imunităţi diplomatice limitate +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ Informaţiile de pe faţa cărţilor de identitate sunt următoarele: Nume Reprezentanţă Rang Număr de serie Valabilitate Fotografie Informaţiile de pe verso sunt următoarele: Carte de identitate Data naşterii Adresa Menţiuni: 1. Menţiune privind imunitatea 2. Data intrării în serviciu Spaţiu pentru codul de bare (care nu se foloseşte încă) Numărul de identificare în registrul datelor Caracteristici generale ale cărţilor de identitate: Documentul este laminat în folie de plastic (imaginea foliei este reprodusă mai jos). Este impermeabil, nu poate fi modificat fără să fie deteriorat şi are următoarele elemente de siguranţă: conţinut UV, micro-litere, hârtie metalizată. +++++ TIFF +++++ MALTA +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ Cererile pentru cărţile de identitate se depun prin notă verbală la Serviciul Protocol, Direcţia Consulară şi de Informaţie, Ministerul Afacerilor Externe împreună cu două fotografii recente ale persoanei respective. Nota verbală trebuie să includă funcţia persoanei, menţionând clar dacă este diplomat sau dacă este membru al personalului tehnic. Cărţile de identitate trebuie returnate Serviciului Protocol, Direcţia Consulară şi de Informaţie la terminarea misiunii persoanei respective. Serviciul Protocol, Direcţia Consulară şi de Informaţie foloseşte cinci tipuri de cărţi de identitate pentru a indica dacă titularul este diplomat, membru al personalului tehnic, Consul Onorific al Maltei, Consul Onorific al unei ţări reprezentate în Malta sau membru al personalului unei organizaţii internaţionale. Toate cărţile de identitate sunt valabile pe o perioadă de patru ani. 1. Diplomaţi Cărţile de identitate negre indică faptul că titularul este diplomat. Acest tip de carte de identitate se eliberează membrilor personalului diplomatic al unei misiuni străine, soţiei/soţului lor, precum şi copiilor lor în vârstă de peste 18 ani, care încă fac parte din aceeaşi gospodărie. 2. Consuli Pentru consuli există două tipuri de cărţi de identitate: verde şi maro. Cartea de identitate verde se eliberează Consulilor Onorifici ai Maltei în străinătate, în timp ce cartea de identitate maro se eliberează Consulilor Onorifici ai unor ţări străine reprezentate în Malta. 3. Personal administrativ şi tehnic Cartea de identitate albastră se eliberează personalului administrativ şi tehnic aflat în misiune acreditată în Malta, precum şi membrilor familiilor lor. 4. Personalul organizaţiilor internaţionale Cartea de identitate maro se eliberează personalului organizaţiilor internaţionale şi membrilor familiilor lor care fac parte din aceeaşi gospodărie. Caracteristicile tehnice ale cărţilor de identitate eliberate de Ministerul Afacerilor Externe sunt: (a) Numerele cărţii de identitate, care sunt înregistrate; (b) Semnătura ofiţerului de protocol autorizat; şi (c) Laminarea cărţilor de identitate pentru a reduce posibilitatea falsificării." şi, între menţiunile pentru Austria şi Portugalia: "POLONIA +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ CARACTERISTICI GENERALE DOCUMENT: CARTE DE IDENTITATE DIPLOMATICĂ ELIBERATĂ DE MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE (MSZ) DIMENSIUNI: 100 mm x 71 mm NUMĂR DE PAGINI: 2 (două) DATE PERSONALE: - PROTEJAREA FOTOGRAFIEI ÎMPOTRIVA ÎNLOCUIRII: elementele de siguranţă nu se divulgă; fotografia se ataşează în colţul din stânga jos, pe faţa documentului. ALTE CARACTERISTICI: - Sigla Ministerului Afacerilor Externe, MSZ, figurează pe un fond de linii orizontale desenate într-un cerc cu diametrul de 29 mm. - Conturul literei "M" nu se completează cu model ghioş. Contururile literelor "S" şi "Z" se completează cu linii înclinate spre stânga în litera "S" şi spre dreapta în litera "Z". IMPRIMARE: Toate numele de rubrici şi informaţiile de pe verso se imprimă în offset cu cerneală neagră. " şi, între menţiunile cu privire la Portugalia şi Finlanda: "SLOVENIA şi, între menţiunile pentru Portugalia şi Finlanda: "SLOVENIA SLOVACIA +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ Cărţile de identitate pentru persoanele autorizate acreditate în Republica Slovacă se eliberează de către Serviciul Protocol Diplomatic al Ministerului Afacerilor Externe al Republicii Slovace. Tipuri de cărţi de identitate: 1. Tipul "D" – cărţi de identitate (roşii) eliberate diplomaţilor şi membrilor familiilor acestora. 2. Tipul "ATP" – cărţi de identitate (albastre) eliberate personalului administrativ şi tehnic şi membrilor familiilor acestora. 3. Tipul "SP" – cărţi de identitate (verzi) eliberate personalului de serviciu şi membrilor familiilor acestora, precum şi personalului privat. 4. Tipul "MO" – cărţi de identitate (mov) eliberate angajaţilor organizaţiilor internaţionale şi membrilor familiilor acestora. 5. Tipul "HK" – cărţi de identitate (gri) eliberate Consulilor Onorifici. Pe faţă cartea de identitate conţine următoarele informaţii: (a) denumirea, tipul, numărul şi valabilitatea cărţii de identitate, (b) prenumele, numele, data naşterii, cetăţenia, sexul şi funcţia titularului cărţii de identitate, (c) un cod de bare lizibil de către un aparat (asemănător cărţilor de cetăţenie şi paşapoartelor folosite de poliţie pentru identificare) Pe verso cartea de identitate conţine următoarele informaţii: (a) text explicativ, (b) adresa titularului cărţii de identitate, (c) data eliberării cărţii de identitate, (d) semnătura titularului cărţii de identitate, (e) semnătura directorului Serviciului Protocol Diplomatic, (f) ştampila Ministerul Afacerilor Externe al Republicii Slovace. Dimensiunile cărţii de identitate sunt 99 x 68 mm, iar aceasta este tipărită pe hârtie de siguranţă albă, cu filigran în mai multe nuanţe precis poziţionat şi are incorporată o bandă de plastic şi fibre de protecţie. Cartea de identitate este protejată printr-o folie termoplastică de protecţie cu dimensiunile 105 x 74 mm, aplicată prin laminare. În cartea de identitate se introduc următoarele elemente de protecţie: (a) filigran, (b) bandă de plastic, (c) fibre de protecţie, (d) elemente de protecţie de fond, (e) elemente de protecţie vizibile la infraroşu, (f) element optic variabil, (g) numerotare." [58] În funcţie de categoria de utilizatori, aeroporturile internaţionale se împart în aeroporturi publice şi non-publice. Aeroporturile publice acceptă, în limitele capacităţii lor tehnice şi operaţionale, toate tipurile de avioane. [59] Utilizatorii aeroporturilor non-publice sunt definiţi de către Oficiul aviaţiei civile la propunerea operatorului aeroportului." [60] Titularii de paşapoarte diplomatice care sunt delegaţi în Ungaria sunt supuşi obligaţiei de a obţine viză la prima lor intrare, dar sunt scutiţi de la această obligaţie pe durata misiunii lor. [] În cazul unei călătorii de afaceri oficiale." [62] Străinii supuşi unor obligaţii privind viza de tranzit nu necesită o viză de tranzit aerian (VTA) pentru a tranzita printr-un aeroport austriac dacă deţin unul dintre următoarele documente, valabil pe durata şederii: - un permis de reşedinţă eliberat de Andora, Japonia, Canada, Monaco, San Marino, Elveţia, Vatican sau Statele Unite ale Americii care garantează dreptul la reîntoarcere; - o viză sau un permis de reşedinţă eliberat de un stat Schengen pentru care Acordul de Aderare a intrat în vigoare; - un permis de reşedinţă eliberat de un stat membru al SEE. [63] Numai atunci când cetăţenii nu deţin un permis de reşedinţă valabil pentru statele membre SEE, Statele Unite ale Americii sau Canada. Titularii de paşapoarte diplomatice, de serviciu sau speciale sunt de asemenea scutiţi. [64] Titularii de paşapoarte diplomatice, oficiale şi de serviciu nu sunt supuşi obligaţiei de a obţine VTA. Aceeaşi dispoziţie se aplică şi titularilor de paşapoarte obişnuite ce îşi au reşedinţa într-unul din statele membre SEE, în Statele Unite ale Americii sau în Canada, sau celor care deţin viză valabilă pentru una din aceste ţări. [65] Persoanele următoare vor fi scutite de obligaţia de a obţine VTA: - titularii de paşapoarte diplomatice şi de serviciu; - titularii unuia dintre permisele de reşedinţă enumerate în partea III; - membrii personalului de zbor care sunt cetăţeni ai unei Părţi Contractante la Convenţia de la Chicago. [66] Numai atunci când cetăţenii nu deţin un permis de reşedinţă valabil pentru statele membre SEE, Canada sau Statele Unite ale Americii. [67] Numai atunci când cetăţenii nu deţin un permis de reşedinţă sau o viză valabile pentru statele membre ale UE sau pentru un stat parte la Acordul privind Spaţiul Economic European din 2 mai 1992, Canada, Elveţia sau Statele Unite ale Americii. [68] Numai pentru titularii documentului de călătorie pentru refugiaţii Palestinieni. [69] Cetăţenii indieni nu sunt supuşi obligaţiei de a obţine VTA dacă sunt titularii un paşaport diplomatic sau de serviciu.De asemenea, cetăţenii indieni nu sunt supuşi obligaţiei de a obţine VTA dacă deţin o viză sau un permis de reşedinţă valabile pentru una din ţările UE sau ale SEE sau pentru Canada, Elveţia sau Statele Unite ale Americii. În plus, cetăţenii indieni nu sunt supuşi obligaţiei de a obţine VTA dacă deţin un permis de reşedinţă valabil pentru Andora, Japonia, Canada, Monaco sau San Marino şi un permis de reintrare în ţara lor de reşedinţă valabil încă trei luni de la tranzitul aeroportuar.Trebuie menţionat faptul că excepţia privind cetăţenii indieni care deţin un permis de reşedinţă valabil pentru Andora, Japonia, Canada, Monaco sau San Marino intră în vigoare la data integrării Danemarcei în cooperarea Schengen, şi anume la 25 martie 2001. [70] De asemenea pentru titularii documentului de călătorie pentru refugiaţii palestinieni." --------------------------------------------------