EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02021R1134-20210713

Consolidated text: Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 și (UE) 2019/1896 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului, în scopul reformării Sistemului de informații privind vizele

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1134/2021-07-13

02021R1134 — RO — 13.07.2021 — 000.001


Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.

►B

REGULAMENTUL (UE) 2021/1134 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 7 iulie 2021

de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 și (UE) 2019/1896 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului, în scopul reformării Sistemului de informații privind vizele

(JO L 248 13.7.2021, p. 11)


Rectificat prin:

►C1

Rectificare, JO L 310, 1.12.2022, p.  16 (2021/1134)

►C2

Rectificare, JO L 233, 21.9.2023, p.  88 ((UE) 2021/1134)




▼B

REGULAMENTUL (UE) 2021/1134 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 7 iulie 2021

de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 și (UE) 2019/1896 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului, în scopul reformării Sistemului de informații privind vizele



Articolul 1

Modificarea Regulamentului (CE) nr. 767/2008

Regulamentul (CE) nr. 767/2008 se modifică după cum urmează:

1. 

Titlul se înlocuiește cu următorul text:

Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 privind Sistemul de informații privind vizele (VIS) și schimbul de informații între statele membre cu privire la vizele de scurtă ședere, vizele de lungă ședere și permisele de ședere (Regulamentul VIS) ”.

2. 

Articolul 1 se modifică după cum urmează:

(a) 

primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Prezentul regulament instituie Sistemul de informații privind vizele (VIS) și definește obiectivul, funcționalitățile și responsabilitățile sistemului. Regulamentul stabilește condițiile și procedurile pentru schimbul de date între statele membre cu privire la cererile de viză de scurtă ședere și la deciziile luate în legătură cu acestea, printre care decizia de anulare, revocare sau prelungire a vizei, cu scopul de a facilita examinarea unor astfel de cereri și luarea deciziilor aferente.”;

(b) 

se introduce următorul paragraf după primul paragraf:

„De asemenea, prezentul regulament stabilește procedurile pentru schimbul de informații între statele membre cu privire la vizele de lungă ședere și permisele de ședere, inclusiv cu privire la anumite decizii referitoare la vizele de lungă ședere și permisele de ședere.”

3. 

Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 2

Scopul VIS

(1)  

Scopul VIS este acela de a îmbunătăți punerea în aplicare a politicii comune în domeniul vizelor pentru șederile de scurtă durată, cooperarea consulară și consultările care au loc între autoritățile responsabile în domeniul vizelor, prin facilitarea schimbului de date între statele membre cu privire la cererile de viză și la deciziile referitoare la acestea, pentru:

(a) 

a facilita procedura de solicitare a vizelor;

(b) 

a preveni eludarea criteriilor de stabilire a statului membru responsabil de examinarea cererii de viză;

(c) 

a facilita combaterea fraudei;

(d) 

a facilita verificările efectuate la punctele de trecere a frontierelor externe și pe teritoriul statelor membre;

(e) 

a ajuta la identificarea și returnarea tuturor persoanelor care nu îndeplinesc sau nu mai îndeplinesc condițiile de intrare, ședere sau rezidență pe teritoriul statelor membre;

(f) 

a ajuta la identificarea persoanelor în circumstanțe specifice, astfel cum se menționează la articolul 22p;

(g) 

a facilita aplicarea Regulamentului (UE) nr. 604/2013 al Parlamentului European și al Consiliului ( 1 ) și a Directivei 2013/32/UE a Parlamentului European și a Consiliului ( 2 );

(h) 

a contribui la prevenirea, depistarea și investigarea infracțiunilor de terorism sau a altor infracțiuni grave;

(i) 

a contribui la prevenirea amenințărilor la adresa securității interne a oricăruia dintre statele membre;

(j) 

a contribui la identificarea corectă a persoanelor;

(k) 

a sprijini obiectivele Sistemului de informații Schengen (SIS) referitoare la semnalările privind resortisanții țărilor terțe care fac obiectul unui refuz al intrării, persoanele căutate pentru a fi arestate în vederea predării sau a extrădării, persoanele dispărute sau persoanele vulnerabile, persoanele căutate în vederea participării la o procedură judiciară și persoanele care trebuie să facă obiectul unor verificări discrete, al unor verificări prin interviu sau al unor verificări specifice.

(2)  

În ceea ce privește vizele de lungă ședere și permisele de ședere, VIS urmărește să faciliteze schimbul de date între statele membre cu privire la cererile și deciziile referitoare la acestea, pentru:

(a) 

a asigura un nivel ridicat de securitate în toate statele membre contribuind la realizarea unei evaluări pentru a se stabili dacă solicitantul sau titularul unei vize de lungă ședere sau al unui permis de ședere reprezintă o amenințare pentru ordinea publică, pentru securitatea internă sau pentru sănătatea publică;

(b) 

a facilita verificările efectuate la punctele de trecere a frontierelor externe și pe teritoriul statelor membre;

(c) 

a ajuta la identificarea și returnarea tuturor persoanelor care nu îndeplinesc sau nu mai îndeplinesc condițiile de intrare, ședere sau rezidență pe teritoriul statelor membre;

(d) 

a contribui la prevenirea, depistarea și investigarea infracțiunilor de terorism sau a altor infracțiuni grave;

(e) 

a contribui la identificarea corectă a persoanelor;

(f) 

a ajuta la identificarea persoanelor în circumstanțe specifice, astfel cum se menționează la articolul 22p;

(g) 

a facilita aplicarea Regulamentului (UE) nr. 604/2013 și a Directivei 2013/32/UE;

(h) 

a sprijini obiectivele SIS referitoare la semnalările privind resortisanții țărilor terțe care fac obiectul unui refuz al intrării, persoanele căutate pentru a fi arestate, pentru a se preda sau în scopul extrădării, persoanele dispărute sau persoanele vulnerabile, persoanele căutate în vederea participării la o procedură judiciară și persoanele care trebuie să facă obiectul unor verificări discrete, al unor verificări prin interviu sau al unor verificări specifice.

Articolul 2a

Arhitectură

(1)  

VIS se bazează pe o arhitectură centralizată și cuprinde:

(a) 

registrul comun de date de identitate (CIR) instituit prin articolul 17 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2019/817;

(b) 

un sistem central de informații (denumit în continuare «sistemul central al VIS»);

(c) 

interfețe uniforme naționale (National Uniform Interface – NUI) în fiecare stat membru, bazate pe specificații tehnice comune și identice pentru toate statele membre, care permit conectarea sistemului central al VIS la infrastructurile naționale din statele membre;

(d) 

o infrastructură de comunicații între sistemul central al VIS și interfețele uniforme naționale;

(e) 

un canal securizat de comunicare între sistemul central al VIS și sistemul central al Sistemului de intrare/ieșire (EES);

(f) 

o infrastructură de comunicații securizată între sistemul central al VIS și:

(i) 

infrastructurile centrale ale portalului european de căutare (ESP) instituit prin articolul 6 din Regulamentul (UE) 2019/817;

(ii) 

serviciul comun de comparare a datelor biometrice instituit prin articolul 12 din Regulamentul (UE) 2019/817;

(iii) 

CIR; și

(iv) 

detectorul de identități multiple instituit prin articolul 25 din Regulamentul (UE) 2019/817;

(g) 

un mecanism pentru consultarea cu privire la cereri și schimbul de informații între autoritățile responsabile în domeniul vizelor (VISMail);

(h) 

un portal pentru operatorii de transport;

(i) 

un serviciu web securizat care permite comunicarea între sistemul central al VIS, pe de o parte, și portalul pentru operatorii de transport și sistemele internaționale (bazele de date ale Interpol), pe de altă parte;

(j) 

un registru de date utilizat în scopul întocmirii de rapoarte și statistici.

Sistemul central al VIS, NUI, serviciul web, portalul pentru operatorii de transport și infrastructura de comunicații a VIS partajează și reutilizează cât mai mult posibil din punct de vedere tehnic componentele de hardware și software ale sistemului central al EES, ale interfețelor uniforme naționale ale EES, ale portalului ETIAS pentru operatorii de transport, ale serviciului web al EES și, respectiv, ale infrastructurii de comunicații a EES.

(2)  
Există cel puțin două NUI, astfel cum sunt menționate la alineatul (1) litera (c), pentru fiecare stat membru, care asigură conexiunea fizică între statele membre și rețeaua fizică a VIS. Conexiunea prin intermediul infrastructurii de comunicații menționate la alineatul (1) litera (d) este criptată. NUI sunt situate pe teritoriul statului membru. NUI sunt utilizate exclusiv în scopurile stabilite în acte legislative ale Uniunii.
(3)  
Sistemul central al VIS îndeplinește funcții de supraveghere tehnică și de administrare și dispune de un sistem central de rezervă al VIS, capabil să asigure toate funcționalitățile sistemului central al VIS în cazul unei defecțiuni a sistemului respectiv. Sistemul central al VIS este situat la Strasbourg (Franța), iar sistemul central de rezervă al VIS se află la Sankt Johann im Pongau (Austria).
(4)  
Infrastructura de comunicații sprijină disponibilitatea neîntreruptă a VIS și contribuie la asigurarea acesteia. Aceasta include redundanțe pentru conexiunile dintre sistemul central al VIS și sistemul central de rezervă al VIS și redundanțe pentru conexiunile dintre fiecare NUI, pe de o parte, și sistemul central al VIS și sistemul central de rezervă al VIS, pe de altă parte. Infrastructura de comunicații asigură o rețea privată virtuală criptată dedicată datelor din VIS și comunicării între statele membre și între statele membre și eu-LISA.
(5)  
eu-LISA pune în aplicare soluții tehnice pentru a asigura disponibilitatea neîntreruptă a VIS fie prin funcționarea simultană a sistemului central al VIS și a sistemului central de rezervă al VIS, cu condiția ca sistemul central de rezervă al VIS să își păstreze capacitatea de a asigura funcționarea VIS în cazul unei defecțiuni a sistemului central al VIS, fie prin duplicarea sistemului sau a componentelor acestuia.
4. 

Articolul 3 se elimină.

5. 

Articolul 4 se modifică după cum urmează:

(a) 

punctele 3, 4 și 5 se înlocuiesc cu următorul text:

„3. 

«autorități responsabile în domeniul vizelor» înseamnă autoritățile din fiecare stat membru care sunt competente să examineze și să ia decizii în legătură cu cererile de vize sau să decidă anularea, revocarea sau prelungirea vizelor, inclusiv autoritățile centrale responsabile în domeniul vizelor și autoritățile competente să elibereze vize la frontieră;

3a. 

«autoritate desemnată» înseamnă o autoritate desemnată de un stat membru în temeiul articolului 22l alineatul (1) drept responsabilă cu prevenirea, depistarea sau investigarea infracțiunilor de terorism sau a altor infracțiuni grave;

3b. 

«autoritate desemnată pentru VIS» înseamnă o autoritate desemnată de un stat membru în temeiul articolului 9d alineatul (1) drept responsabilă cu verificarea manuală și acțiunile de monitorizare a răspunsurilor pozitive menționate la alineatul respectiv;

3c. 

«unitate centrală a ETIAS» înseamnă unitatea instituită în cadrul Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă în temeiul articolului 7 din Regulamentul (UE) 2018/1240 al Parlamentului European și al Consiliului ( 3 );

4. 

«formular de cerere» înseamnă formularul de cerere armonizat pentru vizele Schengen prevăzut în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 810/2009;

5. 

«solicitant» înseamnă o persoană care a depus o cerere de viză, de viză de lungă ședere sau de permis de ședere;

(b) 

punctele 12, 13 și 14 se înlocuiesc cu următorul text:

„12. 

«date din VIS» înseamnă toate datele stocate în sistemul central al VIS și în CIR în conformitate cu articolele 9-14 și cu articolele 22a-22f;

13. 

«date de identitate» înseamnă datele menționate la articolul 9 punctul 4 literele (a) și (aa) și la articolul 22a alineatul (1) litera (d);

14. 

«date dactiloscopice» înseamnă datele referitoare la amprentele digitale din VIS;

15. 

«imagine facială» înseamnă imaginea digitală a feței;

16. 

«răspuns pozitiv» înseamnă existența unei corespondențe stabilite prin compararea automatizată a datelor cu caracter personal înregistrate într-un dosar de cerere din VIS cu indicatorii de risc specifici menționați la articolul 9j sau cu datele cu caracter personal existente într-o fișă, într-un dosar sau într-o semnalare înregistrată în VIS, într-un alt sistem de informații al UE, astfel cum se menționează la articolul 9a sau 22b (sistemele de informații ale UE), în datele Europol sau în bazele de date ale Interpol în care VIS efectuează interogări;

17. 

«datele Europol» înseamnă datele cu caracter personal prelucrate de Europol în scopul menționat la articolul 18 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) 2016/794 al Parlamentului European și al Consiliului ( 4 );

18. 

«permis de ședere» înseamnă un permis de ședere eliberat de un stat membru în conformitate cu modelul uniform stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului ( 5 ) și un document astfel cum se menționează la articolul 2 punctul 16 litera (b) din Regulamentul (UE) 2016/399;

19. 

«viză de lungă ședere» înseamnă o autorizație eliberată de un stat membru conform prevederilor articolului 18 din Convenția Schengen;

20. 

«autorități de supraveghere» înseamnă autoritatea de supraveghere menționată la articolul 51 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului ( 6 ) și autoritatea de supraveghere menționată la articolul 41 din Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului ( 7 );

21. 

«asigurarea aplicării legii» înseamnă prevenirea, depistarea sau investigarea infracțiunilor de terorism sau a altor infracțiuni grave;

22. 

«infracțiuni de terorism» înseamnă oricare dintre infracțiunile prevăzute de dreptul intern menționate la articolele 3-14 din Directiva (UE) 2017/541 a Parlamentului European și a Consiliului ( 8 ) sau, în cazul statelor membre care nu au obligații în temeiul directivei respective, infracțiunile prevăzute de dreptul intern care sunt echivalente cu una dintre aceste infracțiuni;

23. 

«infracțiune gravă» înseamnă o infracțiune care corespunde uneia dintre infracțiunile menționate la articolul 2 alineatul (2) din Decizia-cadru 2002/584/JAI a Consiliului ( 9 ) sau este echivalentă cu una dintre acestea, dacă este pasibilă de o pedeapsă privativă de libertate sau o măsură de siguranță privativă de libertate pe o perioadă maximă de cel puțin trei ani în temeiul dreptului intern.

6. 

Articolele 5 și 6 se înlocuiesc cu următorul text:

„Articolul 5

Categoriile de date

(1)  

În VIS se înregistrează numai următoarele categorii de date:

(a) 

date alfanumerice:

(i) 

privind solicitantul de viză și vizele solicitate, eliberate, refuzate, anulate, revocate sau prelungite, menționate la articolul 9 punctele 1-4 și la articolele 10-14;

(ii) 

privind solicitantul unei vize de lungă ședere sau al unui permis de ședere și privind vizele de lungă ședere și permisele de ședere solicitate, eliberate, refuzate, retrase, revocate, anulate, prelungite sau reînnoite, astfel cum se menționează la articolul 22a și la articolele 22c-22f;

(iii) 

referitoare la răspunsurile pozitive menționate la articolele 9a și 22b și la avizele motivate menționate la articolele 9e, 9g și 22b;

(b) 

imagini faciale, astfel cum sunt menționate la articolul 9 punctul 5 și la articolul 22a alineatul (1) litera (j);

(c) 

datele dactiloscopice, astfel cum sunt menționate la articolul 9 punctul 6 și la articolul 22a alineatul (1) litera (k);

(ca) 

scanarea paginii cu date biografice a documentului de călătorie prevăzută la articolul 9punctul 7 și la articolul 22a alineatul (1) litera (h);

(d) 

legăturile cu alte cereri, astfel cum se menționează la articolul 8 alineatele (3) și (4) și la articolul 22a alineatul (4).

(1a)  
CIR conține datele menționate la articolul 9 punctul 4 literele (a)-(ca) și punctele 5 și 6 și la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g), (j) și (k). Celelalte date din VIS se stochează în sistemul central al VIS.
(1b)  
Verificarea și identificarea în VIS prin intermediul unei imagini faciale este posibilă numai în raport cu imaginile faciale înregistrate în VIS, cu indicarea faptului că imaginea facială a fost prelevată în timp real la depunerea cererii, în conformitate cu articolul 9 punctul 5 și cu articolul 22a alineatul (1) litera (j).
(2)  
Fără a se aduce atingere înregistrării operațiunilor de prelucrare a datelor în temeiul articolului 34, mesajele transmise de VISMail în conformitate cu articolul 16, articolul 24 alineatul (2) și articolul 25 alineatul (2) nu se înregistrează în VIS.

Articolul 5a

Lista documentelor de călătorie recunoscute

(1)  
Lista documentelor de călătorie care conferă titularului dreptul de trecere a frontierelor externe și pe care se poate aplica o viză, astfel cum se prevede în Decizia nr. 1105/2011/UE a Parlamentului European și a Consiliului ( 10 ), se integrează în VIS.
(2)  
VIS oferă funcționalitatea de gestionare centralizată a listei documentelor de călătorie recunoscute și de notificare a recunoașterii sau a nerecunoașterii documentelor de călătorie înscrise pe listă în temeiul articolului 4 din Decizia nr. 1105/2011/UE.
(3)  
Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili normele detaliate privind administrarea funcționalității menționate la alineatul (2) de la prezentul articol. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2).

Articolul 6

Accesul în vederea introducerii, a modificării, a ștergerii și a consultării datelor

(1)  
Accesul la VIS pentru introducerea, modificarea sau ștergerea datelor menționate la articolul 5 alineatul (1) este rezervat în mod exclusiv personalului autorizat în mod corespunzător din cadrul autorităților responsabile în domeniul vizelor și autorităților competente să colecteze sau să decidă cu privire la o cerere de viză de lungă ședere sau de permis de ședere în conformitate cu articolele 22a-22f. Numărul de membri ai personalului autorizați în mod corespunzător este limitat de nevoile reale ale serviciului lor.
(2)  
Accesul la VIS pentru consultarea datelor este rezervat în mod exclusiv personalului autorizat în mod corespunzător din cadrul autorităților naționale ale statelor membre și al organelor Uniunii care au competențe în sensul articolelor 15-22, al articolelor 22g-22m și al articolului 45e din prezentul regulament, precum și scopurile prevăzute la articolele 20 și 21 din Regulamentul (UE) 2019/817.

Acest acces este limitat la măsura în care datele sunt necesare pentru îndeplinirea sarcinilor respectivelor autorități și organe ale Uniunii în conformitate cu scopurile respective și proporțional cu obiectivele urmărite.

(2a)  

Prin derogare de la dispozițiile privind utilizarea datelor prevăzute în capitolele II, III și IIIa, datele dactiloscopice și imaginile faciale ale copiilor sunt utilizate pentru a efectua căutări în VIS și, în cazul unui răspuns pozitiv, sunt accesate numai pentru a verifica identitatea copilului:

(a) 

în cadrul procedurii de solicitare a vizei în conformitate cu articolul 15; sau

(b) 

la frontierele externe sau pe teritoriul statelor membre în conformitate cu articolul 18, 19 sau 20 sau cu articolul 22g, 22h sau 22i.

În cazul în care căutarea cu ajutorul datelor alfanumerice nu poate fi efectuată din cauza lipsei unui document de călătorie, datele dactiloscopice ale copiilor pot fi, de asemenea, utilizate pentru a efectua căutări în VIS în cadrul procedurii de azil, în conformitate cu articolul 21, 22, 22j sau 22k.

(2b)  
Prin derogare de la dispozițiile privind utilizarea datelor prevăzute la articolul 22h, în cazul persoanelor care au deținut permise de ședere valabile înregistrate în VIS pentru o perioadă de cel puțin 10 ani fără întrerupere, autoritățile competente să efectueze verificări pe teritoriul statelor membre au acces la VIS numai pentru consultarea datelor menționate la articolul 22c literele (d), (e) și (f) și a informațiilor referitoare la statutul permisului de ședere.
(2c)  
Prin derogare de la dispozițiile privind utilizarea datelor prevăzute la articolul 22i, în cazul persoanelor care au deținut permise de ședere valabile înregistrate în VIS pentru o perioadă de cel puțin 10 ani fără întrerupere, autoritățile competente să efectueze verificări pe teritoriul statelor membre au acces la VIS numai pentru consultarea datelor menționate la articolul 22c literele (d), (e) și (f) și a informațiilor referitoare la statutul permisului de ședere. În cazul în care persoana nu prezintă un document de călătorie valabil sau în cazul în care există îndoieli cu privire la autenticitatea documentului de călătorie prezentat sau în cazul în care verificarea în temeiul articolului 22h rămâne fără niciun rezultat, autoritățile competente au, de asemenea, acces la VIS pentru consultarea datelor menționate la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g) și (i).
(2d)  
Prin derogare de la dispozițiile privind utilizarea datelor prevăzute la articolele 22j și 22k, autoritățile responsabile în domeniul azilului competente nu au acces la datele din VIS ale persoanelor care au deținut permise de ședere valabile înregistrate în VIS în conformitate cu capitolul IIIa, pentru o perioadă de cel puțin 10 ani fără întrerupere.
(2e)  
Prin derogare de la dispozițiile privind utilizarea datelor prevăzute în capitolul IIIb, autoritățile desemnate ale statelor membre și Europol nu au acces la datele din VIS ale persoanelor care au deținut permise de ședere valabile înregistrate în VIS în conformitate cu capitolul IIIa, pentru o perioadă de cel puțin 10 ani fără întrerupere.
(2f)  
Prin derogare de la dispozițiile privind utilizarea datelor prevăzute la articolele 45e și 45f, membrii echipelor europene de poliție de frontieră și gardă de coastă, cu excepția echipelor de gestionare a frontierelor, nu au acces la datele din VIS ale persoanelor care au deținut permise de ședere valabile înregistrate în VIS în conformitate cu capitolul IIIa, pentru o perioadă de cel puțin 10 ani fără întrerupere.
(3)  
Fiecare stat membru desemnează autoritățile competente al căror personal autorizat în mod corespunzător are acces la VIS pentru a introduce, a modifica, a șterge sau a consulta datele din VIS. Fiecare stat membru comunică fără întârziere Comisiei și eu-LISA o listă a respectivelor autorități, în conformitate cu articolul 45b. Lista specifică în ce scop poate prelucra datele din VIS fiecare dintre aceste autorități. Fiecare stat membru își poate modifica sau înlocui în orice moment lista pe care a comunicat-o și informează Comisia și eu-LISA cu privire la aceasta.

Autoritățile care au dreptul să consulte sau să acceseze VIS în scopul prevenirii, depistării și investigării infracțiunilor de terorism sau a altor infracțiuni grave sunt desemnate în conformitate cu capitolul IIIb.

(4)  
În plus față de comunicările menționate la alineatul (3), fiecare stat membru comunică fără întârziere către eu-LISA o listă a unităților operaționale ale autorităților naționale competente care au acces la VIS în scopul prezentului regulament. Lista specifică scopul în care fiecare unitate operațională trebuie să aibă acces la datele din VIS. VIS oferă funcționalitatea de gestionare centralizată a respectivelor liste.
(5)  
Comisia adoptă acte de punere în aplicare prin care se stabilesc normele detaliate privind administrarea funcționalității de gestionare centralizată a listei menționate la alineatul (3) de la prezentul articol. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2).
7. 

La articolul 7, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)  
Fiecare autoritate competentă se asigură că prelucrarea datelor cu caracter personal în cadrul VIS nu conduce la discriminare împotriva solicitanților sau a titularilor de vize, de vize de lungă ședere și de permise de ședere pe motive de sex, rasă, culoare, origine etnică sau socială, caracteristici genetice, limbă, religie sau convingeri, opinii politice sau de orice altă natură, apartenență la o minoritate națională, situație materială, naștere, handicap, vârstă sau orientare sexuală.

Atunci când prelucrează date cu caracter personal în cadrul VIS, fiecare autoritate competentă respectă pe deplin demnitatea umană, precum și principiile și drepturile fundamentale recunoscute în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, inclusiv dreptul la respectarea vieții private și la protecția datelor cu caracter personal.

Se acordă o atenție deosebită copiilor, persoanelor în vârstă și persoanelor cu handicap.

(3)  
Interesul superior al copilului reprezintă un element fundamental pentru statele membre în ceea ce privește toate procedurile în temeiul prezentului regulament, în conformitate cu garanțiile stipulate în Convenția Organizației Națiunilor Unite cu privire la drepturile copilului.

Bunăstarea, siguranța și securitatea copilului sunt luate în considerare, în special în cazul în care există riscul ca un copil să fie victima traficului de persoane. Opiniile copilului sunt, de asemenea, luate în considerare, acordându-se importanța cuvenită vârstei și maturității copilului.”

8. 

Titlul capitolului II se înlocuiește cu următorul text:

„INTRODUCEREA ȘI UTILIZAREA DATELOR PRIVIND VIZELE DE CĂTRE AUTORITĂȚILE RESPONSABILE ÎN DOMENIUL VIZELOR”.

9. 

Articolul 8 se modifică după cum urmează:

(a) 

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)  
Atunci când cererea este admisibilă în temeiul articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009, autoritatea responsabilă în domeniul vizelor creează dosarul de cerere în termen de trei zile lucrătoare, introducând în VIS datele menționate la articolul 9, în măsura în care datele respective trebuie să fie furnizate de solicitant.”;
(b) 

alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„(5)  
Atunci când nu se solicită furnizarea anumitor date, din motive legale sau pentru că ar fi imposibil, câmpul respectiv (câmpurile respective) se marchează cu «nu este cazul». Absența amprentelor digitale se indică prin «VIS 0»; în plus, sistemul permite să se facă distincție între cazuri în temeiul articolului 13 alineatul (7) literele (a)-(e) din Regulamentul (CE) nr. 810/2009.
(6)  
La crearea dosarului de cerere în conformitate cu procedurile menționate la alineatele (1)-(5) de la prezentul articol, VIS lansează automat interogările în temeiul articolului 9a și transmite rezultatele. Autoritatea responsabilă în domeniul vizelor competentă consultă VIS în scopul examinării cererii în conformitate cu articolul 15.”
10. 

Articolul 9 se modifică după cum urmează:

(a) 

punctul 4 se modifică după cum urmează:

(i) 

literele (a)-(ca) se înlocuiesc cu următorul text:

„(a) 

numele de familie; prenumele; data nașterii; cetățenia actuală sau cetățeniile actuale; sexul;

(aa) 

numele de familie la naștere [numele de familie deținut(e) anterior]; locul și țara nașterii; cetățenia la naștere;

(b) 

tipul și numărul documentului de călătorie;

(c) 

data expirării perioadei de valabilitate a documentului de călătorie;

(ca) 

țara care a eliberat documentul de călătorie și data eliberării;”;

(ii) 

litera (l) se înlocuiește cu următorul text:

„(l) 

ocupația actuală (grupa de meserii) și angajatorul; pentru studenți: denumirea instituției de învățământ;”;

(iii) 

se adaugă următoarea literă:

„(n) 

dacă este cazul, faptul că solicitantul depune cerere în calitate de membru al familiei unui cetățean al Uniunii căruia i se aplică Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului ( 11 ) sau de membru al familiei unui resortisant al unei țări terțe care beneficiază de dreptul la liberă circulație echivalent cu cel al cetățenilor Uniunii în temeiul unui acord încheiat între Uniune și statele sale membre, pe de o parte, și o țară terță, pe de altă parte.

(b) 

punctele 5 și 6 se înlocuiesc cu următorul text:

„5. 

o imagine facială a solicitantului, în conformitate cu articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009, cu indicarea dacă imaginea facială a fost prelevată în timp real la depunerea cererii;

6. 

amprentele digitale ale solicitantului, în conformitate cu articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009;

7. 

o copie scanată a paginii cu datele biografice din documentul de călătorie;”;

(c) 

se adaugă următoarele paragrafe:

„Solicitantul indică ocupația actuală (grupa de meserii) dintr-o listă prestabilită.

Comisia adoptă acte delegate, în conformitate cu articolul 48a, pentru întocmirea listei prestabilite de ocupații (grupe de meserii).”

11. 

Se introduc următoarele articole:

„Articolul 9a

Interogările în alte sisteme de informații și baze de da te

(1)  
Dosarele de cerere sunt prelucrate automat de VIS pentru a identifica răspunsuri pozitive în conformitate cu prezentul articol. VIS examinează fiecare dosar de cerere în mod individual.
(2)  
Atunci când se creează un dosar de cerere, VIS verifică dacă documentul de călătorie care corespunde cererii respective este recunoscut în conformitate cu Decizia nr. 1105/2011/UE, prin efectuarea unei căutări automate în lista documentelor de călătorie recunoscute menționată la articolul 5a din prezentul regulament, și transmite rezultatul. În cazul în care căutarea arată că documentul de călătorie nu este recunoscut de unul sau mai multe state membre, atunci când se eliberează o viză se aplică articolul 25 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 810/2009.
(3)  

În scopul verificărilor prevăzute la articolul 21 alineatul (1), la articolul 21 alineatul (3) literele (a), (c) și (d) și la articolul 21 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 810/2009 și în vederea îndeplinirii obiectivului menționat la articolul 2 alineatul (1) litera (k) din prezentul regulament, VIS lansează o interogare utilizând ESP pentru a compara datele relevante menționate la articolul 9 punctele 4, 5 și 6 din prezentul regulament cu datele existente într-o fișă, într-un dosar sau într-o semnalare înregistrată în:

(a) 

SIS;

(b) 

EES;

(c) 

Sistemul european de informații și de autorizare privind călătoriile (ETIAS), inclusiv în lista de supraveghere din ETIAS menționată la articolul 34 din Regulamentul (UE) 2018/1240 (denumită în continuare «lista de supraveghere din ETIAS»);

(d) 

Eurodac;

(e) 

Sistemul european de informații cu privire la cazierele judiciare ale resortisanților țărilor terțe (ECRIS-TCN);

(f) 

datele Europol;

(g) 

baza de date a Interpol privind documentele de călătorie furate și pierdute (SLTD a Interpol); și

(h) 

baza de date a Interpol privind documentele de călătorie asociate unor notificări (TDAWN a Interpol).

Comparația se efectuează atât cu date alfanumerice, cât și cu date biometrice, cu excepția cazului în care sistemul de informații interogat sau baza de date interogată conține doar una dintre aceste categorii de date.

(4)  

VIS verifică, în special:

(a) 

în ceea ce privește SIS, dacă:

(i) 

documentul de călătorie utilizat pentru cerere corespunde unui document de călătorie care a fost pierdut, furat, însușit ilegal sau anulat;

(ii) 

solicitantul face obiectul unei semnalări privind refuzul intrării și al șederii;

(iii) 

solicitantul face obiectul unei semnalări privind returnarea;

(iv) 

solicitantul face obiectul unei semnalări privind persoane căutate pentru a fi arestate în vederea predării în temeiul unui mandat european de arestare sau persoane căutate pentru a fi arestate în vederea extrădării;

(v) 

solicitantul face obiectul unei semnalări privind persoane dispărute sau persoane vulnerabile care trebuie împiedicate să călătorească;

(vi) 

solicitantul face obiectul unei semnalări privind persoane căutate în vederea participării la o procedură judiciară;

(vii) 

solicitantul sau documentul de călătorie face obiectul unei semnalări privind persoane sau obiecte care trebuie să facă obiectul unor verificări discrete, al unor verificări prin interviu sau al unor verificări specifice;

(b) 

în ceea ce privește EES, dacă:

(i) 

în prezent solicitantul figurează în EES ca persoană care a depășit durata de ședere autorizată sau dacă în trecut solicitantul a figurat ca persoană care a depășit durata de ședere autorizată;

(ii) 

în EES este înregistrat faptul că solicitantului i s-a refuzat intrarea;

(iii) 

șederea preconizată a solicitantului va depăși durata maximă de ședere autorizată pe teritoriul statelor membre, indiferent de eventualele șederi autorizate în temeiul unei vize naționale de lungă ședere sau al unui permis de ședere;

(c) 

în ceea ce privește ETIAS, dacă:

(i) 

solicitantul este o persoană pentru care o autorizație de călătorie eliberată, refuzată, anulată sau revocată este înregistrată în ETIAS sau dacă documentul de călătorie al solicitantului corespunde unei astfel de autorizații de călătorie eliberate, refuzate, anulate sau revocate;

(ii) 

datele furnizate ca parte a cererii corespund datelor existente în lista de supraveghere din ETIAS;

(d) 

în ceea ce privește Eurodac, dacă solicitantul este înregistrat în baza de date respectivă;

(e) 

în ceea ce privește ECRIS-TCN, dacă solicitantul corespunde unei persoane ale cărei date au fost înregistrate în sistem în ultimii 25 de ani, în ceea ce privește condamnările pentru infracțiuni de terorism, sau în ultimii 15 ani, în ceea ce privește condamnările pentru alte infracțiuni grave;

(f) 

în ceea ce privește datele Europol, dacă datele furnizate în cerere corespund informațiilor înregistrate în datele Europol;

(g) 

în ceea ce privește bazele de date ale Interpol, dacă:

(i) 

documentul de călătorie utilizat pentru cerere corespunde unui document de călătorie declarat în baza de date SLTD a Interpol drept pierdut, furat sau anulat;

(ii) 

documentul de călătorie utilizat pentru cerere corespunde unui document de călătorie înregistrat într-un dosar din baza de date TDAWN a Interpol.

(5)  
Semnalările din SIS referitoare la persoane dispărute sau la persoane vulnerabile, la persoane căutate în vederea participării la o procedură judiciară și la persoane sau obiecte care fac obiectul unor verificări discrete, al unor verificări prin interviu sau al unor verificări specifice sunt interogate numai în scopul îndeplinirii obiectivului menționat la articolul 2 alineatul (1) litera (k).
(6)  
În ceea ce privește SLTD a Interpol și TDAWN a Interpol, orice interogare sau verificare se efectuează în așa fel încât niciun fel de informații să nu fie dezvăluite autorului semnalării Interpol. În cazul în care nu este îndeplinită cerința prevăzută la prezentul alineat, VIS nu efectuează interogări în bazele de date ale Interpol.
(7)  
În ceea ce privește datele Europol, prelucrarea automată primește notificarea corespunzătoare în conformitate cu articolul 21 alineatul (1b) din Regulamentul (UE) 2016/794.
(8)  
Este generat un răspuns pozitiv atunci când toate datele sau unele dintre datele din dosarul de cerere care sunt utilizate pentru interogare corespund în totalitate sau parțial datelor existente într-o fișă, într-o semnalare sau într-un dosar din sistemele de informații sau bazele de date menționate la alineatul (3). Manualul menționat la articolul 9h alineatul (2) definește corespondența parțială, inclusiv un grad de probabilitate de limitare a numărului de răspunsuri fals pozitive.
(9)  
În cazul în care compararea automată menționată la alineatul (3) indică un răspuns pozitiv legat de alineatul (4) litera (a) punctele (i), (ii) și (iii), litera (b), litera (c) punctul (i), litera (d) și litera (g) punctul (i), VIS adaugă o trimitere în dosarul de cerere la orice răspuns pozitiv și, după caz, la statele membre care au introdus sau furnizat datele care au generat răspunsul pozitiv.
(10)  
În cazul în care compararea automată menționată la alineatul (3) indică un răspuns pozitiv legat de alineatul (4) litera (a) punctul (iv), litera (c) punctul (ii), litera (e), litera (f) și litera (g) punctul (ii), VIS indică în dosarul de cerere numai faptul că este necesară o verificare suplimentară.

În cazul unor răspunsuri pozitive în temeiul alineatului (4) litera (a) punctul (iv), litera (e), litera (f) și litera (g) punctul (ii), VIS transmite o notificare automată cu privire la aceste răspunsuri pozitive autorității desemnate pentru VIS a statului membru care prelucrează cererea. O astfel de notificare automată conține datele înregistrate în dosarul de cerere în conformitate cu articolul 9 punctele 4, 5 și 6.

În cazul unor răspunsuri pozitive în temeiul alineatului (4) litera (c) punctul (ii), VIS transmite o notificare automată privind aceste răspunsuri pozitive unității naționale a ETIAS din statul membru care a introdus datele sau, în cazul în care datele au fost introduse de Europol, unității naționale a ETIAS din statele membre care prelucrează cererea. Respectiva notificare automată conține datele înregistrate în dosarul de cerere în conformitate cu articolul 9 punctul 4.

(11)  
În cazul în care compararea automată menționată la alineatul (3) indică un răspuns pozitiv legat de alineatul (4) litera (a) punctele (v), (vi) și (vii), VIS nu înregistrează răspunsul pozitiv în dosarul de cerere și nici nu indică în dosarul de cerere că este necesară o verificare suplimentară.
(12)  
Numărul de referință unic al fișei de date care a generat un răspuns pozitiv se păstrează în dosarul de cerere în scopul ținerii evidențelor, precum și al elaborării de rapoarte și statistici în conformitate cu articolele 34 și 45a.
(13)  
VIS compară datele relevante menționate la articolul 9 punctul 4 literele (a), (aa), (g), (h), (j), (k) și (l) cu indicatorii de risc specifici menționați la articolul 9j.

Articolul 9b

Dispoziții specifice pentru membrii familiilor cetățenilor Uniunii sau ai familiilor altor resortisanți ai țărilor terțe care beneficiază de dreptul la liberă circulație în temeiul dreptului Uniunii

(1)  
În ceea ce privește un resortisant al unei țări terțe care este membru al familiei unui cetățean al Uniunii căruia i se aplică Directiva 2004/38/CE sau al familiei unui resortisant al unei țări terțe care beneficiază de dreptul la liberă circulație echivalent cu cel al cetățenilor Uniunii în temeiul unui acord încheiat între Uniune și statele sale membre, pe de o parte, și o țară terță, pe de altă parte, interogările automatizate în temeiul articolului 9a alineatul (3) se efectuează exclusiv în scopul de a verifica dacă nu există indicii concrete sau motive întemeiate, bazate pe indicii concrete, pentru a concluziona că prezența respectivului resortisant al tării terțe pe teritoriul statelor membre prezintă un risc în materie de securitate sau un risc epidemic ridicat în conformitate cu Directiva 2004/38/CE.
(2)  

VIS nu verifică:

(a) 

prin consultarea EES, dacă solicitantul figurează ca persoană care a depășit durata de ședere autorizată sau dacă în trecut solicitantul a figurat ca persoană care a depășit durata de ședere autorizată;

(b) 

dacă solicitantul corespunde unei persoane ale cărei date sunt înregistrate în Eurodac.

(3)  
În cazul în care prelucrarea automată în temeiul articolului 9a alineatul (3) din prezentul regulament a generat un răspuns pozitiv corespunzând unei semnalări privind refuzul intrării și al șederii, astfel cum se menționează la articolul 24 din Regulamentul (UE) 2018/1861, autoritatea responsabilă în domeniul vizelor verifică motivul deciziei în urma căreia a fost introdusă în SIS semnalarea respectivă. Dacă motivul respectiv este legat de un risc în materie de imigrație ilegală, semnalarea nu este luată în considerare pentru evaluarea cererii. Autoritatea responsabilă în domeniul vizelor acționează în conformitate cu articolul 26 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/1861.
(4)  
Nu se aplică indicatorii de risc specifici bazați pe riscurile în materie de imigrație ilegală stabiliți în temeiul articolului 9j.

Articolul 9c

Verificarea manuală și acțiunile de monitorizare a răspunsurilor pozitive de către autoritățile competente în domeniul vizelor

(1)  
Orice răspuns pozitiv în temeiul articolului 9a alineatul (9) este verificat manual de către autoritatea responsabilă în domeniul vizelor competentă a statului membru care prelucrează cererea de viză.
(2)  
În scopul verificării manuale în temeiul alineatului (1) de la prezentul articol, autoritatea responsabilă în domeniul vizelor competentă are acces la dosarul de cerere și la orice dosar de cerere conex, precum și la răspunsurile pozitive generate în cursul prelucrării automate efectuate în temeiul articolului 9a alineatul (9).

Autoritatea competentă în domeniul vizelor are, de asemenea, acces temporar la datele din SIS, EES, ETIAS, Eurodac sau SLTD a Interpol care au generat răspunsul pozitiv pe durata verificărilor menționate în prezentul articol și a examinării cererii de viză și în cazul unei proceduri de introducere a unei căi de atac. Un astfel de acces temporar este în conformitate cu instrumentele juridice care reglementează SIS, EES, ETIAS, Eurodac și SLTD a Interpol.

(3)  
Autoritatea competentă în domeniul vizelor verifică dacă identitatea solicitantului înregistrată în dosarul de cerere corespunde datelor existente în oricare dintre sistemele de informații sau bazele de date interogate.
(4)  
În cazul în care datele cu caracter personal din dosarul de cerere corespund datelor stocate în sistemul de informații relevant sau în baza de date relevantă, răspunsul pozitiv este luat în considerare la examinarea cererii de viză în temeiul articolului 21 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009.
(5)  
În cazul în care datele cu caracter personal din dosarul de cerere nu corespund datelor stocate în sistemul de informații relevant sau în baza de date relevantă, autoritatea competentă în domeniul vizelor șterge răspunsul fals pozitiv din dosarul de cerere.
(6)  
În cazul în care compararea automată în temeiul articolului 9a alineatul (13) din prezentul regulament indică un răspuns pozitiv, autoritatea competentă în domeniul vizelor evaluează riscul în materie de securitate ori de imigrație ilegală sau riscul epidemic ridicat și ține seama de acest lucru la examinarea unei cereri de viză în temeiul articolului 21 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009. Autoritatea competentă în domeniul vizelor nu ia în niciun caz o decizie în mod automat pe baza unui răspuns pozitiv bazat pe indicatori de risc specifici. Autoritatea competentă în domeniul vizelor evaluează individual riscurile în materie de securitate și de imigrație ilegală, precum și riscurile epidemice ridicate, în toate cazurile.

Articolul 9d

Verificarea manuală a răspunsurilor pozitive de către autoritățile desemnate pentru VIS

(1)  
Fiecare stat membru desemnează o autoritate (denumită în continuare «autoritatea desemnată pentru VIS») în scopul verificării manuale și al acțiunilor de monitorizare a răspunsurilor pozitive în temeiul articolului 9a alineatul (4) litera (a) punctele (iv)-(vii), litera (e), litera (f) și litera (g) punctul (ii). Statele membre pot desemna mai multe autorități ca autoritate desemnată pentru VIS. Statele membre notifică Comisiei și eu-LISA denumirea autorității desemnate pentru VIS.

În cazul în care statele membre aleg să desemneze biroul SIRENE ca autoritate desemnată pentru VIS, acestea alocă suficiente resurse suplimentare pentru a permite biroului SIRENE să îndeplinească sarcinile încredințate autorității desemnate pentru VIS în temeiul prezentului regulament.

(2)  
Autoritatea desemnată pentru VIS este operațională cel puțin în timpul programului normal de lucru. Aceasta are acces temporar la datele înregistrate în dosarul de cerere și la datele din SIS, ECRIS-TCN, datele Europol sau TDAWN a Interpol care au generat răspunsul pozitiv, pe durata verificării menționate la prezentul articol și la articolul 9g.
(3)  
Autoritatea desemnată pentru VIS verifică, în termen de două zile lucrătoare de la notificarea trimisă de VIS, dacă identitatea solicitantului înregistrată în dosarul de cerere corespunde datelor existente într-unul dintre sistemele de informații sau într-una dintre bazele de date interogate.
(4)  
În cazul în care datele cu caracter personal din dosarul de cerere nu corespund datelor stocate în sistemul de informații relevant sau în baza de date relevantă, autoritatea desemnată pentru VIS șterge din dosarul de cerere indicația potrivit căreia este necesară o verificare suplimentară.

Articolul 9e

Verificarea manuală și acțiunile de monitorizare a răspunsurilor pozitive din lista de supraveghere din ETIAS

(1)  
Unitatea națională a ETIAS din statul membru care a introdus datele în lista de supraveghere din ETIAS sau, în cazul în care datele au fost introduse de Europol, unitatea națională a ETIAS din statul membru care prelucrează cererea verifică manual și dă curs acțiunilor de monitorizare a răspunsurilor pozitive în temeiul articolului 9a alineatul (4) litera (c) punctul (ii).
(2)  
Unitatea națională a ETIAS relevantă verifică, în termen de două zile lucrătoare de la notificarea trimisă de VIS, dacă datele înregistrate în dosarul de cerere corespund datelor din lista de supraveghere din ETIAS.
(3)  
În cazul în care datele din dosarul de cerere corespund datelor din lista de supraveghere din ETIAS, unitatea națională a ETIAS furnizează autorității centrale responsabile în domeniul vizelor din statul membru care prelucrează cererea de viză un aviz motivat care indică dacă solicitantul prezintă un risc pentru siguranța publică, aviz care este luat în considerare la examinarea cererii de viză în temeiul articolului 21 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009.
(4)  
În cazul în care datele au fost introduse în lista de supraveghere din ETIAS de către Europol, unitatea națională a ETIAS din statul membru care prelucrează cererea solicită fără întârziere avizul Europol în scopul redactării avizului motivat. În acest scop, unitatea națională a ETIAS transmite Europol datele înregistrate în dosarul de cerere în conformitate cu articolul 9 punctul 4. Europol răspunde în termen de 60 de ore de la data solicitării. În cazul în care Europol nu răspunde în termenul menționat, se consideră că nu există motive pentru a obiecta cu privire la eliberarea vizei.
(5)  
Unitatea națională a ETIAS transmite avizul motivat autorității centrale responsabile în domeniul vizelor în termen de șapte zile calendaristice de la notificarea trimisă de VIS. În cazul în care unitatea națională a ETIAS nu trimite un aviz motivat în termenul menționat, se consideră că nu există motive pentru a obiecta cu privire la eliberarea vizei.
(6)  
Avizul motivat se înregistrează în dosarul de cerere astfel încât avizul să fie accesibil numai autorității centrale responsabile în domeniul vizelor din statul membru care prelucrează cererea de viză.
(7)  
În cazul în care datele din dosarul de cerere nu corespund datelor din lista de supraveghere din ETIAS, unitatea națională a ETIAS informează autoritatea centrală responsabilă în domeniul vizelor din statul membru care prelucrează cererea de viză, care șterge din dosarul de cerere înregistrarea potrivit căreia este necesară o verificare suplimentară.

Articolul 9f

Acțiunile de monitorizare a anumitor răspunsuri pozitive de către biroul SIRENE

(1)  
În cazul generării de răspunsuri pozitive în temeiul articolului 9a alineatul (4) litera (a) punctele (iii)-(vii) și după o verificare manuală, autoritatea competentă în domeniul vizelor sau autoritatea desemnată pentru VIS notifică aceste răspunsuri pozitive biroului SIRENE din statul membru care prelucrează cererea.
(2)  

În cazul generării de răspunsuri pozitive în temeiul articolului 9a alineatul (4) litera (a) punctul (iii), biroul SIRENE din statul membru care prelucrează cererea:

(a) 

în cazul în care decizia de returnare este însoțită de o interdicție de intrare, informează imediat statul membru emitent printr-un schimb de informații suplimentare pentru ca statul membru emitent să șteargă imediat semnalarea privind returnarea și introduce o semnalare privind refuzul intrării și al șederii în temeiul articolului 24 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2018/1861;

(b) 

în cazul în care decizia de returnare nu este însoțită de o interdicție de intrare, informează imediat statul membru emitent printr-un schimb de informații suplimentare, pentru ca statul membru emitent să șteargă fără întârziere semnalarea privind returnarea.

(3)  
În cazul generării de răspunsuri pozitive în temeiul articolului 9a alineatul (4) litera (a) punctele (iv)-(vii) din prezentul regulament, biroul SIRENE din statul membru care prelucrează cererea ia măsurile care se impun în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1862.

Articolul 9g

Acțiunile de monitorizare a anumitor răspunsuri pozitive de către autoritățile desemnate pentru VIS

(1)  
În cazul unor răspunsuri pozitive verificate în temeiul articolului 9a alineatul (4) litera (e) sau (f) sau litera (g) punctul (ii), autoritatea desemnată pentru VIS ia, dacă este necesar, măsurile care se impun. În acest scop, agenția se consultă, după caz, cu biroul central național al Interpol din statul membru care prelucrează cererea, cu Europol sau cu autoritatea centrală a statului membru de condamnare desemnată în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din Decizia-cadru 2009/315/JAI a Consiliului ( 12 ).
(2)  
Autoritatea desemnată pentru VIS furnizează autorității centrale responsabile în domeniul vizelor din statul membru care prelucrează cererea de viză un aviz motivat care indică dacă solicitantul reprezintă o amenințare la adresa siguranței publice, aviz care este luat în considerare la examinarea cererii de viză în temeiul articolului 21 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009.
(3)  
În cazul unor răspunsuri pozitive verificate în temeiul articolului 9a alineatul (4) litera (e) din prezentul regulament, atunci când condamnarea a fost pronunțată înainte de începerea funcționării ECRIS-TCN în conformitate cu articolul 35 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2019/816, autoritatea desemnată pentru VIS nu ia în considerare, în avizul motivat menționat la alineatul (2) de la prezentul articol, condamnările pentru infracțiuni de terorism pronunțate cu mai mult de 25 de ani înainte de data depunerii cererii de viză sau condamnările pentru alte infracțiuni grave pronunțate cu mai mult de 15 ani înainte de data depunerii cererii de viză.
(4)  
În cazul în care un răspuns pozitiv verificat manual de către autoritatea desemnată pentru VIS se referă la datele Europol menționate la articolul 9a alineatul (4) litera (f), autoritatea desemnată pentru VIS solicită fără întârziere avizul Europol pentru a-și îndeplini sarcina menționată la alineatul (2) de la prezentul articol. În acest scop, autoritatea desemnată pentru VIS transmite Europol datele înregistrate în dosarul de cerere în conformitate cu articolul 9 punctele 4, 5 și 6. Europol răspunde în termen de 60 de ore de la data solicitării. În cazul în care Europol nu răspunde în termenul menționat, se consideră că nu există motive pentru a obiecta cu privire la eliberarea vizei.
(5)  
În cazul unor răspunsuri pozitive verificate în temeiul articolului 9a alineatul (4) litera (a) punctul (iv) din prezentul regulament și după consultarea biroului SIRENE din statul membru care a emis semnalarea, autoritatea desemnată pentru VIS a statului membru care prelucrează cererea furnizează autorității centrale responsabile în domeniul vizelor care prelucrează cererea de viză un aviz motivat care indică dacă solicitantul reprezintă o amenințare la adresa siguranței publice, aviz care este luat în considerare la examinarea cererii de viză în temeiul articolului 21 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009.
(6)  
Avizul motivat se înregistrează în dosarul de cerere astfel încât avizul să fie accesibil numai autorității desemnate pentru VIS menționate la articolul 9d din statul membru care prelucrează cererea de viză și autorității centrale responsabile în domeniul vizelor din același stat membru.
(7)  
Autoritatea desemnată pentru VIS transmite avizul motivat autorității centrale responsabile în domeniul vizelor în termen de șapte zile calendaristice de la notificarea trimisă de VIS. În cazul unor răspunsuri pozitive verificate în temeiul articolului 9a alineatul (4) litera (e), termenul pentru trimiterea avizului motivat este de 10 zile calendaristice. În cazul în care autoritatea desemnată pentru VIS nu transmite avizul motivat în termenul menționat, se consideră că nu există motive pentru a obiecta cu privire la eliberarea vizei.

Articolul 9h

Punerea în aplicare și manual

(1)  
În scopul punerii în aplicare a articolelor 9a-9g, eu-LISA, în cooperare cu statele membre și cu Europol, instituie canale adecvate pentru notificările și schimbul de informații menționate la articolele respective.
(2)  
Comisia adoptă un act delegat în conformitate cu articolul 48a pentru a stabili într-un manual procedurile și normele necesare pentru interogări, verificări și evaluări.

Articolul 9i

Responsabilitățile Europol

Europol își adaptează sistemul de informații pentru a se asigura că este posibilă prelucrarea automatizată a interogărilor în temeiul articolului 9a alineatul (3) și al articolului 22b alineatul (2).

Articolul 9j

Indicatori de risc specifici

(1)  
Indicatorii de risc specifici se aplică sub forma unui algoritm care permite crearea de profiluri, astfel cum este definită la articolul 4 punctul 4 din Regulamentul (UE) 2016/679, prin efectuarea unei comparații în conformitate cu articolul 9a alineatul (13) din prezentul regulament a datelor înregistrate într-un dosar de cerere din VIS cu o serie de indicatori de risc specifici stabiliți de către unitatea centrală a ETIAS în temeiul alineatului (4) din prezentul articol care evidențiază riscurile în materie de securitate ori de imigrație ilegală sau riscurile epidemice ridicate. Unitatea centrală a ETIAS înregistrează indicatorii de risc specifici în VIS.
(2)  

Comisia adoptă un act delegat în conformitate cu articolul 48a, pentru a defini mai precis riscurile în materie de securitate ori de imigrație ilegală sau un risc epidemic ridicat pe baza:

(a) 

statisticilor generate de EES care indică rate anormale ale depășirilor perioadei de ședere permise sau ale refuzurilor intrării pentru un anumit grup de titulari de viză;

(b) 

statisticilor generate de VIS în conformitate cu articolul 45a care indică rate anormale ale refuzurilor cererilor de viză din cauza unui risc în materie de securitate, a unui risc în materie de imigrație ilegală sau a unui risc epidemic ridicat, asociat unui anumit grup de titulari de viză;

(c) 

statisticilor generate de VIS în conformitate cu articolul 45a și de EES care arată corelații între informațiile colectate prin intermediul formularului de cerere și cazurile de depășire de către titularii de viză a perioadei permise de ședere sau de refuz al intrării;

(d) 

informațiilor susținute de elemente concrete și bazate pe dovezi furnizate de statele membre cu privire la indicatori de risc specifici în materie de securitate sau cu privire la amenințări specifice identificate de un stat membru;

(e) 

informațiilor susținute de elemente concrete și bazate pe dovezi furnizate de statele membre cu privire la rate anormale de depășire a perioadei permise de ședere sau de refuz al intrării pentru un anumit grup de titulari de viză, în cazul unui stat membru;

(f) 

informațiilor privind riscuri epidemice ridicate specifice furnizate de statele membre, precum și a informațiilor privind supravegherea epidemiologică și a evaluărilor riscurilor furnizate de Centrul European de Prevenire și Control al Bolilor și a focarelor de boală raportate de către Organizația Mondială a Sănătății.

(3)  
Comisia adoptă un act de punere în aplicare pentru a specifica riscurile, astfel cum sunt definite în prezentul regulament și în actul delegat menționat la alineatul (2) de la prezentul articol, pe care se bazează indicatorii de risc specifici menționați la alineatul (4) de la prezentul articol. Actul de punere în aplicare respectiv se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2).

Riscurile specifice menționate la primul paragraf de la prezentul alineat sunt reexaminate cel puțin o dată la șase luni și, în cazul în care este necesar, Comisia adoptă un nou act de punere în aplicare în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2).

(4)  

Pe baza riscurilor specifice determinate în conformitate cu alineatul (3), unitatea centrală a ETIAS stabilește un set de indicatori de risc specifici care constau într-o combinație de date care includ unul sau mai multe dintre următoarele elemente:

(a) 

categoria de vârstă, sexul, cetățenia;

(b) 

țara și localitatea de reședință;

(c) 

statele membre de destinație;

(d) 

statul membru al primei intrări;

(e) 

scopul călătoriei;

(f) 

ocupația actuală (grupa de meserii).

(5)  
Indicatorii de risc specifici sunt direcționați și proporționali. Aceștia nu se întemeiază în niciun caz exclusiv pe sexul sau vârsta unei persoane sau pe informații care dezvăluie culoarea, rasa, originea etnică sau socială, caracteristicile genetice, limba, opiniile politice sau de orice altă natură, religia sau convingerile filozofice, apartenența la un sindicat, apartenența la o minoritate națională, situația materială, nașterea, handicapul sau orientarea sexuală.
(6)  
Indicatorii de risc specifici se definesc, se stabilesc, se evaluează ex ante, se pun în aplicare, se evaluează ex post, se revizuiesc și se șterg de către unitatea centrală a ETIAS după consultarea Comitetului de verificare al VIS.

Articolul 9k

Comitetul de verificare al VIS

(1)  
În cadrul Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă se instituie Comitetul de verificare al VIS, care are un rol consultativ. Acesta este alcătuit din câte un reprezentant al autorității centrale responsabile în domeniul vizelor din fiecare stat membru, al Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă și al Europol.
(2)  
Unitatea centrală a ETIAS consultă Comitetul de verificare al VIS cu privire la definirea, stabilirea, evaluarea ex ante, punerea în aplicare, evaluarea ex post, revizuirea și ștergerea indicatorilor de risc specifici menționați la articolul 9j.
(3)  
Comitetul de verificare al VIS emite avize, orientări, recomandări și bune practici în scopurile menționate la alineatul (2). Atunci când emite recomandări, Comitetul de verificare al VIS ține seama de recomandările emise de Comitetul de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale.
(4)  
Comitetul de verificare al VIS se reunește ori de câte ori este necesar și cel puțin de două ori pe an. Costurile și organizarea reuniunilor acestuia sunt în sarcina Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă.
(5)  
Comitetul de verificare al VIS poate consulta Comitetul de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale cu privire la chestiuni specifice legate de drepturile fundamentale, în special în ceea ce privește viața privată, protecția datelor cu caracter personal și nediscriminarea.
(6)  
În cursul primei sale reuniuni, Comitetul de verificare al VIS adoptă regulamentul de procedură cu majoritatea simplă a membrilor săi.

Articolul 9l

Comitetul de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale

(1)  
Se instituie un Comitet independent de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale, care are un rol consultativ și de evaluare. Fără a aduce atingere independenței și competențelor lor respective, acesta este alcătuit din ofițerul pentru drepturile fundamentale din cadrul Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă, dintr-un reprezentant al forumului consultativ privind drepturile fundamentale din cadrul Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă, dintr-un reprezentant al Autorității Europene pentru Protecția Datelor, dintr-un reprezentant al Comitetului european pentru protecția datelor instituit prin Regulamentul (UE) 2016/679 și dintr-un reprezentant al Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene.
(2)  
Comitetul de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale efectuează în mod regulat evaluări și emite recomandări către Comitetul de verificare al VIS cu privire la impactul asupra drepturilor fundamentale al prelucrării cererilor și al punerii în aplicare a articolului 9j, în special în ceea ce privește viața privată, protecția datelor cu caracter personal și nediscriminarea.

Comitetul de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale sprijină, de asemenea, Comitetul de verificare al VIS în îndeplinirea sarcinilor sale atunci când este consultat de acesta din urmă cu privire la chestiuni specifice legate de drepturile fundamentale, în special în ceea ce privește viața privată, protecția datelor cu caracter personal și nediscriminarea.

Comitetul de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale are acces la auditurile menționate la articolul 7 alineatul (2) litera (e) din Regulamentul (UE) 2018/1240.

(3)  
Comitetul de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale se reunește ori de câte ori este necesar și cel puțin de două ori pe an. Costurile și organizarea reuniunilor acestuia sunt în sarcina Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă. Reuniunile sale au loc la sediul Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă. Secretariatul reuniunilor sale este asigurat de Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă. În cursul primei sale reuniuni, Comitetul de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale adoptă regulamentul de procedură cu majoritatea simplă a membrilor săi.
(4)  
Un reprezentant al Comitetului de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale este invitat să participe la reuniunile Comitetului de verificare al VIS cu rol consultativ. Membrii Comitetului de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale au acces la informațiile și dosarele Comitetului de verificare al VIS.
(5)  
Comitetul de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale elaborează un raport anual. Raportul este pus la dispoziția publicului.
12. 

La articolul 10 alineatul (1), litera (f) se înlocuiește cu următorul text:

„(f) 

teritoriul pe care titularul de viză are dreptul să călătorească, în conformitate cu articolele 24 și 25 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009;”.

13. 

Articolul 11 se elimină.

14. 

Articolul 12 alineatul (2) se modifică după cum urmează:

(a) 

la litera (a), se introduce următorul punct:

„(iia) 

nu furnizează justificarea pentru scopul și condițiile tranzitului aeroportuar preconizat;”;

(b) 

se adaugă următorul paragraf:

„Numerotarea motivelor de refuz în VIS corespunde numerotării motivelor de refuz din formularul standard de refuz prevăzut în anexa VI la Regulamentul (CE) nr. 810/2009.”

15. 

La articolul 13 se adaugă următorul alineat:

„(4)  
Când dosarul de cerere este actualizat în temeiul alineatelor (1) și (2) de la prezentul articol, VIS transmite o notificare statului membru care a eliberat viza, prin care îi comunică decizia de anulare sau de revocare a vizei și motivele pentru decizia respectivă. Notificarea este generată automat de sistemul central al VIS și transmisă prin VISMail în conformitate cu articolul 16.”
16. 

Articolul 15 se modifică după cum urmează:

(a) 

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)  

Autoritatea responsabilă în domeniul vizelor competentă consultă VIS în scopul examinării cererilor și a deciziilor aferente, inclusiv a deciziilor de anulare, revocare sau prelungire a vizei, în conformitate cu dispozițiile relevante. Consultarea VIS de către autoritatea responsabilă în domeniul vizelor competentă stabilește:

(a) 

dacă solicitantul a făcut obiectul unei decizii de eliberare, refuzare, anulare, revocare sau prelungire a unei vize; și

(b) 

dacă solicitantul a făcut obiectul unei decizii de eliberare, refuzare, retragere, revocare, anulare, prelungire sau reînnoire a unei vize de lungă ședere sau a unui permis de ședere.”;

(b) 

alineatul (2) se modifică după cum urmează:

(i) 

litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c) 

tipul și numărul documentului de călătorie, data de expirare a perioadei de valabilitate a documentului de călătorie, țara care a eliberat documentul de călătorie și data eliberării;”;

(ii) 

litera (f) se înlocuiește cu următorul text:

„(ea) 

imaginea facială;

(f) 

numărul autocolantului de viză, al vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere și data eliberării oricărei vize anterioare, oricărei vize de lungă ședere anterioare sau oricărui permis de ședere anterior;”;

(c) 

se introduce următorul alineat:

„(2a)  
Imaginea facială menționată la alineatul (2) litera (ea) nu este singurul criteriu de căutare.”;
(d) 

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)  
În cazul în care, în urma căutării cu ajutorul uneia sau al mai multora dintre datele enumerate la alineatul (2) de la prezentul articol, se constată că în VIS sunt înregistrate date referitoare la solicitant, autorității competente în domeniul vizelor i se acordă accesul la dosarele de cerere și la dosarele de cerere conexe, în temeiul articolului 8 alineatele (3) și (4) și al articolului 22a alineatul (4), exclusiv în scopul menționat la alineatul (1) de la prezentul articol.”
17. 

Articolul 16 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 16

Utilizarea VIS în scopul consultării sau al solicitării documentelor

(1)  
În scopul consultării la nivelul autorităților centrale responsabile în domeniul vizelor cu privire la cereri, în conformitate cu articolul 22 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009, cererea de consultare și răspunsurile aferente se transmit în conformitate cu alineatul (2) din prezentul articol.
(2)  
Când este creat în VIS un dosar de cerere referitor la un resortisant al unei anumite țări terțe sau care aparține unei anumite categorii de astfel de resortisanți pentru care este necesară o consultare prealabilă în temeiul articolului 22 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009, VIS transmite automat prin VISMail cererea de consultare statului membru indicat sau statelor membre indicate.

Statul membru consultat sau statele membre consultate transmit(e) răspunsul către VIS, care îl transmite prin VISMail statului membru care a creat cererea.

În cazul unui răspuns negativ, răspunsul precizează dacă solicitantul reprezintă o amenințare la adresa ordinii publice, a securității interne, a sănătății publice sau a relațiilor internaționale.

Exclusiv în scopul desfășurării procedurii de consultare, se integrează în VIS lista statelor membre care solicită ca autoritățile lor centrale să fie consultate de autoritățile centrale ale altor state membre în cursul examinării cererilor de vize uniforme depuse de resortisanții anumitor țări terțe sau de anumite categorii de astfel de resortisanți, în conformitate cu articolul 22 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009. VIS oferă funcționalitatea de gestionare centralizată a respectivei liste.

(3)  

Transmiterea de informații prin VISMail se aplică, de asemenea:

(a) 

transmiterii de informații privind vizele eliberate resortisanților anumitor țări terțe sau anumitor categorii de astfel de resortisanți (notificare ex post) în temeiul articolului 31 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009;

(b) 

transmiterii de informații privind vizele eliberate cu valabilitate teritorială limitată, în temeiul articolului 25 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 810/2009;

(c) 

transmiterii de informații privind deciziile de anulare și de revocare a unei vize și motivele deciziei respective în temeiul articolului 13 alineatul (4);

(d) 

transmiterii cererilor de rectificare sau ștergere a datelor în temeiul articolului 24 alineatul (2) și, respectiv, al articolului 25 alineatul (2), precum și contactelor dintre statele membre în temeiul articolului 38 alineatul (2);

(e) 

tuturor celorlalte mesaje referitoare la cooperarea consulară care presupun transmiterea de date cu caracter personal înregistrate în VIS sau care au legătură cu aceasta, transmiterii de solicitări către autoritatea competentă în domeniul vizelor având ca obiect punerea la dispoziție a unor copii ale unor documente în sprijinul cererii și transmiterii de copii electronice ale acestor documente.

(3a)  
Se integrează în VIS lista statelor membre care solicită ca autoritățile lor centrale să fie informate cu privire la vizele eliberate de alte state membre resortisanților anumitor țări terțe sau anumitor categorii de astfel de resortisanți, în temeiul articolului 31 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009. VIS asigură gestionarea centralizată a respectivei liste.
(3b)  
Transmiterea de informații în temeiul alineatului (3) literele (a), (b) și (c) este generată automat de VIS.
(3c)  
Autoritățile competente în domeniul vizelor răspund cererilor formulate în temeiul alineatului (3) litera (e) în termen de trei zile lucrătoare.
(4)  
Datele cu caracter personal transmise în temeiul prezentului articol sunt utilizate exclusiv în scopul consultării și al informării autorităților centrale responsabile în domeniul vizelor și în scopul cooperării consulare.”
18. 

Articolul 17 se elimină.

19. 

Titlul capitolului III se înlocuiește cu următorul text:

„ACCESUL ALTOR AUTORITĂȚI LA DATELE PRIVIND VIZELE”.

20. 

Articolul 17a se modifică după cum urmează:

(a) 

la alineatul (3), litera (e) se înlocuiește cu următorul text:

„(e) 

de a verifica, în cazul în care identitatea unui titular de viză este verificată cu ajutorul amprentelor digitale sau al unei imagini faciale, identitatea unui titular de viză cu ajutorul amprentelor digitale sau, în cazul în care imaginea facială este înregistrată în VIS cu indicarea faptului că aceasta a fost prelevată în timp real la depunerea cererii, cu ajutorul imaginii faciale comparate cu cea din VIS, în conformitate cu articolul 23 alineatele (2) și (4) din Regulamentul (UE) 2017/2226 și cu articolul 18 alineatul (6) din prezentul regulament.”;

(b) 

se introduc următoarele alineate:

„(3a)  
Interoperabilitatea permite VIS să lanseze procesul de ștergere a imaginii faciale menționate la articolul 16 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (UE) 2017/2226 din dosarul individual din EES în cazul în care o imagine facială este înregistrată în VIS cu indicarea faptului că a fost prelevată în timp real la depunerea cererii.
(3b)  
Interoperabilitatea permite EES să transmită către VIS în mod automat o notificare în conformitate cu articolul 23 alineatul (3) din prezentul regulament atunci când ieșirea unui copil cu vârsta sub 12 ani este consemnată în fișa de intrare/ieșire în conformitate cu articolul 16 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2017/2226.”
21. 

Articolul 18 se modifică după cum urmează:

(a) 

la alineatul (4), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b) 

imagini faciale”;

(b) 

la alineatul (5), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b) 

imagini faciale”;

(c) 

alineatul (6) se modifică după cum urmează:

(i) 

la primul paragraf litera (a), punctul (ii) se înlocuiește cu următorul text:

„(ii) 

identitatea este verificată, la punctul de trecere a frontierei în cauză, cu ajutorul amprentelor digitale sau al imaginii faciale prelevate în timp real în conformitate cu articolul 23 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2017/2226;”;

(ii) 

al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Autoritățile competente să efectueze verificări la frontierele la care se operează EES verifică amprentele digitale ale titularului de viză sau imaginea facială a titularului de viză prin compararea cu amprentele digitale înregistrate în VIS sau cu imaginea facială prelevată în timp real înregistrată în VIS. În cazul titularilor de viză ale căror amprente digitale sau imagini faciale nu pot fi utilizate, căutarea menționată la alineatul (1) se efectuează cu ajutorul datelor alfanumerice prevăzute la alineatul (1).”;

(d) 

alineatul (7) se înlocuiește cu următorul text:

„(7)  
În scopul verificării amprentelor digitale sau a imaginilor faciale în VIS, astfel cum se prevede la alineatul (6), autoritatea competentă poate lansa o căutare în VIS din EES.”
22. 

Articolul 19 se modifică după cum urmează:

(a) 

la alineatul (1), al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

▼C2

„În cazul în care identitatea titularului vizei nu poate fi verificată cu ajutorul amprentelor digitale, autoritățile competente pot efectua, de asemenea, o verificare prin intermediul unei imagini faciale.”

▼B

(b) 

la alineatul (2), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b) 

imagini faciale;”.

23. 

La articolul 19a, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)  
În plus, în cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor menționate la alineatul (2), reiese că în VIS sunt înregistrate date referitoare la resortisantul unei țări terțe, autoritatea competentă să efectueze verificări la frontierele la care se operează EES verifică amprentele digitale ale resortisantului unei țări terțe sau imaginea facială a acestuia prin compararea cu amprentele digitale sau cu imaginea facială prelevată în timp real, înregistrate în VIS. Autoritatea respectivă poate lansa verificarea din EES. Pentru resortisanții țărilor terțe ale căror amprente digitale sau imagini faciale nu pot fi utilizate, căutarea se efectuează doar cu ajutorul datelor alfanumerice prevăzute la alineatul (2).”
24. 

Articolul 20 se modifică după cum urmează:

(a) 

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)  
Exclusiv în scopul identificării persoanelor care este posibil să fi fost înregistrate anterior în VIS sau care nu îndeplinesc sau nu mai îndeplinesc condițiile de intrare sau de ședere sau de rezidență pe teritoriul statelor membre, autoritățile competente să efectueze verificări la frontierele la care se operează EES sau pe teritoriul statelor membre pentru a constata dacă sunt îndeplinite condițiile de intrare sau de ședere sau de rezidență pe teritoriul statelor membre au acces la VIS pentru a efectua căutări după amprentele digitale ale persoanei respective.

În cazul în care amprentele digitale ale persoanei respective nu pot fi utilizate sau în cazul în care căutarea cu ajutorul datelor privind amprentele digitale rămâne fără niciun rezultat, aceasta se efectuează cu ajutorul datelor menționate la articolul 9 punctul 4 litera (a), (aa), (b), (c) sau (ca) sau la articolul 9 punctul 5. Cu toate acestea, imaginea facială nu este singurul criteriu de căutare.”;

(b) 

la alineatul (2), literele (c) și (d) se înlocuiesc cu următorul text:

„(c) 

imagini faciale;

(d) 

datele introduse în legătură cu orice viză eliberată, refuzată, anulată, revocată sau prelungită, menționate la articolele 10-14.”

25. 

Articolele 21 și 22 se înlocuiesc cu următorul text:

„Articolul 21

Accesul la datele din VIS în scopul stabilirii responsabilității în cazul cererilor de protecție internațională

(1)  
Exclusiv în scopul stabilirii statului membru responsabil cu examinarea unei cereri de protecție internațională în conformitate cu articolele 12 și 34 din Regulamentul (UE) nr. 604/2013, autoritățile responsabile în domeniul azilului competente au acces la VIS pentru a efectua căutări utilizând amprentele digitale ale solicitantului de protecție internațională.

În cazul în care amprentele digitale ale solicitantului de protecție internațională nu pot fi utilizate sau în cazul în care căutarea cu ajutorul datelor privind amprentele digitale rămâne fără niciun rezultat, aceasta se efectuează cu ajutorul datelor menționate la articolul 9 punctul 4 litera (a), (aa), (b), (c) sau (ca) sau la articolul 9 punctul 5. Cu toate acestea, imaginea facială nu este singurul criteriu de căutare.

(2)  

În cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor enumerate la alineatul (1) de la prezentul articol, se constată că în VIS este înregistrată o viză eliberată, a cărei valabilitate expiră cu cel mult șase luni înainte de data cererii de protecție internațională, sau o viză a cărei durată de valabilitate este prelungită până la o dată de expirare de cel mult șase luni înainte de data cererii de protecție internațională, autoritatea responsabilă în domeniul azilului competentă are acces la VIS pentru a consulta următoarele date cuprinse în dosarul de cerere, și în ceea ce privește datele enumerate la litera (e) de la prezentul alineat, datele referitoare la soț/soție și copii, în temeiul articolului 8 alineatul (4), exclusiv în scopul menționat la alineatul (1) de la prezentul articol:

(a) 

numărul cererii și autoritatea care a eliberat viza sau a prelungit durata acesteia, precum și informații care să indice dacă autoritatea a eliberat viza în numele altui stat membru;

(b) 

datele preluate din formularul de cerere, menționate la articolul 9 punctul 4 literele (a) și (aa);

(c) 

imagini faciale;

(d) 

datele introduse în legătură cu orice viză eliberată, anulată, revocată sau a cărei durată de valabilitate este prelungită, menționate la articolele 10, 13 și 14;

(e) 

datele menționate la articolul 9 punctul 4 literele (a) și (aa) din dosarele de cerere conexe cu privire la soț/soție și copii.

(3)  
Consultarea VIS în temeiul alineatelor (1) și (2) din prezentul articol este efectuată numai de autoritățile naționale desemnate menționate la articolul 34 alineatul (6) din Regulamentul (UE) nr. 604/2013.

Articolul 22

Accesul la datele din VIS în scopul examinării unei cereri de protecție internațională

(1)  
Exclusiv în scopul examinării unei cereri de protecție internațională, autoritățile responsabile în domeniul azilului competente au acces, în conformitate cu articolul 34 din Regulamentul (UE) nr. 604/2013, pentru a efectua căutări utilizând amprentele digitale ale solicitantului de protecție internațională.

În cazul în care amprentele digitale ale solicitantului de protecție internațională nu pot fi utilizate sau în cazul în care căutarea cu ajutorul datelor privind amprentele digitale rămâne fără niciun rezultat, aceasta se efectuează cu ajutorul datelor menționate la articolul 9 punctul 4 litera (a), (aa), (b), (c) sau (ca) sau la articolul 9 punctul 5. Cu toate acestea, imaginea facială nu este singurul criteriu de căutare.

(2)  

În cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor enumerate la alineatul (1) de la prezentul articol, se constată că în VIS sunt înregistrate date referitoare la solicitantul de protecție internațională, autoritatea responsabilă în domeniul azilului competentă are acces la VIS pentru a consulta, exclusiv în scopul menționat la alineatul (1) de la prezentul articol, următoarele date din dosarul solicitantului și din orice dosare de cerere conexe ale solicitantului în temeiul articolului 8 alineatul (3) și, în ceea ce privește datele enumerate la litera (f) de la prezentul alineat, ale soțului/soției și ale copiilor, în temeiul articolului 8 alineatul (4):

(a) 

numărul cererii;

(b) 

datele preluate din formularele de cerere menționate la articolul 9 punctul 4;

(c) 

imaginile faciale, astfel cum sunt menționate la articolul 9 punctul 5;

(d) 

scanarea paginii cu date biometrice a documentului de călătorie, astfel cum se menționează la articolul 9 punctul 7;

(e) 

datele introduse în legătură cu orice viză eliberată, anulată, revocată sau prelungită, menționate la articolele 10, 13 și 14;

(f) 

datele menționate la articolul 9 punctul 4 din dosarele de cerere conexe cu privire la soț/soție și copii.

(3)  
Consultarea VIS în temeiul alineatelor (1) și (2) de la prezentul articol este efectuată numai de autoritățile naționale desemnate menționate la articolul 34 alineatul (6) din Regulamentul (UE) nr. 604/2013.”
26. 

După articolul 22, se introduc următoarele capitole:

„CAPITOLUL IIIa

INTRODUCEREA ȘI UTILIZAREA DATELOR PRIVIND VIZELE DE LUNGĂ ȘEDERE ȘI PERMISELE DE ȘEDERE

Articolul 22a

Procedurile de introducere a datelor în urma unei cereri de viză de lungă ședere sau de permis de ședere

(1)  

În urma depunerii unei cereri de viză de lungă ședere sau de permis de ședere, autoritatea competentă să colecteze sau să examineze cererea creează fără întârziere un dosar de cerere, prin introducerea următoarelor date în VIS în măsura în care datele respective trebuie furnizate de solicitant în conformitate cu dreptul relevant al Uniunii sau cu dreptul intern relevant:

(a) 

numărul cererii;

(b) 

informații referitoare la statut, care indică faptul că s-a solicitat o viză de lungă ședere sau un permis de ședere;

(c) 

autoritatea la care s-a depus cererea, inclusiv sediul acesteia;

(d) 

numele de familie, prenumele, data nașterii, cetățenia actuală sau cetățeniile actuale, sexul, locul nașterii;

(e) 

tipul și numărul documentului de călătorie;

(f) 

data expirării perioadei de valabilitate a documentului de călătorie;

(g) 

țara care a eliberat documentul de călătorie și data eliberării;

(h) 

o copie scanată a paginii cu datele biografice din documentul de călătorie;

(i) 

în cazul minorilor, numele și prenumele autorității părintești sau ale tutorelui legal al solicitantului;

(j) 

imaginea facială a solicitantului cu indicarea dacă imaginea facială a fost prelevată în timp real la depunerea cererii;

(k) 

amprentele digitale ale solicitantului.

(2)  
În ceea ce privește amprentele digitale, astfel cum sunt menționate la alineatul (1) litera (k), amprentele digitale ale copiilor cu vârsta de sub șase ani nu se introduc în VIS.

În ceea ce privește imaginile faciale și amprentele digitale, astfel cum sunt menționate la alineatul (1) literele (j) și (k), datele minorilor se introduc în VIS numai dacă sunt îndeplinite toate condițiile următoarele:

(a) 

personalul care prelevă datele unui minor a fost special instruit în scopul prelevării datelor biometrice ale unui minor, într-un mod care ține seama de nevoile specifice ale copiilor și este adaptat acestora și cu respectarea deplină a interesului superior al copilului și a garanțiilor prevăzute în Convenția Organizației Națiunilor Unite cu privire la drepturile copilului;

(b) 

fiecare minor este însoțit de un membru adult al familiei sau de un tutore legal atunci când sunt prelevate datele;

(c) 

nu se folosește forța pentru prelevarea datelor.

(3)  
La crearea dosarului de cerere, VIS lansează automat interogările în temeiul articolului 22b.
(4)  
Dacă solicitantul a depus cererea ca parte a unui grup sau împreună cu un membru al familiei, autoritatea creează un dosar de cerere pentru fiecare persoană din grup și conexează dosarele persoanelor care au depus cererea împreună pentru vizele de lungă ședere sau permisele de ședere.
(5)  
Atunci când în conformitate cu dreptul Uniunii sau cu dreptul intern nu este solicitată furnizarea anumitor date sau când acestea nu pot fi furnizate, câmpurile respective se marchează cu sintagma «nu este cazul». În cazul amprentelor digitale, sistemul permite diferențierea cazurilor în care furnizarea amprentelor nu este solicitată în conformitate cu dreptul Uniunii sau cu dreptul intern de cazurile în care amprentele digitale nu pot fi furnizate.

Articolul 22b

Interogările în sistemele de informații și bazele de date

(1)  
Dosarele de cerere sunt prelucrate automat de VIS pentru a identifica răspunsuri pozitive în conformitate cu prezentul articol. VIS examinează fiecare dosar de cerere în mod individual.
(2)  

În scopul de a evalua dacă persoana ar putea reprezenta o amenințare la adresa ordinii publice, a securității interne sau a sănătății publice a statelor membre, în temeiul articolului 6 alineatul (1) litera (e) din Regulamentul (UE) 2016/399 și în vederea îndeplinirii obiectivului menționat la articolul 2 alineatul (2) litera (f) din prezentul regulament, VIS lansează o interogare utilizând ESP pentru a compara datele relevante menționate la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g), (i), (j) și (k) din prezentul regulament cu datele existente într-o fișă, într-un dosar sau într-o semnalare înregistrată în:

(a) 

SIS;

(b) 

EES;

(c) 

ETIAS, inclusiv în lista de supraveghere din ETIAS;

(d) 

VIS;

(e) 

ECRIS-TCN;

(f) 

datele Europol;

(g) 

SLTD a Interpol; și

(h) 

TDAWN a Interpol.

Comparația se efectuează atât cu date alfanumerice, cât și cu date biometrice, cu excepția cazului în care sistemul de informații interogat sau baza de date interogată conține doar una dintre aceste categorii de date.

(3)  

VIS verifică, în special:

(a) 

în ceea ce privește SIS, dacă:

(i) 

documentul de călătorie utilizat pentru cerere corespunde unui document de călătorie care a fost pierdut, furat, însușit ilegal sau anulat;

(ii) 

solicitantul face obiectul unei semnalări privind refuzul intrării și al șederii;

(iii) 

solicitantul face obiectul unei semnalări privind returnarea;

(iv) 

solicitantul face obiectul unei semnalări privind persoane căutate pentru a fi arestate în vederea predării în temeiul unui mandat european de arestare sau persoane căutate pentru a fi arestate în vederea extrădării;

(v) 

solicitantul face obiectul unei semnalări privind persoane dispărute sau persoane vulnerabile care trebuie împiedicate să călătorească;

(vi) 

solicitantul face obiectul unei semnalări privind persoane căutate în vederea participării la o procedură judiciară;

(vii) 

solicitantul sau documentul de călătorie face obiectul unei semnalări privind persoane sau obiecte care trebuie să facă obiectul unor verificări discrete, al unor verificări prin interviu sau al unor verificări specifice;

(b) 

în ceea ce privește EES, dacă în EES este înregistrat faptul că solicitantului i s-a refuzat intrarea pe baza unui motiv care corespunde părții B punctul (B), (D), (H) sau (I) din anexa V la Regulamentul (UE) 2016/399;

(c) 

în ceea ce privește ETIAS, dacă:

(i) 

solicitantul este o persoană pentru care o autorizație de călătorie refuzată, anulată sau revocată este înregistrată în ETIAS pe baza unui motiv care corespunde articolului 37 alineatul (1) litera (a), (b), (d) sau (e) sau articolului 37 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/1240 sau documentul de călătorie al solicitantului corespunde unei astfel de autorizații de călătorie refuzate, anulate sau revocate;

(ii) 

datele furnizate ca parte a cererii corespund datelor existente în lista de supraveghere din ETIAS;

(d) 

în ceea ce privește VIS, dacă solicitantul corespunde unei persoane:

(i) 

pentru care o viză refuzată, anulată sau revocată este înregistrată în VIS pe baza unui motiv care corespunde articolului 12 alineatul (2) litera (a) punctul (i), (v) sau (vi) sau litera (b);

(ii) 

pentru care o viză de lungă ședere refuzată, retrasă, revocată sau anulată este înregistrată în VIS sau un permis de ședere refuzat, retras, revocat sau anulat este înregistrat în VIS pe baza unui motiv care corespunde articolului 22d alineatul (1) litera (a); sau

(iii) 

al cărei document de călătorie corespunde unei vize sau vize de lungă ședere refuzate, retrase, revocate sau anulate sau unui permis de ședere refuzat, retras, revocat sau anulat menționate la punctul (i) sau (ii);

(e) 

în ceea ce privește ECRIS-TCN, dacă solicitantul corespunde unei persoane ale cărei date au fost înregistrate în sistem în ultimii 25 de ani, în ceea ce privește condamnările pentru infracțiuni de terorism, sau în ultimii 15 ani, în ceea ce privește condamnările pentru alte infracțiuni grave;

(f) 

în ceea ce privește datele Europol, dacă datele furnizate în cerere corespund informațiilor înregistrate în datele Europol;

(g) 

în ceea ce privește bazele de date ale Interpol, dacă:

(i) 

documentul de călătorie utilizat pentru cerere corespunde unui document de călătorie declarat în baza de date SLTD a Interpol drept pierdut, furat sau anulat;

(ii) 

documentul de călătorie utilizat pentru cerere corespunde unui document de călătorie înregistrat într-un dosar din baza de date TDAWN a Interpol.

(4)  
Semnalările din SIS referitoare la persoane dispărute sau persoane vulnerabile, la persoane căutate în vederea participării la o procedură judiciară și la persoane sau obiecte care fac obiectul unor verificări discrete, al unor verificări prin interviu sau al unor verificări specifice sunt interogate numai în scopul îndeplinirii obiectivului menționat la articolul 2 alineatul (2) litera (f).
(5)  
În ceea ce privește SLTD a Interpol și TDAWN a Interpol, orice interogare sau verificare se efectuează în așa fel încât niciun fel de informații să nu fie dezvăluite autorului semnalării Interpol.

În cazul în care nu este îndeplinită cerința prevăzută la prezentul alineat), VIS nu efectuează interogări în bazele de date ale Interpol.

(6)  
În ceea ce privește datele Europol, prelucrarea automată primește notificarea corespunzătoare în conformitate cu articolul 21 alineatul (1b) din Regulamentul (UE) 2016/794.
(7)  
Se generează un răspuns pozitiv atunci când toate datele sau unele dintre datele din dosarul de cerere care sunt utilizate pentru interogare corespund în totalitate sau parțial datelor existente într-o fișă, într-o semnalare sau într-un dosar din sistemele de informații sau bazele de date menționate la alineatul (2). Manualul menționat la alineatul (18) definește corespondența parțială, inclusiv un grad de probabilitate de limitare a numărului de răspunsuri fals pozitive.
(8)  
În cazul în care compararea automată menționată la alineatul (2) indică un răspuns pozitiv legat de alineatul (3) litera (a) punctele (i), (ii) și (iii), litera (b), litera (c) punctul (i), litera (d) și litera (g) punctul (i), VIS adaugă o trimitere în dosarul de cerere la orice răspuns pozitiv și, după caz, la statele membre care au introdus sau furnizat datele care au generat răspunsul pozitiv.
(9)  
În cazul în care compararea automată menționată la alineatul (2) indică un răspuns pozitiv legat de alineatul (3) litera (a) punctul (iv), litera (c) punctul (ii), litera (e), litera (f) și litera (g) punctul (ii), VIS indică în dosarul de cerere numai faptul că este necesară o verificare suplimentară.

În cazul generării unor răspunsuri pozitive în temeiul alineatului (3) litera (a) punctul (iv), litera (e), litera (f) și litera (g) punctul (ii), VIS transmite o notificare automată cu privire la aceste răspunsuri pozitive autorității desemnate pentru VIS a statului membru care prelucrează cererea. Această notificare automată conține datele înregistrate în dosarul de cerere în conformitate cu articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g), (i), (j) și (k).

În cazul generării unor răspunsuri pozitive în temeiul alineatului (3) litera (c) punctul (ii), VIS transmite o notificare automată privind aceste răspunsuri pozitive unității naționale a ETIAS din statul membru care a introdus datele sau, în cazul în care datele au fost introduse de Europol, unității naționale a ETIAS din statele membre care prelucrează cererea. Respectiva notificare automată conține datele înregistrate în dosarul de cerere în conformitate cu articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g) și (i).

(10)  
În cazul în care compararea automată menționată la alineatul (2) indică un răspuns pozitiv legat de alineatul (3) litera (a) punctele (v), (vi) și (vii), VIS nu înregistrează răspunsul pozitiv în dosarul de cerere și nici nu indică în dosarul de cerere că este necesară o verificare suplimentară.
(11)  
Numărul de referință unic al fișei de date care a generat un răspuns pozitiv se păstrează în dosarul de cerere în scopul ținerii evidențelor, precum și al elaborării de rapoarte și statistici în conformitate cu articolele 34 și 45a.

▼C1

(12)  
Orice răspuns pozitiv în temeiul alineatului (8) este verificat manual de către autoritatea responsabilă în domeniul vizelor competentă sau de autoritatea responsabilă în domeniul imigrației competentă a statului membru care prelucrează cererea de viză de lungă ședere sau de permis de ședere.

În scopul verificării manuale în temeiul primului paragraf de la prezentul alineat, autoritatea competentă are acces la dosarul de cerere și la orice dosar de cerere conex, precum și la răspunsurile pozitive generate în cursul prelucrării automatizate efectuate în temeiul alineatului (8).

▼B

Autoritatea competentă are, de asemenea, acces temporar la datele din VIS, SIS, EES, ETIAS sau SLTD a Interpol care au generat răspunsul pozitiv pe durata verificărilor menționate în prezentul articol și a examinării cererii de viză de lungă ședere sau de permis de ședere și în cazul unei proceduri de introducere a unei căi de atac.

Autoritatea competentă verifică dacă identitatea solicitantului înregistrată în dosarul de cerere corespunde datelor din oricare dintre sistemele de informații și bazele de date interogate.

În cazul în care datele cu caracter personal din dosarul de cerere nu corespund datelor stocate în sistemul de informații relevant sau în baza de date relevantă, răspunsul pozitiv este luat în considerare atunci când se evaluează dacă solicitantul unei vize de lungă ședere sau al unui permis de ședere ar putea reprezenta o amenințare la adresa ordinii publice, a securității interne sau a sănătății publice a statelor membre care prelucrează cererea.

În cazul în care răspunsul pozitiv se referă la o persoană cu privire la care un alt stat membru a introdus în SIS o semnalare privind refuzul intrării și al șederii sau o semnalare privind returnarea, se aplică consultarea prealabilă în temeiul articolului 27 din Regulamentul (UE) 2018/1861 sau al articolului 9 din Regulamentul (UE) 2018/1860.

În cazul în care datele cu caracter personal din dosarul de cerere nu corespund datelor stocate în sistemul de informații relevant sau în baza de date relevantă, autoritatea competentă șterge răspunsul fals pozitiv din dosarul de cerere.

(13)  
Pentru verificarea manuală a răspunsurilor pozitive în temeiul alineatului (3) litera (a) punctele (iv)-(vii), litera (e), litera (f) și litera (g) punctul (ii) de la prezentul articol de către autoritățile desemnate pentru VIS, se aplică în mod corespunzător articolul 9d.
(14)  
Pentru verificarea manuală și acțiunile de monitorizare a răspunsurilor pozitive din lista de supraveghere din ETIAS în temeiul alineatului (3) litera (c) punctul (ii) de la prezentul articol de către unitățile naționale ale ETIAS, se aplică în mod corespunzător articolul 9e. Trimiterea la autoritatea centrală responsabilă în domeniul vizelor se interpretează ca trimitere la autoritatea responsabilă în domeniul vizelor competentă sau autoritatea responsabilă în domeniul imigrației pentru vizele de lungă ședere sau permisele de ședere.
(15)  
Pentru acțiunile de monitorizare a răspunsurilor pozitive din SIS în temeiul alineatului (3) litera (a) punctele (iv)-(vii) de la prezentul articol de către birourile SIRENE, se aplică în mod corespunzător articolul 9f.

▼C2

(16)  
Pentru acțiunile de monitorizare a răspunsurilor pozitive în temeiul alineatului (3) litera (a) punctul (iv) sau litera (e) sau litera (f) sau litera (g) punctul (ii) de la prezentul articol de către autoritățile desemnate pentru VIS, se aplică în mod corespunzător articolul 9g. Trimiterea la autoritatea centrală responsabilă în domeniul vizelor se interpretează ca trimitere la autoritatea responsabilă în domeniul vizelor competentă sau autoritatea responsabilă în domeniul imigrației pentru vizele de lungă ședere sau permisele de ședere.

▼B

(17)  
În scopul punerii în aplicare a prezentului articol, eu-LISA, în cooperare cu statele membre și cu Europol, instituie canale adecvate pentru notificările și schimbul de informații menționate la prezentul articol.
(18)  
Comisia adoptă un act delegat în conformitate cu articolul 48a pentru a stabili într-un manual procedurile și normele necesare pentru interogări, verificări și evaluări.

Articolul 22c

Date care trebuie adăugate pentru o viză de lungă ședere eliberată sau un permis de ședere eliberat

În cazul în care o autoritate competentă decide să elibereze o viză de lungă ședere sau un permis de ședere, aceasta adaugă următoarele date la dosarul de cerere atunci când datele sunt colectate în conformitate cu dreptul relevant al Uniunii și cu dreptul intern relevant:

(a) 

informații referitoare la statut, care indică faptul că s-a eliberat o viză de lungă ședere sau un permis de ședere;

(b) 

autoritatea care a luat decizia;

(c) 

locul și data deciziei de eliberare a vizei de lungă ședere sau a permisului de ședere;

(d) 

tipul de document eliberat (viză de lungă ședere sau permis de ședere);

(e) 

numărul vizei de lungă ședere eliberate sau al permisului de ședere eliberat;

(f) 

data la care începe și data la care expiră perioada de valabilitate a vizei de lungă ședere sau a permisului de ședere;

(g) 

datele enumerate la articolul 22a alineatul (1), dacă sunt disponibile și nu sunt înscrise în dosarul de cerere în momentul solicitării unei vize de lungă ședere sau a unui permis de ședere.

Articolul 22d

Date care trebuie adăugate în anumite cazuri pentru refuzul unei vize de lungă ședere sau al unui permis de ședere

(1)  

În cazul în care o autoritate competentă decide să refuze o viză de lungă ședere sau un permis de ședere deoarece se consideră că solicitantul reprezintă o amenințare la adresa ordinii publice, a securității interne sau a sănătății publice sau deoarece solicitantul a prezentat documente care au fost dobândite în mod fraudulos, au fost falsificate sau modificate, aceasta adaugă următoarele date la dosarul de cerere atunci când datele sunt colectate în conformitate cu dreptul relevant al Uniunii și cu dreptul intern relevant:

(a) 

informații referitoare la statut care să indice faptul că viza de lungă ședere a fost refuzată sau permisul de ședere a fost refuzat deoarece se consideră că solicitantul reprezintă o amenințare la adresa ordinii publice, a securității interne sau a sănătății publice sau deoarece solicitantul a prezentat documente care au fost dobândite în mod fraudulos, au fost falsificate sau modificate;

(b) 

autoritatea care a luat decizia;

(c) 

locul și data deciziei.

(2)  
În cazul în care o decizie definitivă de a refuza o viză de lungă ședere sau un permis de ședere s-a luat pe baza altor motive decât cele menționate la alineatul (1), dosarul de cerere este șters fără întârziere din VIS.

Articolul 22e

Date care trebuie adăugate în cazul retragerii, revocării sau anulării unei vize de lungă ședere sau a unui permis de ședere

În cazul în care o autoritate competentă decide să retragă, să revoce sau să anuleze o viză de lungă ședere sau un permis de ședere, aceasta adaugă următoarele date la dosarul de cerere, atunci când datele sunt colectate în conformitate cu dreptul relevant al Uniunii și cu dreptul intern relevant:

(a) 

informații referitoare la statut, care indică faptul că viza de lungă ședere sau permisul de ședere a fost retras(ă), revocat(ă) sau anulat(ă);

(b) 

autoritatea care a luat decizia;

(c) 

locul și data deciziei;

(d) 

după caz, motivele retragerii, revocării sau anulării vizei de lungă ședere sau a permisului de ședere, în conformitate cu articolul 22d.

Articolul 22f

Date care trebuie adăugate în cazul prelungirii unei vize de lungă ședere sau al reînnoirii unui permis de ședere

(1)  

În cazul în care o autoritate competentă decide să prelungească o viză de lungă ședere, aceasta adaugă următoarele date la dosarul de cerere, atunci când datele sunt colectate în conformitate cu dreptul relevant al Uniunii și cu dreptul intern relevant:

(a) 

informații referitoare la statut, care indică faptul că viza de lungă ședere a fost prelungită;

(b) 

autoritatea care a luat decizia;

(c) 

locul și data deciziei;

(d) 

numărul autocolantului de viză;

(e) 

data la care începe și data la care expiră perioada de valabilitate a vizei de lungă ședere.

(2)  
În cazul în care o autoritate competentă decide să reînnoiască un permis de ședere, se aplică articolul 22c.

Articolul 22g

Accesul la datele din VIS în scopul verificării vizelor de lungă ședere și a permiselor de ședere la punctele de trecere a frontierelor externe

(1)  

Exclusiv în scopul de a verifica identitatea titularului vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere sau autenticitatea și valabilitatea vizei de lungă ședere sau a permisului de ședere sau îndeplinirea condițiilor de intrare pe teritoriul statelor membre în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (UE) 2016/399, autoritățile competente să efectueze verificări la punctele de trecere a frontierelor externe în conformitate cu respectivul regulament au acces pentru a efectua căutări în VIS după următoarele date:

(a) 

numele de familie, prenumele; data nașterii; cetățenia sau cetățeniile; sexul; tipul și numărul documentului de călătorie sau ale documentelor de călătorie; codul din trei litere al țării care a eliberat documentul de călătorie sau documentele de călătorie și data de expirare a valabilității documentului sau a documentelor de călătorie; sau

(b) 

numărul vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere.

(2)  

În cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor enumerate la alineatul (1) de la prezentul articol, se constată că sunt înregistrate în VIS date referitoare la titularul vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere, autoritatea competentă pentru controlul la frontieră are acces la VIS pentru a consulta următoarele date din dosarul de cerere și din dosarele de cerere conexe în temeiul articolului 22a alineatul (4), exclusiv în scopurile menționate la alineatul (1) de la prezentul articol:

(a) 

informații referitoare la statutul vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere, care indică dacă acesta (aceasta) a fost eliberat(ă), retras(ă), revocat(ă), anulat(ă), prelungit(ă) sau reînnoit(ă);

(b) 

datele menționate la articolul 22c literele (d), (e) și (f);

(c) 

după caz, datele menționate la articolul 22f alineatul (1) literele (d) și (e);

(d) 

imagini faciale, astfel cum sunt menționate la articolul 22a alineatul (1) litera (j).

(3)  
În scopurile menționate la alineatul (1), autoritățile competente să efectueze verificări la punctele de trecere a frontierelor externe au, de asemenea, acces la VIS pentru a verifica amprentele digitale sau imaginea facială a titularului vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere prin compararea cu amprentele digitale sau cu imaginea facială prelevată în timp real, înregistrate în VIS.
(4)  
În cazul în care verificarea titularului vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere rămâne fără niciun rezultat sau în cazul în care există îndoieli în ceea ce privește identitatea titularului sau autenticitatea vizei de lungă ședere sau a permisului de ședere sau a documentului de călătorie, personalul autorizat în mod corespunzător din cadrul autorităților competente să efectueze verificări la punctele de trecere a frontierelor externe are acces la datele din VIS în conformitate cu articolul 22i alineatele (1) și (2).

Articolul 22h

Accesul la datele din VIS în scopul verificării pe teritoriul statelor membre

(1)  
Exclusiv în scopul de a verifica identitatea titularului vizei de lungă ședere sau a permisului de ședere sau autenticitatea și valabilitatea vizei de lungă ședere sau a permisului de ședere sau îndeplinirea condițiilor de intrare, de ședere sau de rezidență pe teritoriul statelor membre, autoritățile competente să efectueze verificări pe teritoriul statelor membre cu privire la îndeplinirea condițiilor de intrare, ședere sau rezidență pe teritoriul statelor membre au acces la VIS pentru a efectua căutări utilizând numărul vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere în combinație cu verificarea amprentelor digitale ale titularului vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere sau numărul vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere.

▼C2

În cazul în care identitatea titularului vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere nu poate fi verificată cu ajutorul amprentelor digitale, autoritățile competente pot efectua, de asemenea, o verificare prin intermediul unei imagini faciale.

▼B

(2)  

În cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor enumerate la alineatul (1) de la prezentul articol, se constată că sunt înregistrate în VIS date referitoare la titularul vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere, autoritatea competentă are acces la VIS pentru a consulta următoarele date din dosarul de cerere și din dosarele de cerere conexe în temeiul articolului 22a alineatul (4), exclusiv în scopurile menționate la alineatul (1) de la prezentul articol:

(a) 

informații referitoare la statutul vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere, care indică dacă acesta (aceasta) a fost eliberat(ă), retras(ă), revocat(ă), anulat(ă), prelungit(ă) sau reînnoit(ă);

(b) 

datele menționate la articolul 22c literele (d), (e) și (f);

(c) 

după caz, datele menționate la articolul 22f alineatul (1) literele (d) și (e);

(d) 

imagini faciale, astfel cum sunt menționate la articolul 22a alineatul (1) litera (j).

(3)  
În cazul în care verificarea titularului vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere rămâne fără niciun rezultat sau în cazul în care există îndoieli în ceea ce privește identitatea titularului sau autenticitatea vizei de lungă ședere sau a permisului de ședere sau a documentului de călătorie, personalul autorizat în mod corespunzător din cadrul autorităților competente are acces la datele din VIS în conformitate cu articolul 22i alineatele (1) și (2).

Articolul 22i

Accesul la datele din VIS în scopul identificării

(1)  
Exclusiv în scopul de a identifica persoanele care este posibil să fi fost înregistrate anterior în VIS sau care nu îndeplinesc sau nu mai îndeplinesc condițiile de intrare, de ședere sau de rezidență pe teritoriul statelor membre, autoritățile competente să efectueze verificări la punctele de trecere a frontierelor externe în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/399 sau pe teritoriul statelor membre pentru a constata dacă sunt îndeplinite condițiile de intrare, de ședere sau de rezidență pe teritoriul statelor membre au acces la VIS pentru a efectua căutări după amprentele digitale ale persoanei respective.

În cazul în care amprentele digitale ale persoanei respective nu pot fi utilizate sau în cazul în care căutarea cu ajutorul datelor privind amprentele digitale rămâne fără niciun rezultat, aceasta se efectuează cu ajutorul datelor menționate la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g) sau litera (j). Cu toate acestea, imaginea facială nu este singurul criteriu de căutare.

(2)  

În cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor enumerate la alineatul (1) de la prezentul articol, se constată că în VIS sunt înregistrate date referitoare la solicitant, autoritatea competentă are acces la VIS pentru a consulta următoarele date din dosarul de cerere și din dosarele de cerere conexe în temeiul articolului 22a alineatul (4), exclusiv în scopul menționat la alineatul (1) de la prezentul articol:

(a) 

numărul cererii, informații referitoare la statut și autoritatea căreia i-a fost prezentată cererea;

(b) 

datele menționate la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g) și (i);

(c) 

imagini faciale, astfel cum sunt menționate la articolul 22a alineatul (1) litera (j);

(d) 

datele introduse în legătură cu orice viză de lungă ședere sau permis de ședere eliberat(ă), refuzat(ă), retras(ă), revocat(ă), anulat(ă), prelungit(ă) sau reînnoit(ă) menționate la articolele 22c-22f.

(3)  
În cazul în care persoana deține o viză de lungă ședere sau un permis de ședere, autoritățile competente accesează prima dată VIS în conformitate cu articolul 22g sau 22h.

Articolul 22j

Accesul la datele din VIS în scopul stabilirii responsabilității în cazul cererilor de protecție internațională

(1)  
Exclusiv în scopul stabilirii statului membru responsabil cu examinarea unei cereri de protecție internațională în conformitate cu articolele 12 și 34 din Regulamentul (UE) nr. 604/2013, autoritățile responsabile în domeniul azilului competente au acces la VIS pentru a efectua căutări utilizând amprentele digitale ale solicitantului de protecție internațională.

În cazul în care amprentele digitale ale solicitantului de protecție internațională nu pot fi utilizate sau în cazul în care căutarea cu ajutorul datelor privind amprentele digitale rămâne fără niciun rezultat, aceasta se efectuează cu ajutorul datelor menționate la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g) sau litera (j). Cu toate acestea, imaginea facială nu este singurul criteriu de căutare.

(2)  

În cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor enumerate la alineatul (1) de la prezentul articol, se constată că în VIS este înregistrată o viză de lungă ședere sau este înregistrat un permis de ședere, autoritatea responsabilă în domeniul azilului competentă are acces la VIS pentru a consulta, exclusiv în scopul menționat la alineatul (1) de la prezentul articol, următoarele date din dosarul de cerere și, în ceea ce privește datele de la litera (e) de la prezentul alineat, din dosarele de cerere conexe cu privire la soț/soție și copii în temeiul articolului 22a alineatul (4):

(a) 

numărul cererii și autoritatea care a eliberat, a revocat, a anulat, a prelungit, sau a reînnoit viza de lungă ședere sau permisul de ședere;

(b) 

datele menționate la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g) și (i);

(c) 

datele introduse în legătură cu orice viză de lungă ședere sau permis de ședere eliberat(ă), retras(ă), revocat(ă), anulat(ă), prelungit(ă) sau reînnoit(ă) menționate la articolele 22c, 22e și 22f;

(d) 

imagini faciale, astfel cum sunt menționate la articolul 22a alineatul (1) litera (j);

(e) 

datele menționate la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g) din dosarele de cerere conexe cu privire la soț/soție și copii.

(3)  
Consultarea VIS în temeiul alineatelor (1) și (2) din prezentul articol este efectuată numai de autoritățile naționale desemnate menționate la articolul 34 alineatul (6) din Regulamentul (UE) nr. 604/2013.

Articolul 22k

Accesul la datele din VIS în scopul examinării unei cereri de protecție internațională

(1)  
Exclusiv în scopul examinării unei cereri de protecție internațională, autoritățile responsabile în domeniul azilului competente au acces la VIS, în conformitate cu articolul 34 din Regulamentul (UE) nr. 604/2013, pentru a efectua căutări utilizând amprentele digitale ale solicitantului de protecție internațională.

În cazul în care amprentele digitale ale solicitantului de protecție internațională nu pot fi utilizate sau în cazul în care căutarea cu ajutorul datelor privind amprentele digitale rămâne fără niciun rezultat, aceasta se efectuează cu ajutorul datelor menționate la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g) sau litera (j). Cu toate acestea, imaginea facială nu este singurul criteriu de căutare.

(2)  

În cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor enumerate la alineatul (1) de la prezentul articol, se constată că în VIS sunt înregistrate date referitoare la solicitantul de protecție internațională, autoritatea responsabilă în domeniul azilului competentă are acces la VIS pentru a consulta, exclusiv în scopul menționat la alineatul (1) de la prezentul articol, următoarele date din dosarul de cerere și, în ceea ce privește datele enumerate la litera (f) de la prezentul alineat, din dosarele de cerere conexe cu privire la soț/soție și copii în temeiul articolului 22a alineatul (4):

(a) 

numărul cererii;

(b) 

datele menționate la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g) și (i);

(c) 

imagini faciale, astfel cum sunt menționate la articolul 22a alineatul (1) litera (j);

(d) 

copii scanate ale paginii cu date biometrice a documentului de călătorie, astfel cum se menționează la articolul 22a alineatul (1) litera (h);

(e) 

datele introduse în legătură cu orice viză de lungă ședere sau permis de ședere eliberat(ă), retras(ă), revocat(ă), anulat(ă), prelungit(ă) sau reînnoit(ă) menționate la articolele 22c, 22e și 22f;

(f) 

datele menționate la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g) din dosarele de cerere conexe cu privire la soț/soție și copii.

(3)  

Consultarea VIS în temeiul alineatelor (1) și (2) din prezentul articol este efectuată numai de autoritățile naționale desemnate menționate la articolul 34 alineatul (6) din Regulamentul (UE) nr. 604/2013.

CAPITOLUL IIIb

PROCEDURA ȘI CONDIȚIILE DE ACCES LA VIS ÎN SCOPUL APLICĂRII LEGII

Articolul 22l

Autoritățile desemnate ale statelor membre

(1)  
Fiecare stat membru desemnează autoritățile care au dreptul de a consulta datele din VIS în scopul prevenirii, depistării și investigării infracțiunilor de terorism sau a altor infracțiuni grave.

Datele accesate de aceste autorități sunt prelucrate numai în scopul cazului specific pentru care au fost consultate datele.

(2)  
Fiecare stat membru întocmește o listă a autorităților sale desemnate și comunică respectiva listă Comisiei și eu-LISA. Fiecare stat membru poate în orice moment să își modifice sau să își înlocuiască lista pe care a comunicat-o și informează Comisia și eu-LISA în consecință.
(3)  
Fiecare stat membru desemnează un punct central de acces care are acces la VIS. Punctul central de acces verifică îndeplinirea condițiilor pentru accesul la datele din VIS prevăzute la articolul 22o.

Autoritățile desemnate și punctul central de acces pot face parte din aceeași organizație dacă dreptul intern permite acest lucru, însă punctul central de acces acționează în mod deplin independent de autoritățile desemnate atunci când își îndeplinește sarcinile în temeiul prezentului regulament. Punctul central de acces este separat de autoritățile desemnate și nu primește instrucțiuni din partea acestora în ceea ce privește rezultatul verificării pe care o efectuează în mod independent.

Statele membre pot desemna mai multe puncte centrale de acces pentru a reflecta structura lor organizațională și administrativă în îndeplinirea obligațiilor lor constituționale sau legale.

(4)  
Fiecare stat membru comunică Comisiei și eu-LISA care este punctul său central de acces și poate în orice moment să își modifice sau să își înlocuiască comunicarea respectivă.
(5)  
La nivel național, fiecare stat membru întocmește o listă a unităților operaționale din cadrul autorităților desemnate care sunt autorizate să solicite accesul la datele din VIS prin intermediul punctului central de acces.
(6)  
Doar personalul împuternicit în mod corespunzător din cadrul punctului central de acces este autorizat să acceseze datele din VIS în conformitate cu articolele 22n și 22o.

Articolul 22m

Europol

(1)  
Europol desemnează una dintre unitățile sale operaționale drept «autoritatea desemnată de Europol» și o autorizează să solicite accesul la datele din VIS, prin intermediul punctului central de acces la VIS desemnat menționat la alineatul (2), în scopul de a sprijini și a consolida acțiunea statelor membre în vederea prevenirii, depistării și investigării infracțiunilor de terorism sau a altor infracțiuni grave.

Datele accesate de Europol sunt prelucrate numai în scopul cazului specific pentru care au fost consultate datele.

(2)  
Europol desemnează în calitatea de punct central de acces o unitate specializată, formată din funcționari ai Europol împuterniciți în mod corespunzător. Punctul central de acces verifică îndeplinirea condițiilor pentru accesul la datele din VIS prevăzute la articolul 22r.

Punctul central de acces acționează independent atunci când își îndeplinește sarcinile în temeiul prezentului regulament și nu primește instrucțiuni din partea autorității desemnate de Europol în ceea ce privește rezultatul verificării.

Articolul 22n

Procedura de acces la datele din VIS în scopul aplicării legii

(1)  
Unitățile operaționale menționate la articolul 22l alineatul (5) transmit o solicitare motivată, formulată electronic sau în scris, punctelor centrale de acces menționate la alineatul (3) de la articolul menționat, pentru a obține accesul la datele din VIS. La primirea unei solicitări de acces, punctul central de acces verifică dacă sunt îndeplinite condițiile menționate la articolul 22o. În cazul în care sunt îndeplinite condițiile, punctul central de acces prelucrează solicitarea. Datele din VIS accesate sunt transmise unităților operaționale menționate la articolul 22l alineatul (5) în așa fel încât să nu fie compromisă securitatea datelor.
(2)  
În cazuri de urgență excepțională, care implică necesitatea de a preveni un pericol iminent pentru viața unei persoane asociat unei infracțiuni de terorism sau unei alte infracțiuni grave, punctul central de acces prelucrează solicitarea imediat și verifică doar ex post dacă sunt îndeplinite toate condițiile menționate la articolul 22o, inclusiv dacă a existat cu adevărat un caz de urgență. Verificarea ex post este efectuată fără întârzieri nejustificate și, în orice caz, în termen de cel mult șapte zile lucrătoare de la prelucrarea solicitării.
(3)  
Dacă în urma unei verificări ex post se constată că accesul la datele din VIS nu a fost justificat, toate autoritățile care au accesat datele respective șterg, fără întârziere, datele accesate din VIS și informează punctele centrale de acces cu privire la ștergerea informațiilor.

Articolul 22o

Condiții pentru accesul la datele din VIS al autorităților desemnate ale statelor membre

(1)  

Fără a aduce atingere articolului 22 din Regulamentul (UE) 2019/817, autoritățile desemnate au acces la VIS în vederea consultării dacă sunt îndeplinite toate condițiile următoare:

(a) 

consultarea este necesară și proporțională în scopul prevenirii, depistării sau investigării unor infracțiuni de terorism ori a altor infracțiuni grave;

(b) 

consultarea este necesară și proporțională într-un anumit caz;

(c) 

există motive întemeiate pentru a se considera că prin consultarea datelor din VIS se va contribui în mod substanțial la prevenirea, depistarea sau investigarea oricăreia dintre infracțiunile în cauză, în special în cazul unei suspiciuni justificate potrivit căreia suspectul, autorul sau victima unei infracțiuni de terorism sau a altei infracțiuni grave se încadrează într-o categorie aflată sub incidența prezentului regulament;

(d) 

a fost lansată o interogare în CIR în conformitate cu articolul 22 din Regulamentul (UE) 2019/817, iar răspunsul primit, astfel cum se menționează la alineatul (2) de la articolul respectiv, indică faptul că în VIS sunt stocate date.

(2)  
Îndeplinirea condiției prevăzute la alineatul (1) litera (d) nu este obligatorie în situațiile în care accesul la VIS este necesar ca instrument de consultare a istoricului în materie de vize sau a perioadelor de ședere autorizată pe teritoriul statelor membre în ceea ce privește un suspect cunoscut, un autor cunoscut sau o victimă presupusă a unei infracțiuni de terorism sau a unei alte infracțiuni grave sau situațiile în care categoria de date cu care se efectuează căutarea nu este stocată în CIR.
(3)  

Consultarea VIS se limitează la căutarea după oricare dintre următoarele tipuri de date în dosarul de cerere:

(a) 

numele de familie, prenumele, data nașterii, cetățenia sau cetățeniile și/sau sexul;

(b) 

tipul și numărul documentului sau documentelor de călătorie, țara care a eliberat documentul de călătorie și data de expirare a valabilității documentului de călătorie;

(c) 

numărul autocolantului de viză, al vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere și data expirării perioadei de valabilitate a vizei, a vizei de lungă ședere sau a permisului de ședere, după caz;

(d) 

amprentele digitale, inclusiv amprentele digitale latente;

(e) 

imaginea facială.

(4)  
Imaginea facială menționată la alineatul (3) litera (e) nu este singurul criteriu de căutare.
(5)  
În cazul unui răspuns pozitiv, consultarea VIS permite accesul la datele menționate la alineatul (3) de la prezentul articol, precum și la orice alte date preluate din dosarul de cerere, inclusiv datele introduse în ceea ce privește orice document eliberat, refuzat, anulat, revocat, retras, reînnoit sau prelungit. Accesul la datele menționate la articolul 9 punctul 4 litera (l) înregistrate în dosarul de cerere se acordă numai în cazul în care consultarea datelor respective a fost solicitată în mod explicit într-o cerere motivată și aprobată în urma unei verificări independente.
(6)  

Prin derogare de la alineatele (3) și (5), datele menționate la alineatul (3) literele (d) și (e) ale copiilor cu vârsta sub 14 ani sunt utilizate numai pentru a efectua căutări în VIS și, în cazul unui răspuns pozitiv, sunt accesate numai dacă:

(a) 

este necesar în scopul prevenirii, depistării sau investigării unei infracțiuni grave ale cărei victime sunt copiii respectivi și în scopul protejării copiilor dispăruți;

(b) 

este necesară într-un caz specific; și

(c) 

utilizarea datelor este în interesul superior al copilului.

Articolul 22p

Accesul la datele din VIS pentru identificarea persoanelor în circumstanțe specifice

(1)  
Prin derogare de la articolul 22o alineatul (1), autoritățile desemnate nu trebuie să îndeplinească condițiile prevăzute la respectivul alineat pentru a accesa VIS în scopul identificării persoanelor care au fost date dispărute, au fost răpite sau au fost identificate ca victime ale traficului de persoane și atunci când există motive întemeiate pentru a se considera că respectiva consultare a datelor din VIS va sprijini identificarea acestora sau va contribui la investigarea unor cazuri specifice de trafic de persoane. În astfel de circumstanțe, autoritățile desemnate pot efectua o căutare în VIS utilizând amprentele digitale ale persoanelor respective.
(2)  
În cazul în care amprentele digitale ale persoanelor menționate la alineatul (1) nu pot fi utilizate sau căutarea cu ajutorul amprentelor digitale eșuează, aceasta se efectuează cu ajutorul datelor menționate la articolul 9 punctul 4 literele (a)-(ca) sau la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g).
(3)  
În cazul unui răspuns pozitiv, consultarea VIS permite accesul la toate datele menționate la articolul 9 și la articolul 22a, precum și la datele din dosarele de cerere conexe în conformitate cu articolul 8 alineatele (3) și (4) sau cu articolul 22a alineatul (4).

Articolul 22q

Utilizarea datelor din VIS în scopul introducerii de semnalări în SIS privind persoane dispărute sau persoane vulnerabile care trebuie împiedicate să călătorească și accesul la aceste date

(1)  
Datele din VIS pot fi utilizate în scopul introducerii în SIS a unei semnalări privind persoane dispărute sau persoane vulnerabile care trebuie împiedicate să călătorească în conformitate cu articolul 32 din Regulamentul (UE) 2018/1862. În aceste cazuri, punctul central de acces menționat la articolul 22l alineatul (3) asigură transmiterea datelor prin mijloace securizate.
(2)  
În cazul generării unui răspuns pozitiv în urma unei semnalări SIS prin utilizarea datelor din VIS, astfel cum se menționează la alineatul (1), autoritățile de protecție a copilului și autoritățile judiciare naționale pot solicita unei autorități care are acces la VIS să le acorde acces la datele respective în scopul îndeplinirii sarcinilor care le revin. Printre aceste autorități judiciare naționale se numără cele responsabile cu inițierea urmăririi penale în cadrul procedurilor penale și cu anchetele judiciare anterioare punerii sub acuzare a unei persoane, precum și autoritățile lor coordonatoare, astfel cum se menționează la articolul 44 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2018/1862. Sunt aplicabile condițiile prevăzute de dreptul Uniunii și dreptul intern. Statele membre se asigură că datele sunt transmise într-un mod securizat.

Articolul 22r

Procedura și condițiile pentru accesul Europol la datele din VIS

(1)  

Europol are acces la VIS în scopul consultării dacă sunt îndeplinite toate condițiile următoare:

(a) 

consultarea este necesară și proporțională în scopul sprijinirii și al consolidării măsurilor adoptate de statele membre pentru prevenirea, depistarea sau investigarea infracțiunilor de terorism ori a altor infracțiuni grave care intră sub incidența mandatului Europol;

(b) 

consultarea este necesară și proporțională într-un caz specific;

(c) 

există motive întemeiate pentru a se considera că prin consultarea datelor din VIS se va contribui în mod substanțial la prevenirea, depistarea sau investigarea oricăreia dintre infracțiunile în cauză, în special în cazul unei suspiciuni justificate potrivit căreia suspectul, autorul sau victima unei infracțiuni de terorism sau a altei infracțiuni grave se încadrează într-o categorie aflată sub incidența prezentului regulament;

(d) 

a fost lansată o interogare în CIR în conformitate cu articolul 22 din Regulamentul (UE) 2019/817, iar răspunsul primit, astfel cum se menționează la alineatul (2) de la articolul respectiv, indică faptul că datele sunt stocate în VIS.

(2)  
Îndeplinirea condiției prevăzute la alineatul (1) litera (d) nu este necesară în situațiile în care accesul la VIS este necesar ca instrument de consultare a istoricului în materie de vize sau a perioadelor de ședere autorizată pe teritoriul statelor membre în ceea ce privește un suspect cunoscut, un autor cunoscut sau o victimă presupusă a unei infracțiuni de terorism sau a unei alte infracțiuni grave sau situațiile în care categoria de date cu care se efectuează căutarea nu este stocată în CIR.
(3)  

Consultarea VIS se limitează la căutarea după oricare dintre următoarele tipuri de date în dosarul de cerere:

(a) 

numele de familie, prenumele, data nașterii, cetățenia sau cetățeniile și/sau sexul;

(b) 

tipul și numărul documentului sau documentelor de călătorie, țara care a eliberat documentul de călătorie și data de expirare a valabilității documentului de călătorie;

(c) 

numărul autocolantului de viză, al vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere și data expirării perioadei de valabilitate a vizei, a vizei de lungă ședere sau a permisului de ședere, după caz;

(d) 

amprentele digitale, inclusiv amprentele digitale latente;

(e) 

imaginea facială.

(4)  
Imaginea facială menționată la alineatul (3) litera (e) nu este singurul criteriu de căutare.
(5)  
În cazul unui răspuns pozitiv, consultarea VIS permite accesul la datele menționate la alineatul (3) de la prezentul articol, precum și la orice alte date preluate din dosarul de cerere, inclusiv datele introduse în ceea ce privește orice document eliberat, refuzat, anulat, revocat, retras, reînnoit sau prelungit. Accesul la datele menționate la articolul 9 punctul 4 litera (l) înregistrate în dosarul de cerere se acordă numai în cazul în care consultarea datelor respective a fost solicitată în mod explicit într-o cerere motivată și aprobată în urma unei verificări independente.
(6)  

Prin derogare de la alineatele (3) și (5), datele menționate la alineatul (3) literele (d) și (e) ale copiilor cu vârsta sub 14 ani sunt utilizate numai pentru a efectua căutări în VIS și, în cazul unui răspuns pozitiv, sunt accesate numai dacă:

(a) 

este necesar în scopul prevenirii, depistării sau investigării unei infracțiuni grave ale cărei victime sunt copiii respectivi și în scopul protejării copiilor dispăruți;

(b) 

este necesară într-un caz specific; și

(c) 

utilizarea datelor este în interesul superior al copilului.

(7)  
Autoritatea desemnată de Europol poate transmite punctului central de acces al Europol o solicitare motivată, în format electronic, pentru consultarea tuturor datelor din VIS sau a unui set specific de date din VIS. La primirea unei solicitări de acces, punctul central de acces al Europol verifică dacă sunt îndeplinite condițiile menționate la alineatele (1) și (2). În cazul în care sunt îndeplinite toate condițiile, personalul autorizat în mod corespunzător al punctului central de acces prelucrează solicitarea. Datele din VIS accesate sunt transmise autorității desemnate de Europol în așa fel încât să nu fie compromisă securitatea datelor.
(8)  
Prelucrarea datelor obținute de Europol prin consultarea datelor din VIS face obiectul autorizării din partea statului membru de origine a datelor. Respectiva autorizare se obține prin intermediul unității naționale a Europol din acel stat membru.

Articolul 22s

Ținerea evidențelor aferente cererilor de consultare a datelor din VIS în scopul prevenirii, depistării și investigării infracțiunilor de terorism sau a altor infracțiuni grave

(1)  
eu-LISA ține evidențe ale tuturor operațiunilor de prelucrare a datelor din cadrul VIS care implică accesul punctelor centrale de acces menționate la articolul 22l alineatul (3) în sensul capitolului IIIb. Evidențele respective indică data și ora fiecărei operațiuni, datele utilizate pentru lansarea căutării, datele transmise de VIS și numele membrilor personalului autorizat al punctelor centrale de acces care introduc și extrag datele.
(2)  
În plus, fiecare stat membru și Europol țin evidențe ale tuturor operațiunilor de prelucrare a datelor în VIS care rezultă din cererile de consultare a datelor din VIS sau din accesul la datele din VIS în sensul capitolului IIIb.
(3)  

Evidențele menționate la alineatul (2) indică:

(a) 

scopul exact al cererii de consultare a datelor din VIS sau de acces la acestea, inclusiv infracțiunea de terorism sau altă infracțiune gravă care este avută în vedere, și, pentru Europol, scopul exact al cererii de consultare;

(b) 

decizia luată cu privire la admisibilitatea cererii;

(c) 

referința dosarului național;

(d) 

data și ora exactă a cererii de acces înaintate de punctul central de acces către VIS;

(e) 

dacă este cazul, utilizarea procedurii de urgență menționate la articolul 22n alineatul (2) și rezultatul verificării ex post;

(f) 

care dintre datele sau seturile de date menționate la articolul 22o alineatul (3) au fost utilizate pentru consultare; și

(g) 

în conformitate cu normele naționale sau cu Regulamentul (UE) 2016/794, datele de identificare ale funcționarului care a efectuat căutarea și ale funcționarului care a dispus căutarea sau transmiterea datelor.

(4)  
Evidențele menționate la alineatele (1) și (2) din prezentul articol se utilizează numai pentru a verifica admisibilitatea cererii, pentru a monitoriza legalitatea prelucrării datelor și pentru a asigura integritatea și securitatea datelor. Evidențele respective sunt protejate, prin măsuri corespunzătoare, împotriva accesului neautorizat. Acestea sunt șterse la un an de la expirarea perioadei de păstrare menționate la articolul 23, dacă nu sunt necesare pentru proceduri de monitorizare deja inițiate. Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor și autoritățile de supraveghere competente au acces la evidențe, la cerere, în scopul îndeplinirii atribuțiilor care le revin. Autoritatea responsabilă cu verificarea admisibilității cererii are, de asemenea, acces la evidențe în acel scop. În afara scopurilor menționate mai sus, datele cu caracter personal sunt șterse din toate dosarele naționale și ale Europol după o perioadă de o lună, cu excepția cazului în care datele respective sunt necesare în scopurile anchetei penale specifice în curs pentru care au fost solicitate de către statul membru respectiv sau de către Europol. Doar evidențele care conțin date fără caracter personal pot fi utilizate pentru monitorizarea și evaluarea menționate la articolul 50.

Articolul 22t

Condiții pentru accesul la datele din VIS al autorităților desemnate ale unui stat membru în privința căruia prezentul regulament nu a fost încă pus în aplicare

(1)  

Accesul la VIS în vederea consultării de către autoritățile desemnate ale unui stat membru în privința căruia prezentul regulament nu a fost încă pus în aplicare se face dacă un astfel de acces:

(a) 

se încadrează în sfera de competență a respectivelor autorități desemnate;

(b) 

este supus acelorași condiții cu cele menționate la articolul 22o alineatul (1);

(c) 

este precedat de o cerere motivată în mod corespunzător, formulată în scris sau electronic, adresată unei autorități desemnate a unui stat membru căruia i se aplică prezentul regulament; respectiva autoritate solicită apoi punctului central de acces național permisiunea de a consulta VIS.

(2)  
Un stat membru în privința căruia prezentul regulament nu a fost încă pus în aplicare pune la dispoziția statelor membre cărora li se aplică prezentul regulament datele pe care le deține privind vizele, pe baza unei cereri motivate în mod corespunzător, formulate în scris sau electronic, cu respectarea condițiilor prevăzute la articolul 22o alineatul (1).”
27. 

Articolul 23 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 23

Perioada de păstrare a datelor stocate

(1)  
Perioada de păstrare a dosarelor de cerere în VIS este de cel mult cinci ani, fără a se aduce atingere ștergerii datelor care este menționată la articolele 24 și 25, precum și ținerii evidențelor care este menționată la articolul 34.

Perioada respectivă începe:

(a) 

la data expirării vizei, a vizei de lungă ședere sau a permisului de ședere, în cazul eliberării unei vize, a unei vize de lungă ședere sau a unui permis de ședere;

(b) 

la noua dată de expirare a vizei, a vizei de lungă ședere sau a permisului de ședere, în cazul prelungirii sau reînnoirii unei vize, a unei vize de lungă ședere sau a unui permis de ședere;

(c) 

la data creării dosarului de cerere în VIS, în cazul retragerii și închiderii cererii;

(d) 

la data deciziei autorității responsabile, în cazul refuzării, al retragerii, al revocării sau al anulării unei vize, a unei vize de lungă ședere sau a unui permis de ședere, după caz.

(2)  
La expirarea perioadei prevăzute la alineatul (1) de la prezentul articol, VIS șterge automat dosarul de cerere și conexiunile cu respectivul dosar, astfel cum se menționează la articolul 8 alineatele (3) și (4) și la articolul 22a alineatul (4).
(3)  
Prin derogare de la alineatul (1), amprentele digitale și imaginile faciale aparținând copiilor cu vârsta sub 12 ani se șterg după expirarea vizei, a vizei de lungă ședere sau a permisului de ședere și, în cazul unei vize, după ce copilul a părăsit frontierele externe.

În scopul ștergerii respective, EES transmite către VIS în mod automat o notificare atunci când ieșirea copilului este consemnată în fișa de intrare/ieșire în conformitate cu articolul 16 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2017/2226.”

28. 

Articolul 24 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 24

Modificarea datelor

(1)  
Dreptul de a modifica datele pe care le-a transmis către VIS, prin rectificarea sau ștergerea acestora, revine numai statului membru responsabil.
(2)  
În cazul în care un stat membru deține dovezi care sugerează că datele prelucrate în VIS sunt inexacte sau că prelucrarea lor în VIS contravine dispozițiilor prezentului regulament, acesta informează imediat statul membru responsabil. Mesajul respectiv se transmite prin intermediul VISMail în conformitate cu procedura de la articolul 16 alineatul (3).

În cazul în care datele inexacte fac trimitere la conexiuni stabilite în temeiul articolului 8 alineatul (3) sau (4) sau al articolului 22a alineatul (4) sau în cazul în care lipsește o conexiune, statul membru responsabil verifică datele în cauză și furnizează un răspuns în termen de trei zile lucrătoare și, dacă este nevoie, rectifică respectiva conexiune. În cazul în care nu se furnizează niciun răspuns în termenul respectiv, statul membru solicitant rectifică conexiunea și informează, prin VISMail, statul membru responsabil cu privire la rectificarea efectuată.

(3)  
Statul membru responsabil verifică, cât mai rapid posibil, datele în cauză și, dacă este nevoie, le rectifică sau le șterge imediat.”
29. 

Articolul 25 se modifică după cum urmează:

(a) 

(Nu privește versiunea în limba română.);

(b) 

alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:

„(1)  
În cazul în care, înainte de expirarea perioadei menționate la articolul 23 alineatul (1), un solicitant a dobândit cetățenia unui stat membru, dosarele de cerere și conexiunile create în temeiul articolului 8 alineatele (3) și (4) sau al articolului 22a alineatul (4) cu privire la solicitant sunt șterse din VIS fără întârziere de către statul membru care a creat dosarele de cerere și conexiunile în cauză.
(2)  
Fiecare stat membru informează fără întârziere statele membre responsabile cu privire la dobândirea, de către un solicitant, a cetățeniei sale. Mesajul respectiv este transmis prin intermediul VISMail în conformitate cu procedura de la articolul 16 alineatul (3).”
30. 

Articolul 26 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 26

Gestionarea operativă

(1)  
eu-LISA este responsabilă de gestionarea tehnică și operațională a VIS și a componentelor sale, astfel cum prevede articolul 2a. Aceasta garantează, în colaborare cu statele membre, că se utilizează, în permanență, cea mai performantă tehnologie existentă, supusă unei analize costuri-beneficii, pentru componentele respective.
(2)  

eu-LISA este responsabilă pentru următoarele sarcini legate de infrastructura de comunicații dintre sistemul central al VIS și NUI:

(a) 

supraveghere;

(b) 

securitate;

(c) 

coordonarea relațiilor dintre statele membre și furnizor;

(d) 

sarcini privind execuția bugetară;

(e) 

achiziții și reînnoire;

(f) 

aspecte contractuale.

(3)  
Gestionarea operațională a VIS cuprinde toate atribuțiile necesare pentru a menține VIS în stare de funcționare 24 de ore pe zi, șapte zile pe săptămână, în conformitate cu prezentul regulament. Aceasta include, în special, lucrările de întreținere și dezvoltările tehnice necesare pentru a asigura funcționarea VIS la un nivel satisfăcător de calitate operațională, mai ales în ceea ce privește timpul de răspuns pentru consultarea VIS de către autoritățile competente în domeniul vizelor, autoritățile competente să decidă cu privire la o cerere de viză de lungă ședere sau de permis de ședere și autoritățile de frontieră. Acești timpi de răspuns trebuie să fie cât mai reduși posibil.
(8a)  

eu-LISA poate să utilizeze date cu caracter personal reale anonimizate din VIS în scopul testării în următoarele circumstanțe:

(a) 

pentru diagnostic și reparații atunci când se constată defecțiuni în sistemul central al VIS;

(b) 

pentru testarea noilor tehnologii și tehnici relevante în vederea îmbunătățirii performanței sistemului central al VIS sau a transmiterii de date către acesta.

În cazurile menționate la primul paragraf litera (b), măsurile de securitate, controlul accesului și activitățile de ținere a evidențelor în mediul de testare sunt identice cu cele utilizate pentru VIS. Datele cu caracter personal reale utilizate în scopuri de testare se anonimizează astfel încât persoana vizată să nu mai fie identificabilă.

(9)  
Fără a aduce atingere articolului 17 din Statutul funcționarilor Comunităților Europene, prevăzut de Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 al Consiliului ( 13 ), eu-LISA aplică norme corespunzătoare privind secretul profesional sau alte obligații echivalente de confidențialitate tuturor membrilor personalului său care lucrează cu date din VIS. Această obligație se aplică și după ce persoanele respective au încetat să mai ocupe o anumită funcție sau după ce și-au încetat activitatea.
(10)  
Atunci când cooperează cu contractanți externi pentru îndeplinirea oricărei sarcini în legătură cu VIS, eu-LISA monitorizează îndeaproape activitățile contractantului pentru a asigura respectarea prezentului regulament, în special în ceea ce privește securitatea, confidențialitatea și protecția datelor.
31. 

Articolul 27 se elimină.

32. 

Se introduce următorul articol:

„Articolul 27a

Interoperabilitatea cu alte sisteme de informații ale UE și cu datele Europol

Se instituie interoperabilitatea dintre VIS și SIS, EES, ETIAS, Eurodac, ECRIS-TCN și datele Europol, pentru a permite prelucrarea automată a interogărilor în alte sisteme în temeiul articolelor 9a-9g și al articolului 22b. Interoperabilitatea se bazează pe ESP.”

33. 

Articolul 28 se modifică după cum urmează:

(a) 

alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:

„(1)  
VIS este conectat la sistemul național al fiecărui stat membru prin intermediul NUI din statul membru respectiv.
(2)  
Fiecare stat membru desemnează o autoritate națională, care autorizează accesul la VIS al autorităților competente menționate la articolul 6 alineatele (1) și (2) și conectează această autoritate națională la NUI.”;
(b) 

alineatul (4) se modifică după cum urmează:

(i) 

litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a) 

dezvoltarea sistemului național și adaptarea acestuia la VIS;”;

(ii) 

litera (d) se înlocuiește cu următorul text:

„(d) 

suportarea cheltuielilor aferente sistemului național și a cheltuielilor de conectare a acestuia la NUI, inclusiv a costului investițiilor și a cheltuielilor de exploatare pentru infrastructura de comunicații dintre NUI și sistemul național.”

34. 

Articolul 29 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 29

Responsabilitatea pentru utilizarea și calitatea datelor

(1)  

Fiecare stat membru garantează prelucrarea legală a datelor și, în special, faptul că numai personalul autorizat în mod corespunzător are acces la datele prelucrate în VIS pentru îndeplinirea sarcinilor care le revin în conformitate cu prezentul regulament. Statul membru responsabil garantează în special că:

(a) 

datele sunt colectate în mod legal;

(b) 

datele sunt transmise către VIS în mod legal;

(c) 

datele transmise VIS sunt exacte, actualizate și au un nivel adecvat de calitate și exhaustivitate.

(2)  

eu-LISA se asigură că VIS funcționează în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament și cu normele de punere în aplicare a acestuia menționate la articolul 45. În special, eu-LISA:

(a) 

ia măsurile necesare pentru a asigura securitatea sistemului central al VIS și a infrastructurii de comunicații dintre sistemul central al VIS și NUI, fără a aduce atingere responsabilităților fiecărui stat membru;

(b) 

garantează că numai personalul autorizat în mod corespunzător are acces la datele prelucrate în VIS, pentru îndeplinirea sarcinilor eu-LISA, în conformitate cu prezentul regulament.

(2a)  
eu-LISA elaborează și menține un mecanism și proceduri de verificare a calității datelor în VIS și prezintă rapoarte periodice statelor membre. eu-LISA prezintă un raport periodic Parlamentului European, Consiliului și Comisiei cu privire la situațiile problematice întâmpinate.

Comisia adoptă acte de punere în aplicare în vederea elaborării și dezvoltării mecanismului și a procedurilor de verificare a calității, precum și a cerințelor corespunzătoare pentru respectarea calității datelor. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2).

(3)  
eu-LISA informează Parlamentul European, Consiliul și Comisia în legătură cu măsurile luate în temeiul alineatului (2).
(3a)  
În ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal în VIS, fiecare stat membru desemnează autoritatea care trebuie considerată operator, în conformitate cu articolul 4 punctul 7 din Regulamentul (UE) 2016/679, și care are principala responsabilitate pentru prelucrarea datelor de către statul membru respectiv. Fiecare stat membru informează Comisia în legătură cu această desemnare.

Articolul 29a

Norme specifice privind introducerea datelor

(1)  
Datele menționate la articolul 6 alineatul (4), articolele 9-14, articolul 22a și articolele 22c-22f sunt introduse în VIS numai după efectuarea unei verificări a calității de către autoritățile naționale responsabile și sunt prelucrate de VIS după efectuarea unei verificări a calității de către VIS în conformitate cu alineatul (2) de la prezentul articol.
(2)  
VIS efectuează verificări ale calității datelor menționate la articolele 9-14, la articolul 22a și la articolele 22c-22f în conformitate cu prezentul alineat.

Verificările calității se inițiază la crearea sau actualizarea în VIS a dosarelor de cerere. În cazul în care în urma acestor verificări ale calității se constată că nu sunt îndeplinite standardele de calitate stabilite, VIS informează automat autoritatea responsabilă sau autoritățile responsabile. Interogările automate în temeiul articolului 9a alineatul (3) și al articolului 22b alineatul (2) sunt declanșate de VIS doar în urma unei verificări a calității pozitive.

La crearea sau actualizarea în VIS a dosarelor de cerere se efectuează verificări ale calității în ceea ce privește imaginile faciale și amprentele digitale, pentru a se asigura îndeplinirea standardelor minime de calitate a datelor care permit stabilirea de corespondențe biometrice.

La stocarea în VIS a informațiilor privind autoritățile naționale competente se efectuează verificări ale calității datelor menționate la articolului 6 alineatul (4).

(3)  
Se stabilesc standarde de calitate privind stocarea datelor menționate la alineatele (1) și (2) de la prezentul articol.

Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili specificațiile respectivelor standarde de calitate. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2).”

35. 

Articolul 31 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 31

Comunicarea datelor către țări terțe sau organisme internaționale

(1)  
Datele prelucrate în VIS în temeiul prezentului regulament nu sunt transferate și nu sunt puse la dispoziția unei țări terțe sau a unei organizații internaționale, cu excepția transferurilor către Interpol în scopul efectuării interogărilor menționate la articolul 9a alineatul (4) litera (g) și la articolul 22b alineatul (3) litera (g) din prezentul regulament. Transferurile de date cu caracter personal către Interpol fac obiectul dispozițiilor capitolului V din Regulamentul (UE) 2018/1725 și ale capitolului V din Regulamentul (UE) 2016/679.
(2)  

Prin derogare de la alineatul (1) de la prezentul articol, datele menționate la articolul 9 punctul 4 literele (a), (b), (ca), (k) și (m) și punctele 6 și 7 sau la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(i) și (k) din prezentul regulament pot fi accesate de autoritățile competente și transferate sau puse la dispoziția unei țări terțe sau a unei organizații internaționale enumerate în anexă, cu condiția ca acest lucru să fie necesar în cazuri individuale pentru a dovedi identitatea resortisanților țărilor terțe în scopul returnării în conformitate cu Directiva 2008/115/CE sau, în ceea ce privește transferurile către o organizație internațională enumerată în anexa la prezentul regulament, în scopul relocării în conformitate cu programele europene sau naționale de relocare, dacă este îndeplinită una dintre următoarele condiții:

(a) 

Comisia a adoptat, în conformitate cu articolul 45 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2016/679, o decizie în care constată că țara terță sau organizația internațională respectivă asigură un nivel adecvat de protecție a datelor cu caracter personal;

(b) 

au fost prezentate garanții adecvate, astfel cum se menționează la articolul 46 din Regulamentul (UE) 2016/679, de exemplu prin intermediul unui acord de readmisie care este în vigoare între Uniune sau un stat membru și țara terță în cauză;

(c) 

se aplică articolul 49 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (UE) 2016/679.

În plus, datele menționate la primul paragraf sunt transferate numai dacă sunt îndeplinite toate condițiile următoare:

(a) 

transferul datelor este realizat în conformitate cu dispozițiile relevante ale dreptului Uniunii, în special dispozițiile privind protecția datelor, ale acordurilor de readmisie, precum și ale dreptului intern al statului membru care transferă datele;

(b) 

statul membru care a introdus datele în VIS și-a dat acordul;

(c) 

țara terță sau organizația internațională a fost de acord să prelucreze datele exclusiv în scopurile pentru care acestea au fost furnizate.

Sub rezerva dispozițiilor de la primul și al doilea paragraf de la prezentul alineat, atunci când a fost emisă o decizie de returnare adoptată în temeiul Directivei 2008/115/CE cu privire la resortisantul unei țări terțe, datele menționate la primul paragraf sunt transferate numai atunci când aplicarea unei astfel de decizii de returnare nu este suspendată și cu condiția să nu fi fost introdusă nicio cale de atac care poate conduce la suspendarea aplicării acesteia.

(3)  
Transferurile de date cu caracter personal către țări terțe sau organizații internaționale în temeiul alineatului (2) nu aduc atingere drepturilor solicitanților și ale beneficiarilor de protecție internațională, în special în ceea ce privește principiul nereturnării.
(4)  
Datele cu caracter personal obținute din VIS de un stat membru sau de Europol în scopul aplicării legii nu se transferă și nu se pun la dispoziția niciunei țări terțe, organizații internaționale sau entități private stabilite în Uniune sau în afara acesteia. Interdicția se aplică și atunci când aceste date sunt prelucrate ulterior la nivel național sau între statele membre în temeiul Directivei (UE) 2016/680.
(5)  

Prin derogare de la alineatul (4) de la prezentul articol, datele menționate la articolul 9 punctul 4 literele (a)-(ca) și la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g) pot fi transferate unei țări terțe de către autoritatea desemnată, în cazuri individuale, numai dacă sunt îndeplinite toate condițiile următoare:

(a) 

survine un caz excepțional de urgență, care implică:

(i) 

un pericol iminent asociat cu o infracțiune de terorism; sau

(ii) 

un pericol iminent pentru viața unei persoane, pericolul respectiv fiind asociat cu o infracțiune gravă;

(b) 

transferul de date este necesar pentru prevenirea, depistarea sau investigarea, pe teritoriul statelor membre sau în țara terță în cauză, a unei infracțiuni de terorism sau a unei alte infracțiuni grave;

(c) 

autoritatea desemnată are acces la aceste date în conformitate cu procedura și condițiile prevăzute la articolele 22n și 22o;

(d) 

transferul este efectuat în conformitate cu condițiile aplicabile prevăzute de Directiva (UE) 2016/680, în special la capitolul V din aceasta;

(e) 

a fost transmisă, din țara terță, o cerere motivată în mod corespunzător, în formă scrisă sau pe cale electronică;

(f) 

furnizarea oricărui tip de informații din sistemele de informații privind vizele deținute de țara solicitantă către statele membre care operează VIS este asigurată în mod reciproc.

Atunci când se efectuează un transfer în temeiul primului paragraf de la prezentul alineat, acesta se documentează și documentația se pune, la cerere, la dispoziția autorității de supraveghere menționate la articolul 41 alineatul (1) din Directiva (UE) 2016/680, incluzând data și ora transferului, informații cu privire la autoritatea competentă destinatară, justificarea transferului și datele cu caracter personal transferate.”

36. 

Articolul 32 se modifică după cum urmează:

(a) 

alineatul (2) se modifică după cum urmează:

(i) 

se introduce următoarea literă:

„(ea) 

a împiedica utilizarea sistemelor de prelucrare automată a datelor de către persoane neautorizate, cu ajutorul echipamentelor de comunicare a datelor;”;

(ii) 

se introduc următoarele litere:

„(ja) 

a se asigura că, în cazul unei întreruperi, sistemele instalate pot fi readuse la operarea normală;

(jb) 

a asigura fiabilitatea, garantând că orice erori de funcționare a sistemelor sunt semnalate în mod adecvat și că sunt luate măsurile tehnice necesare pentru a garanta că datele cu caracter personal pot fi recuperate în cazul coruperii acestora din cauza unei funcționări defectuoase a sistemelor;”;

(b) 

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)  
eu-LISA ia măsurile necesare în vederea realizării obiectivelor stabilite la alineatul (2) în ceea ce privește funcționarea VIS, inclusiv prin adoptarea unui plan de securitate.”
37. 

Se introduce următorul articol:

„Articolul 32a

Incidente de securitate

(1)  
Orice eveniment care are sau poate avea un impact asupra securității VIS și poate cauza daune sau pierderi datelor din VIS este considerat a fi un incident de securitate, în special în cazul în care este posibil să se fi accesat datele în mod neautorizat sau în cazul în care au fost compromise sau este posibil să fi fost compromise disponibilitatea, integritatea și confidențialitatea datelor.
(2)  
Incidentele de securitate se gestionează astfel încât să se asigure un răspuns rapid, eficace și corespunzător.
(3)  
Fără a aduce atingere dispozițiilor privind notificarea și comunicarea în cazul încălcării securității datelor cu caracter personal, în conformitate cu articolul 33 din Regulamentul (UE) 2016/679, cu articolul 30 din Directiva (UE) 2016/680 sau cu ambele, statele membre informează Comisia, eu-LISA și Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor cu privire la incidentele de securitate. În cazul unui incident de securitate survenit în cadrul sistemului central al VIS, eu-LISA informează Comisia și Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor. Europol și Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă transmit Comisiei și Autorității Europene pentru Protecția Datelor o notificare în cazul unui incident de securitate legat de VIS.
(4)  
Informațiile privind un incident de securitate care are sau care ar putea avea un impact asupra funcționării VIS sau asupra disponibilității, integrității și confidențialității datelor din VIS sunt puse la dispoziția Comisiei și, dacă sunt afectate, la dispoziția statelor membre, a Europol și a Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă. Astfel de incidente se raportează în conformitate cu planul de gestionare a incidentelor care trebuie furnizat de eu-LISA.
(5)  
Statele membre, Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă, eu-LISA și Europol colaborează în cazul în care survine un incident de securitate.
(6)  
Comisia informează fără întârziere Parlamentul European și Consiliul cu privire la incidentele grave și la măsurile luate pentru a le remedia. Informațiile respective se clasifică, după caz, drept EU RESTRICTED/RESTREINT UE, în conformitate cu normele de securitate aplicabile.”
38. 

Articolele 33 și 34 se înlocuiesc cu următorul text:

„Articolul 33

Răspundere

(1)  

Fără a aduce atingere răspunderii și dreptului la despăgubiri din partea operatorului sau a persoanei împuternicite de către operator în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/679, Directiva (UE) 2016/680 și Regulamentul (UE) 2018/1725:

(a) 

orice persoană sau stat membru care a suferit prejudicii materiale sau morale ca urmare a unei operațiuni ilegale de prelucrare a datelor cu caracter personal sau a oricărei alte acțiuni incompatibile cu prezentul regulament realizate de către un stat membru are dreptul de a primi despăgubiri din partea statului membru respectiv;

(b) 

orice persoană sau stat membru care a suferit prejudicii materiale sau morale ca urmare a unui act al unei instituții, al unui organ, al unui oficiu sau al unei agenții a Uniunii incompatibil cu prezentul regulament are dreptul de a primi despăgubiri din partea instituției, organului, oficiului sau agenției Uniunii respective.

Statul membru sau instituția, organul, oficiul ori agenția Uniunii este exonerat(ă) de răspunderea în temeiul primului paragraf, integral sau parțial, dacă dovedește că nu este responsabil(ă) de fapta care a provocat prejudiciul.

(2)  
În cazul prejudiciilor produse VIS ca urmare a nerespectării de către un stat membru a oricăreia dintre obligațiile care îi revin în temeiul prezentului regulament, răspunderea aparține statului membru respectiv, cu excepția cazului în care eu-LISA sau un alt stat membru participant la VIS nu a luat măsurile rezonabile necesare pentru a preveni producerea prejudiciului sau pentru a reduce la minimum impactul acestuia.
(3)  
Acțiunile în despăgubiri împotriva unui stat membru pentru prejudiciile menționate la alineatele (1) și (2) sunt reglementate de dreptul intern al statului membru respectiv. Acțiunile în despăgubiri împotriva unei instituții, unui organ, unui oficiu sau unei agenții a Uniunii pentru prejudiciile menționate la alineatele (1) și (2) fac obiectul condițiilor prevăzute în tratate.

Articolul 34

Ținerea evidențelor

(1)  

Fiecare stat membru, Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă și eu-LISA păstrează evidențe ale tuturor operațiunilor lor de prelucrare a datelor efectuate în VIS. Respectivele evidențe indică:

(a) 

scopul accesării;

(b) 

data și ora;

(c) 

tipul de date introduse;

(d) 

tipul de date utilizate pentru căutare; și

(e) 

denumirea autorității care a introdus sau a extras datele.

În plus, fiecare stat membru păstrează evidențe privind personalul autorizat în mod corespunzător să introducă date în VIS sau să extragă date din VIS.

(2)  
Pentru interogările și consultările menționate la articolele 9a-9g și 22b, se țin evidențe ale fiecărei operațiuni de prelucrare a datelor efectuate în cadrul VIS și, respectiv, al EES, ETIAS, SIS, ECRIS-TCN și Eurodac în conformitate cu prezentul articol și, respectiv, cu articolul 28a din Regulamentul (UE) nr. 603/2013, articolul 46 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2017/2226, articolul 69 din Regulamentul (UE) 2018/1240, articolul 18a din Regulamentul (UE) 2018/1861, articolul 18a din Regulamentul (UE) 2018/1862 și articolul 31a din Regulamentul (UE) 2019/816.
(3)  
Pentru operațiunile menționate la articolul 45c din prezentul regulament, se țin evidențe ale fiecărei operațiuni de prelucrare a datelor efectuate în cadrul VIS și EES în conformitate cu articolul respectiv și cu articolul 46 din Regulamentul (UE) 2017/2226. Pentru operațiunile menționate la articolul 17a din prezentul regulament, se țin evidențe ale fiecărei operațiuni de prelucrare a datelor efectuate în cadrul VIS și EES în conformitate cu prezentul articol și cu articolul 46 din Regulamentul (UE) 2017/2226.
(4)  
Evidențele ținute în temeiul prezentului articol sunt utilizate numai pentru monitorizarea admisibilității prelucrării datelor din punctul de vedere al protecției acestora, precum și pentru garantarea securității datelor. Evidențele sunt protejate, prin măsuri adecvate, împotriva accesului neautorizat și a modificării neautorizate și sunt șterse după o perioadă de un an de la expirarea perioadei de păstrare prevăzute la articolul 23, în cazul în care nu sunt necesare pentru proceduri de monitorizare deja inițiate.”
39. 

Articolul 36 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 36

Sancțiuni

Fără a aduce atingere Regulamentului (UE) 2016/679 și Directivei (UE) 2016/680, statele membre adoptă regimul sancțiunilor care se aplică în cazul nerespectării dispozițiilor prezentului regulament, inclusiv pentru prelucrarea datelor cu caracter personal efectuată cu încălcarea prezentului regulament, și iau toate măsurile necesare pentru a asigura aplicarea acestora. Sancțiunile trebuie să fie efective, proporționale și cu efect de descurajare.”

40. 

La capitolul VI, se introduce următorul articol:

„Articolul 36a

Protecția datelor

(1)  
Regulamentul (UE) 2018/1725 se aplică prelucrării datelor cu caracter personal de către Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă și eu-LISA în temeiul prezentului regulament.
(2)  
Regulamentul (UE) 2016/679 se aplică prelucrării datelor cu caracter personal de către autoritățile responsabile în domeniul vizelor, autoritățile de frontieră, autoritățile competente în domeniul azilului și autoritățile responsabile în domeniul imigrației atunci când îndeplinesc sarcini în temeiul prezentului regulament.
(3)  
Directiva (UE) 2016/680 se aplică prelucrării datelor cu caracter personal stocate în VIS, inclusiv accesului la aceste date, în scopurile menționate la capitolul IIIb din prezentul regulament de către autoritățile desemnate ale statelor membre în temeiul capitolului respectiv.
(4)  
Regulamentul (UE) 2016/794 se aplică prelucrării datelor cu caracter personal de către Europol în temeiul prezentului regulament.”
41. 

Articolul 37 se modifică după cum urmează:

(a) 

alineatul (1) se modifică după cum urmează:

(i) 

teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„(1)  
Fără a aduce atingere dreptului la informare menționat la articolele 15 și 16 din Regulamentul (UE) 2018/1725, la articolele 13 și 14 din Regulamentul (UE) 2016/679 și la articolul 13 din Directiva (UE) 2016/680, statul membru responsabil pune la dispoziția solicitanților și a persoanelor menționate la articolul 9 punctul 4 litera (f) din prezentul regulament următoarele informații:”;
(ii) 

litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a) 

identitatea operatorului menționat la articolul 29 alineatul (4), inclusiv datele de contact ale operatorului;”;

(iii) 

litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c) 

categoriile de destinatari ai datelor, inclusiv autoritățile menționate la articolul 22l și Europol;

(ca) 

faptul că VIS poate fi accesat de statele membre și de Europol în scopul aplicării legii;”;

(iv) 

se introduce următoarea literă:

„(ea) 

faptul că datele cu caracter personal stocate în VIS pot fi transferate către o țară terță sau o organizație internațională în conformitate cu articolul 31 din prezentul regulament și către statele membre în conformitate cu Decizia (UE) 2017/1908 a Consiliului ( 14 );

(v) 

litera (f) se înlocuiește cu următorul text:

„(f) 

existența dreptului de a solicita acces la datele care îi privesc, a dreptului de a cere rectificarea datelor care îi privesc și care sunt inexacte, completarea datelor cu caracter personal care îi privesc și care sunt incomplete, ștergerea datelor cu caracter personal care îi privesc și care au fost prelucrate în mod ilegal sau restricționarea prelucrării acestora, precum și a dreptului de a primi informații despre procedurile de exercitare a acestor drepturi, inclusiv datele de contact ale autorităților de supraveghere sau ale Autorității Europene pentru Protecția Datelor dacă este cazul, care audiază plângerile referitoare la protecția datelor cu caracter personal;”;

(b) 

alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)  
Informațiile menționate la alineatul (1) de la prezentul articol sunt furnizate în scris solicitantului într-un formular concis, transparent, inteligibil și ușor accesibil, utilizând un limbaj clar și simplu, atunci când sunt colectate datele, imaginea facială și datele dactiloscopice, astfel cum se menționează la articolul 9 și la articolul 22a. Copiii sunt informați într-un mod adaptat vârstei lor, inclusiv prin utilizarea de instrumente vizuale pentru a explica procedura de prelevare a amprentelor digitale.”;
(c) 

la alineatul (3), al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care nu există astfel de formulare semnate de persoanele respective, informațiile sunt furnizate în conformitate cu dispozițiile articolului 14 din Regulamentul (UE) 2016/679.”

42. 

Articolele de la 38 la 43 se înlocuiesc cu următorul text:

„Articolul 38

Dreptul de acces, dreptul la rectificarea, completarea și ștergerea datelor cu caracter personal și dreptul la restricționarea prelucrării

(1)  
Pentru a-și exercita drepturile în temeiul articolelor 15-18 din Regulamentul (UE) 2016/679, orice persoană are dreptul de a obține comunicarea datelor care o privesc înregistrate în VIS, precum și a statului membru care le-a introdus în VIS. Statul membru care primește cererea o examinează și răspunde la aceasta cât mai rapid posibil, în termen de maximum o lună de la primirea cererii.
(2)  
Orice persoană poate solicita ca datele care o privesc și care sunt inexacte să fie rectificate și ca datele înregistrate în mod ilegal să fie șterse.

În cazul în care cererea este adresată statului membru responsabil și în cazul în care se constată că datele din VIS conțin erori de fapt sau au fost înregistrate în mod ilegal, statul membru responsabil, în conformitate cu articolul 24 alineatul (3), rectifică sau șterge datele respective în VIS fără întârziere, în termen de maximum o lună de la primirea cererii. Statul membru responsabil îi confirmă în scris și fără întârziere persoanei în cauză că a luat măsuri pentru rectificarea sau ștergerea datelor care o privesc.

În cazul în care cererea este adresată unui alt stat membru decât statul membru responsabil, autoritățile statului membru căruia i-a fost adresată cererea contactează autoritățile statului membru responsabil în termen de șapte zile. Statul membru responsabil procedează în conformitate cu al doilea paragraf de la prezentul alineat. Statul membru care a contactat autoritatea statului membru responsabil informează persoana în cauză cu privire la faptul că cererea sa a fost transmisă mai departe, cu privire la statul membru către care a fost retransmisă și cu privire la procedura ulterioară.

(3)  
În cazul în care statul membru responsabil nu este de acord cu afirmația potrivit căreia datele înregistrate în VIS conțin erori de fapt sau au fost înregistrate în mod ilegal, acesta adoptă fără întârziere o decizie administrativă în care îi explică în scris persoanei în cauză motivele pentru care nu intenționează să rectifice sau să șteargă datele care o privesc.
(4)  
Decizia administrativă menționată la alineatul (3) furnizează, de asemenea, persoanei în cauză informații care explică posibilitatea de a contesta respectiva decizie și, dacă este cazul, informații cu privire la modalitatea de a introduce o acțiune sau de a depune o plângere la autoritățile sau instanțele judecătorești competente și informații cu privire la orice tip de asistență de care poate beneficia, inclusiv din partea autorităților de supraveghere competente.
(5)  
Orice cerere înaintată în temeiul alineatului (1) sau al alineatului (2) conține informațiile necesare pentru a identifica persoana în cauză. Aceste informații se utilizează exclusiv pentru a permite exercitarea drepturilor menționate la alineatul (1) sau alineatul (2).
(6)  
Statul membru responsabil ține o evidență sub forma unui document scris care să ateste faptul că s-a depus o cerere de tipul celei menționate la alineatul (1) sau alineatul (2) și modul în care aceasta a fost soluționată. Acesta pune documentul respectiv la dispoziția autorităților de supraveghere competente fără întârziere, în cel mult șapte zile de la luarea deciziei de a rectifica sau șterge datele menționate la alineatul (2) al doilea paragraf sau de la luarea deciziei administrative menționate la alineatul (3).
(7)  

Prin derogare de la alineatele (1)-(6) de la prezentul articol și numai în ceea ce privește datele conținute în avizele motivate care sunt înregistrate în VIS în conformitate cu articolul 9e alineatul (6), articolul 9g alineatul (6) și articolul 22b alineatele (14) și (16) ca urmare a interogărilor în temeiul articolelor 9a și 22b, un stat membru ia decizia de a nu furniza, integral sau parțial, informații persoanei în cauză, în conformitate cu dreptul intern sau cu dreptul Uniunii, în măsura în care și atât timp cât o astfel de restricționare parțială sau integrală constituie o măsură necesară și proporțională într-o societate democratică, ținând seama în mod corespunzător de drepturile fundamentale și de interesele legitime ale persoanei în cauză, pentru:

(a) 

a nu obstrucționa cercetările, investigațiile sau procedurile oficiale ori judiciare;

(b) 

a nu prejudicia prevenirea, depistarea, investigarea sau urmărirea penală a infracțiunilor sau executarea pedepselor;

(c) 

a proteja siguranța publică;

(d) 

a proteja securitatea națională; sau

(e) 

a proteja drepturile și libertățile celorlalți.

În cazurile menționate la primul paragraf, statul membru notifică persoanei în cauză, în scris și fără întârzieri nejustificate, orice refuz sau restricționare a accesului, precum și motivele refuzului sau restricționării. Astfel de informații pot fi omise atunci când furnizarea acestora ar submina oricare dintre motivele prevăzute la literele (a)-(e) de la primul paragraf. Statul membru informează persoana în cauză despre posibilitatea de a depune o plângere la autoritatea de supraveghere sau de a introduce o cale de atac judiciară.

Statul membru justifică motivele de fapt și de drept pe care se întemeiază decizia de a nu furniza informații persoanei în cauză. Aceste informații se pun la dispoziția autorităților de supraveghere.

În astfel de cazuri, persoana în cauză are posibilitatea să își exercite drepturile și prin intermediul autorităților de supraveghere competente.

Articolul 39

Cooperarea în vederea garantării drepturilor privind protecția datelor

(1)  
Autoritățile competente ale statelor membre cooperează activ pentru a asigura respectarea drepturilor prevăzute la articolul 38.
(2)  
În fiecare stat membru, autoritatea de supraveghere menționată la articolul 51 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/679 asistă și consiliază, la cerere, persoana vizată în exercitarea dreptului său la rectificarea, la completarea sau la ștergerea datelor cu caracter personal care o privesc sau la restricționarea prelucrării unor astfel de date, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/679.

Pentru realizarea obiectivelor menționate la primul paragraf, autoritatea de supraveghere a statului membru responsabil cooperează cu autoritatea de supraveghere a statului membru căruia i s-a adresat cererea.

Articolul 40

Căi de atac

(1)  
Fără a aduce atingere articolelor 77 și 79 din Regulamentul (UE) 2016/679, orice persoană are dreptul de a introduce o acțiune sau de a depune o plângere la autoritățile sau instanțele judecătorești competente din statul membru care i-a refuzat dreptul de acces la datele care o privesc sau la rectificarea, completarea sau ștergerea acestor date, astfel cum se prevede la articolul 38 și articolul 39 alineatul (2) din prezentul regulament. Dreptul de a introduce o astfel de acțiune sau de a depune o astfel de plângere se aplică, de asemenea, în cazurile în care cererile de acces, de rectificare, de completare sau de ștergere nu au primit răspuns în termenele prevăzute la articolul 38 sau nu au fost deloc prelucrate de către operatorul de date.
(2)  
Asistența acordată de autoritatea de supraveghere menționată la articolul 51 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/679 se menține pe întreaga durată a procedurii.

Articolul 41

Supravegherea de către autoritățile de supraveghere

(1)  
Fiecare stat membru se asigură că autoritatea de supraveghere menționată la articolul 51 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/679 monitorizează independent legalitatea prelucrării datelor cu caracter personal în temeiul prezentului regulament de către statul membru în cauză.
(2)  
Autoritatea de supraveghere menționată la articolul 41 alineatul (1) din Directiva (UE) 2016/680 monitorizează legalitatea prelucrării datelor cu caracter personal de către statele membre în conformitate cu capitolul IIIb, inclusiv a accesului statelor membre la datele cu caracter personal și a transmiterii acestora către și din VIS.
(3)  
Autoritatea de supraveghere menționată la articolul 51 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/679 garantează că, cel puțin o dată la patru ani, autoritățile naționale responsabile realizează un audit al operațiunilor de prelucrare a datelor, în conformitate cu normele internaționale de audit relevante. Rezultatele auditului pot fi luate în considerare în evaluările realizate în cadrul mecanismului instituit prin Regulamentul (UE) nr. 1053/2013 al Consiliului ( 15 ). Autoritatea de supraveghere menționată la articolul 51 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/679 publică anual numărul cererilor de rectificare, completare sau ștergere a datelor ori de restricționare a prelucrării datelor, acțiunile întreprinse ulterior, precum și numărul rectificărilor, completărilor, ștergerilor și restricționărilor prelucrării efectuate în urma cererilor adresate de persoanele în cauză.
(4)  
Statele membre se asigură că autoritățile lor de supraveghere dispun de resurse suficiente pentru a îndeplini atribuțiile care le-au fost încredințate în temeiul prezentului regulament și au acces la consiliere din partea unor persoane cu suficiente cunoștințe în domeniul datelor biometrice.
(5)  
Fiecare stat membru pune la dispoziția autorităților de supraveghere toate informațiile solicitate de acestea și, în special, le furnizează informații despre activitățile realizate în conformitate cu responsabilitățile lor în temeiul prezentului regulament. Statele membre acordă autorităților de supraveghere accesul la evidențele lor și le permit în orice moment accesul în toate incintele lor care au legătură cu VIS.

Articolul 42

Supravegherea de către Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor

(1)  
Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor este responsabilă de monitorizarea activităților de prelucrare a datelor cu caracter personal ale eu-LISA, ale Europol și ale Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă în temeiul prezentului regulament, precum și de asigurarea faptului că aceste activități se desfășoară în conformitate cu prezentul regulament și cu Regulamentul (UE) 2018/1725 sau, în ceea ce privește Europol, cu Regulamentul (UE) 2016/794.
(2)  
Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor se asigură că, cel puțin o dată la patru ani, se realizează un audit al activităților de prelucrare a datelor cu caracter personal desfășurate de eu-LISA, în conformitate cu standardele internaționale de audit relevante. Un raport al acestui audit se trimite Parlamentului European, Consiliului, eu-LISA, Comisiei și autorităților de supraveghere. eu-LISA beneficiază de posibilitatea de a face observații înainte de adoptarea rapoartelor.
(3)  
eu-LISA pune la dispoziția Autorității Europene pentru Protecția Datelor informațiile solicitate de aceasta, acordând acesteia accesul la toate documentele și la evidențele sale, astfel cum sunt menționate la articolele 22s, 34 și 45c, precum și în toate incintele sale, în orice moment.

Articolul 43

Cooperarea dintre autoritățile de supraveghere și Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor

(1)  
Autoritățile de supraveghere și Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor, fiecare acționând în limitele competențelor sale respective, cooperează activ în cadrul responsabilităților lor pentru a asigura o supraveghere coordonată a VIS și a sistemelor naționale.
(2)  
Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor și autoritățile de supraveghere fac schimb de informații relevante, se asistă reciproc în efectuarea auditurilor și a inspecțiilor, examinează eventualele dificultăți legate de interpretarea sau aplicarea prezentului regulament, evaluează problemele privind exercitarea supravegherii independente sau exercitarea drepturilor persoanei vizate, formulează propuneri armonizate în vederea găsirii unor soluții comune la eventualele probleme și promovează sensibilizarea în ceea ce privește drepturile în materie de protecție a datelor, după caz.
(3)  
În sensul alineatului (2), autoritățile de supraveghere și Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor se reunesc cel puțin de două ori pe an în cadrul Comitetului european pentru protecția datelor. Comitetului european pentru protecția datelor organizează și suportă costurile respectivelor reuniuni. Regulamentul de procedură se adoptă cu ocazia primei reuniuni. Alte metode de lucru sunt elaborate în comun, dacă este necesar.
(4)  
O dată la doi ani, Comitetul european pentru protecția datelor trimite Parlamentului European, Consiliului, Comisiei, Europol, Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă și eu-LISA un raport comun al activităților întreprinse în temeiul prezentului articol. Respectivul raport include un capitol despre fiecare stat membru, elaborat de autoritatea de supraveghere a statului membru respectiv.
43. 

Articolul 44 se elimină.

44. 

Articolul 45 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 45

Punerea în aplicare de către Comisie

(1)  

Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili măsurile necesare pentru dezvoltarea sistemului central al VIS, a NUI din fiecare stat membru și a infrastructurii de comunicații dintre sistemul central al VIS și NUI cu privire la următoarele aspecte:

(a) 

conceperea arhitecturii fizice a sistemului central al VIS, inclusiv în ceea ce privește rețeaua sa de comunicații;

(b) 

aspectele tehnice care au incidență asupra protecției datelor cu caracter personal;

(c) 

aspectele tehnice care au implicații financiare importante pentru bugetele statelor membre sau care au implicații tehnice importante pentru sistemele naționale;

(d) 

dezvoltarea cerințelor în materie de securitate, inclusiv în ceea ce privește aspectele biometrice.

(2)  

Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili măsurile necesare pentru punerea în aplicare din punct de vedere tehnic a funcționalităților sistemului central al VIS, în special:

(a) 

pentru introducerea datelor și corelarea cererilor în conformitate cu articolul 8, articolele 10-14, articolul 22a și articolele 22c-22f;

(b) 

pentru accesarea datelor în conformitate cu articolul 15, articolele 18-22, articolele 22g-22k, articolele 22n-22r și articolele 45e și 45f;

(c) 

pentru rectificarea, ștergerea și ștergerea anticipată a datelor în conformitate cu articolele 23, 24 și 25;

(d) 

pentru ținerea și accesarea evidențelor în conformitate cu articolul 34;

(e) 

pentru mecanismul de consultare și procedurile menționate la articolul 16;

(f) 

pentru accesarea datelor în scopul elaborării de rapoarte și statistici în conformitate cu articolul 45a.

(3)  
Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili specificațiile tehnice în ceea ce privește calitatea, rezoluția și utilizarea amprentelor digitale și a imaginii faciale pentru verificarea biometrică și identificarea în VIS.
(4)  
Actele de punere în aplicare menționate la alineatele (1), (2) și (3) de la prezentul articol se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2).

Articolul 45a

Utilizarea datelor din VIS în scopul elaborării de rapoarte și statistici

(1)  

Personalul autorizat în mod corespunzător din cadrul autorităților competente ale statelor membre, al Comisiei, al eu-LISA, al Biroului European de Sprijin pentru Azil și al Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă, inclusiv al unității centrale a ETIAS, în conformitate cu articolul 9j, are acces la VIS pentru a consulta, exclusiv în scopul elaborării de rapoarte și statistici, datele de mai jos, fără a se permite identificarea individuală și în conformitate cu garanțiile privind nediscriminarea menționate la articolul 7 alineatul (2):

(a) 

informații referitoare la statut;

(b) 

autoritatea la care s-a depus cererea, inclusiv sediul acesteia;

(c) 

sexul, vârsta și cetățenia sau cetățeniile solicitantului;

(d) 

țara și orașul de reședință ale solicitantului, numai pentru vize;

(e) 

ocupația actuală (grupa de meserii) a solicitantului, numai pentru vize;

(f) 

statele membre ale primei intrări și de destinație, numai pentru vize;

(g) 

data și locul depunerii cererii și decizia referitoare la cerere (eliberare, retragere, refuzare, anulare, revocare, reînnoire sau prelungire);

(h) 

tipul de document solicitat sau eliberat, și anume viză de tranzit aeroportuar, viză uniformă sau viză cu valabilitate teritorială limitată, viză de lungă ședere sau permis de ședere;

(i) 

tipul documentului de călătorie și țara care a eliberat documentul de călătorie, numai pentru vize;

(j) 

decizia privind cererea și, în caz de refuz, retragere, anulare sau revocare, motivele indicate pentru decizia respectivă;

(k) 

răspunsurile pozitive generate în urma interogărilor în sistemele de informații ale UE, în datele Europol sau în bazele de date ale Interpol în temeiul articolului 9a sau 22b, diferențiate în funcție de sistem sau baza de date, sau răspunsuri pozitive în raport cu indicatorii de risc specifici în temeiul articolului 9j și răspunsuri pozitive în situațiile în care, după verificarea manuală în temeiul articolului 9c, 9d, 9e sau 22b, datele cu caracter personal ale solicitantului au fost confirmate drept corespunzând datelor prezente într-unul dintre sistemele de informații sau bazele de date interogate;

(l) 

deciziile de refuzare a unei vize, a unei vize de lungă ședere sau a unui permis de ședere care sunt corelate cu un răspuns pozitiv verificat manual și confirmat într-unul dintre sistemele de informații sau bazele de date interogate sau cu un răspuns pozitiv în raport cu indicatorii de risc specifici;

(m) 

autoritatea competentă care a decis cu privire la cerere, inclusiv sediul acesteia, și data deciziei, numai pentru vize;

(n) 

cazurile în care aceeași persoană a solicitat viză de la mai multe autorități responsabile în domeniul vizelor, cu menționarea autorităților responsabile în domeniul vizelor, a sediului acestora și a datelor deciziilor;

(o) 

principalele scopuri ale călătoriei, numai pentru vize;

(p) 

cererile de viză prelucrate în cadrul unor înțelegeri de reprezentare în temeiul articolului 8 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009;

(q) 

datele introduse în legătură cu orice document retras, anulat, revocat, reînnoit sau prelungit, după caz;

(r) 

data expirării vizei de lungă ședere sau a permisului de ședere;

(s) 

numărul de persoane exonerate de obligația de a se supune amprentării digitale în temeiul articolului 13 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 810/2009;

(t) 

cazurile în care datele menționate la articolul 9 punctul 6 nu au putut fi furnizate, în conformitate cu articolul 8 alineatul (5);

(u) 

cazurile în care datele menționate la articolul 9 punctul 6 nu au fost solicitate din motive de drept, în conformitate cu articolul 8 alineatul (5);

(v) 

cazurile în care unei persoane care nu a putut furniza datele menționate la articolul 9 punctul 6 i s-a refuzat viza, în conformitate cu articolul 8 alineatul (5);

(w) 

legăturile cu dosarul de cerere anterior al solicitantului respectiv, precum și legăturile dosarelor de cerere ale persoanelor care călătoresc împreună, numai pentru vize.

Personalul autorizat în mod corespunzător al Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă are acces la VIS pentru a consulta datele menționate la primul paragraf de la prezentul alineat în scopul realizării unor analize de risc și evaluări ale vulnerabilității, astfel cum se menționează la articolele 29 și 32 din Regulamentul (UE) 2019/1896.

(2)  
În sensul alineatului (1) de la prezentul articol, eu-LISA stochează datele menționate la alineatul respectiv în registrul central de raportare și statistici menționat la articolul 39 din Regulamentul (UE) 2019/817. În conformitate cu articolul 39 alineatul (1) din regulamentul respectiv, datele statistice utilizabile între sisteme și rapoartele analitice permit autorităților enumerate la alineatul (1) de la prezentul articol să obțină rapoarte și statistici adaptabile pentru a sprijini punerea în aplicare a indicatorilor de risc specifici menționați la articolul 9j din prezentul regulament, a îmbunătăți evaluarea riscurilor în materie de securitate și de imigrație ilegală, precum și a riscurilor epidemice ridicate, a spori eficiența verificărilor la frontiere și a ajuta autoritățile responsabile în domeniul vizelor să prelucreze cererile de viză.
(3)  
Procedurile instituite de eu-LISA pentru a monitoriza funcționarea VIS menționate la articolul 50 alineatul (1) includ posibilitatea de a produce statistici periodice pentru asigurarea monitorizării respective.
(4)  

În fiecare trimestru, eu-LISA compilează statistici bazate pe datele din VIS privind vizele, care indică, pentru fiecare loc în care a fost depusă o cerere de viză și pentru fiecare stat membru, în special:

(a) 

numărul vizelor de tranzit aeroportuar (A) solicitate; numărul vizelor A eliberate, defalcate în funcție de tranzitul aeroportuar unic și tranziturile aeroportuare multiple; numărul vizelor A refuzate;

(b) 

numărul vizelor de scurtă ședere (C) solicitate (și defalcate în funcție de scopurile principale ale călătoriei); numărul vizelor C eliberate, defalcate în funcție de eliberarea pentru o singură intrare, două intrări sau pentru intrare multiplă, iar cele din urmă defalcate în funcție de durata de valabilitate (șase luni sau mai puțin, un an, doi ani, trei ani, patru ani, cinci ani); numărul vizelor cu valabilitate teritorială limitată (VTL) eliberate; numărul vizelor C refuzate.

Statisticile zilnice sunt stocate în registrul central de raportare și statistici în conformitate cu articolul 39 din Regulamentul (UE) 2019/817.

(5)  

În fiecare trimestru, eu-LISA compilează statistici bazate pe datele din VIS privind vizele de lungă ședere și permisele de ședere, care indică, pentru fiecare loc, în special:

(a) 

totalul vizelor de lungă ședere solicitate, eliberate, refuzate, retrase, revocate, anulate și prelungite;

(b) 

totalul permiselor de ședere solicitate, eliberate, refuzate, retrase, revocate, anulate și reînnoite.

(6)  
La sfârșitul fiecărui an, datele statistice sunt compilate într-un raport anual pentru anul respectiv. Statisticile conțin o defalcare a datelor pentru fiecare loc și fiecare stat membru. Raportul este publicat și transmis Parlamentului European, Consiliului, Comisiei, Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă, Autorității Europene pentru Protecția Datelor și autorităților de supraveghere.
(7)  
La cererea Comisiei, eu-LISA îi furnizează acesteia statistici privind aspecte specifice legate de punerea în aplicare a politicii comune în domeniul vizelor sau a politicii în domeniul migrației și al azilului, inclusiv privind aspecte legate de aplicarea Regulamentului (UE) nr. 1053/2013.

Articolul 45b

Notificări

(1)  
Statele membre notifică Comisiei autoritatea care trebuie să fie considerată drept operator, astfel cum se menționează la articolul 29 alineatul (4).
(2)  
Statele membre notifică Comisiei și eu-LISA autoritățile competente menționate la articolul 6 alineatul (3) care au acces la VIS pentru a introduce, a modifica, a șterge sau a consulta date din VIS și autoritatea desemnată pentru VIS, astfel cum se menționează la articolul 9d alineatul (1) și la articolul 22b alineatul (14).

La trei luni de la data începerii operațiunilor VIS în temeiul articolului 11 din Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului ( 16 ), eu-LISA publică o listă consolidată a autorităților notificate în temeiul primului paragraf de la prezentul alineat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Statele membre notifică fără întârziere Comisiei și eu-LISA orice modificare în ceea ce privește autoritățile notificate. În cazul în care intervin astfel de modificări, eu-LISA publică, o dată pe an, o listă consolidată actualizată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. eu-LISA menține un site public, actualizat în permanență, unde pot fi găsite informațiile respective.

(3)  
Statele membre notifică Comisiei și eu-LISA autoritățile lor desemnate și punctele lor centrale de acces, astfel cum sunt menționate la articolul 22l, și notifică fără întârziere orice modificare în acest sens.
(4)  
Comisia publică informațiile menționate la alineatele (1) și (3) în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. În cazul în care intervin modificări ale acestor informații, Comisia publică o dată pe an o versiune consolidată actualizată a acestora. Comisia menține un site public, actualizat în permanență, unde pot fi găsite informațiile respective.

Articolul 45c

Accesul operatorilor de transport la date în scopul verificării

(1)  
În vederea îndeplinirii obligației care le revine în temeiul articolului 26 alineatul (1) litera (b) din Convenția Schengen, operatorii de transport aerian și maritim, precum și operatorii de transport internațional care transportă pe cale terestră grupuri cu autocarul lansează o interogare în VIS pentru a verifica dacă resortisanții țărilor terțe care sunt supuși obligației de a deține viză sau care trebuie să dețină o viză de lungă ședere sau un permis de ședere sunt în posesia unei vize valabile, a unei vize de lungă ședere valabile sau a unui permis de ședere valabil, după caz.
(2)  
Accesul securizat la portalul pentru operatorii de transport menționat la articolul 2a litera (h), inclusiv posibilitatea de a utiliza soluții tehnice mobile, le permite operatorilor de transport să efectueze interogările menționate la alineatul (1) de la prezentul articol înainte de îmbarcarea unui pasager.

În acest scop, în ceea ce privește vizele, operatorul de transport furnizează datele menționate la articolul 9 punctul 4 literele (a), (b) și (c) și, în ceea ce privește vizele de lungă ședere și permisele de ședere, operatorul de transport furnizează datele menționate la articolul 22a alineatul (1) literele (d), (e) și (f), astfel cum figurează în documentul de călătorie. Operatorul de transport indică, de asemenea, statul membru de intrare sau, în cazul tranzitului aeroportuar, statul membru de tranzit.

Prin derogare de la al doilea paragraf de la prezentul alineat, în cazul tranzitului aeroportuar, operatorul de transport nu este obligat să efectueze o interogare în VIS, cu excepția cazului în care resortisantul țării terțe trebuie să dețină o viză de tranzit aeroportuar în conformitate cu articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009.

(3)  
VIS furnizează operatorilor de transport un răspuns de tip «OK/NOT OK», indicând dacă persoana în cauză are o viză valabilă, o viză de lungă ședere valabilă sau un permis de ședere valabil, după caz.

În cazul în care a fost eliberată o viză cu valabilitate teritorială limitată, în conformitate cu articolul 25 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009, răspunsul furnizat de VIS ține seama de statele membre pentru care este valabilă viza, precum și de statul membru de intrare indicat de operatorul de transport.

Operatorii de transport pot stoca informațiile trimise și răspunsul primit în conformitate cu dreptul aplicabil. Răspunsul de tip «OK/NOT OK» nu poate fi considerat drept o decizie de autorizare sau de refuzare a intrării în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/399.

Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili norme detaliate referitoare la condițiile de operare a portalului pentru operatorii de transport, precum și referitoare la protecția datelor și la normele de securitate aplicabile. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2).

(4)  
În cazul în care resortisanților țărilor terțe li se refuză îmbarcarea ca urmare a unei consultări VIS, operatorii de transport îi informează că acest refuz se datorează informațiilor stocate în VIS și le furnizează informații cu privire la drepturile lor în ceea ce privește accesul la datele cu caracter personal înregistrate în VIS, precum și rectificarea sau ștergerea acestora.
(5)  
Se instituie un sistem de autentificare, destinat exclusiv operatorilor de transport, astfel încât la portalul pentru operatorii de transport să poată avea acces, în scopurile prevăzute la prezentul articol, membrii autorizați în mod corespunzător ai personalului operatorilor de transport. Atunci când se instituie sistemul de autentificare, se au în vedere gestionarea riscurilor pentru securitatea informațiilor, precum și principiul asigurării protecției datelor începând cu momentul conceperii și în mod implicit.

Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili sistemul de autentificare pentru operatorii de transport. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2).

(6)  
Portalul pentru operatorii de transport utilizează o bază de date separată care poate fi doar citită, actualizată zilnic prin extragerea unidirecțională a subsetului minim necesar de date din VIS. eu-LISA este responsabilă de securitatea portalului pentru operatorii de transport, de securitatea datelor cu caracter personal pe care le conține și de procesul de extragere a datelor cu caracter personal către baza de date separată care poate fi doar citită.
(7)  
Prin derogare de la alineatul (1) de la prezentul articol, pentru operatorii de transport care transportă grupuri pe cale terestră cu autocarul, verificarea în temeiul respectivului alineat este opțională pentru primele 18 luni de la data începerii operațiunilor VIS în temeiul articolului 11 din Regulamentul (UE) 2021/1134.
(8)  
În scopul punerii în aplicare a alineatului (1) sau pentru a soluționa eventualele litigii generate de aplicarea sa, eu-LISA ține evidențe ale tuturor operațiunilor de prelucrare a datelor efectuate pe portalul pentru operatorii de transport de către aceștia. Aceste evidențe indică data și ora fiecărei operațiuni, datele utilizate pentru consultare, datele transmise de portalul pentru operatorii de transport și numele operatorului de transport în cauză.

eu-LISA păstrează evidențele pentru o perioadă de doi ani. eu-LISA se asigură că evidențele sunt protejate prin măsuri adecvate împotriva accesului neautorizat.

Articolul 45d

Procedurile alternative în cazul imposibilității tehnice de accesare a datelor de către operatorii de transport

(1)  
În cazul în care este imposibil din punct de vedere tehnic să se efectueze interogarea menționată la articolul 45c alineatul (1), din cauza unei defecțiuni a oricărei părți a VIS, operatorii de transport sunt scutiți de obligația de a verifica deținerea unei vize valabile, a unei vize de lungă ședere valabile sau a unui permis de ședere valabil prin utilizarea portalului pentru operatorii de transport. În cazul în care o astfel de defecțiune este detectată de eu-LISA, unitatea centrală a ETIAS o notifică operatorilor de transport și statelor membre. Aceasta notifică, de asemenea, operatorilor de transport și statelor membre remedierea defecțiunii. În cazul în care o astfel de defecțiune este detectată de operatorii de transport, aceștia o pot notifica unității centrale a ETIAS. Unitatea centrală a ETIAS notifică fără întârziere statele membre cu privire la notificarea din partea operatorilor de transport.
(2)  
În cazul în care, din alte motive decât o defecțiune a oricărei părți a VIS, este imposibil din punct de vedere tehnic pentru o perioadă de timp mai îndelungată ca un operator de transport să efectueze interogarea menționată la articolul 45c alineatul (1), operatorul de transport notifică unitatea centrală a ETIAS. Unitatea centrală a ETIAS informează fără întârziere statele membre cu privire la notificarea din partea operatorului de transport respectiv.
(3)  
Comisia adoptă un act de punere în aplicare pentru a stabili detaliile procedurilor alternative aplicabile în cazul imposibilității tehnice de accesare a datelor de către operatorii de transport. Respectivul act de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2).

Articolul 45e

Accesul la datele din VIS al echipelor europene de poliție de frontieră și gardă de coastă

(1)  
În vederea exercitării sarcinilor și competențelor în temeiul articolului 82 alineatele (1) și (10) din Regulamentul (UE) 2019/1896 al Parlamentului European și al Consiliului ( 17 ), membrii echipelor europene de poliție de frontieră și gardă de coastă, precum și ai echipelor de personal implicat în operațiuni legate de returnare au dreptul de a accesa și de a efectua căutări în datele din VIS, în limitele mandatului lor.
(2)  
Pentru a se asigura accesul menționat la alineatul (1) de la prezentul articol, Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă desemnează o unitate specializată, formată din funcționari împuterniciți în mod corespunzător din cadrul poliției de frontieră și gărzii de coastă la nivel european, să îndeplinească funcția de punct central de acces. Punctul central de acces verifică îndeplinirea condițiilor de solicitare a accesului la VIS prevăzute la articolul 45f.

Articolul 45f

Condițiile și procedura de acces la datele din VIS al echipelor europene de poliție de frontieră și gardă de coastă

(1)  
În vederea accesului menționat la articolul 45e alineatul (1), o echipă europeană de poliție de frontieră și gardă de coastă poate transmite punctului central de acces al poliției de frontieră și gărzii de coastă la nivel european menționat la articolul 45e alineatul (2) o solicitare de consultare a tuturor datelor din VIS sau a unui set specific de date din VIS. Solicitarea face trimitere la planul operativ al statului membru respectiv privind verificările la frontiere, supravegherea frontierelor sau returnarea pe care se bazează cererea. La primirea unei solicitări de acces, punctul central de acces al poliției de frontieră și gărzii de coastă la nivel european verifică dacă sunt îndeplinite condițiile de acces menționate la alineatul (2) de la prezentul articol. În cazul în care sunt îndeplinite toate condițiile de acces, personalul autorizat în mod corespunzător al punctului central de acces prelucrează solicitarea. Datele din VIS accesate sunt transmise echipei în așa fel încât să nu fie compromisă securitatea datelor.
(2)  

În vederea acordării accesului se aplică următoarele condiții:

(a) 

statul membru gazdă autorizează membrii echipei europene de poliție de frontieră și gardă de coastă să consulte VIS pentru îndeplinirea obiectivelor operative specificate în planul operativ privind verificările la frontiere, supravegherea frontierelor și returnarea; și

(b) 

consultarea VIS este necesară pentru efectuarea sarcinilor specifice încredințate echipei de statul membru gazdă.

(3)  
În conformitate cu articolul 82 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2019/1896, membrii echipelor europene de poliție de frontieră și gardă de coastă, precum și ai echipelor de personal implicat în sarcini legate de returnare acționează ca răspuns la informațiile obținute din VIS numai dacă primesc instrucțiuni de la polițiștii de frontieră sau de la membrii personalului implicați în sarcini legate de returnare din statul membru gazdă în care își desfășoară activitatea și, ca regulă generală, în prezența acestora. Statul membru gazdă poate autoriza membrii echipelor europene de poliție de frontieră și gardă de coastă să acționeze în numele său.
(4)  
Dacă există îndoieli sau dacă verificarea identității titularului unei vize, al unei vize de lungă ședere sau al unui permis de ședere eșuează, membrul echipei europene de poliție de frontieră și gardă de coastă direcționează persoana către un polițist de frontieră al statului membru gazdă.
(5)  

Consultarea datelor din VIS de către membrii echipelor se desfășoară după cum urmează:

(a) 

atunci când îndeplinesc sarcini legate de verificările la frontiere în temeiul Regulamentului (UE) 2016/399, membrii echipelor europene de poliție de frontieră și gardă de coastă au acces la datele din VIS în scopul verificării la punctele de trecere a frontierelor externe, în conformitate cu articolul 18 și, respectiv, articolul 22g din prezentul regulament;

(b) 

atunci când verifică dacă sunt îndeplinite condițiile de intrare, de ședere sau de rezidență pe teritoriul statelor membre, membrii echipelor au acces la datele din VIS în scopul verificării pe teritoriul respectiv a resortisanților țărilor terțe în conformitate cu articolul 19 sau, respectiv, articolul 22h din prezentul regulament;

(c) 

atunci când identifică o persoană care nu îndeplinește sau nu mai îndeplinește condițiile de intrare, ședere sau rezidență pe teritoriul statelor membre, membrii echipelor au acces la datele din VIS în scopul identificării, în conformitate cu articolele 20 și 22i din prezentul regulament.

(6)  
Dacă accesarea și căutările în temeiul alineatului (5) indică existența unor date înregistrate în VIS, statul membru gazdă este informat cu privire la acest lucru.
(7)  
Toate evidențele operațiunilor de prelucrare a datelor în VIS de către un membru al echipelor europene de poliție de frontieră și gardă de coastă sau al echipelor de personal implicat în sarcini legate de returnare sunt gestionate de eu-LISA în conformitate cu articolul 34.
(8)  
Fiecare accesare a datelor și fiecare căutare în acestea efectuate de echipele europene de poliție de frontieră și gardă de coastă se înregistrează în conformitate cu articolul 34 și fiecare utilizare de către echipele europene de poliție de frontieră și gardă de coastă a datelor pe care le-au accesat se înregistrează.
(9)  
În sensul articolului 45e și al prezentului articol, nicio parte a VIS nu se conectează la un sistem informatic pentru colectarea și prelucrarea datelor efectuate de către Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă sau în cadrul acesteia și nici nu se transferă către un astfel de sistem datele din VIS la care are acces Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă. Nicio parte a VIS nu se descarcă. Evidențele accesului și ale căutărilor nu se consideră ca reprezentând o descărcare sau o copiere a datelor din VIS.
(10)  
Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă adoptă și aplică măsuri de asigurare a securității datelor astfel cum se prevede la articolul 32.
45. 

Articolele 46, 47 și 48 se elimină.

46. 

Se introduce următorul articol:

„Articolul 48a

Exercitarea delegării

(1)  
Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute la prezentul articol.
(2)  
Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 9, articolul 9h alineatul (2), articolul 9j alineatul (2) și articolul 22b alineatul (18) se conferă Comisiei pentru o perioadă de cinci ani de la 2 august 2021. Comisia prezintă un raport privind delegarea de competențe cu cel puțin nouă luni înainte de încheierea perioadei de cinci ani. Delegarea de competențe se prelungește tacit cu perioade de timp identice, cu excepția cazului în care Parlamentul European sau Consiliul se opune prelungirii respective cu cel puțin trei luni înainte de încheierea fiecărei perioade.
(3)  
Delegarea de competențe menționată la articolul 9, articolul 9h alineatul (2), articolul 9j alineatul (2) și articolul 22b alineatul (18) poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.
(4)  
Înainte de adoptarea unui act delegat, Comisia consultă experții desemnați de fiecare stat membru în conformitate cu principiile prevăzute în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare.
(5)  
De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.
(6)  
Un act delegat adoptat în temeiul articolului 9, articolului 9h alineatul (2), articolului 9j alineatul (2) sau articolului 22b alineatul (18) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecții în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.”
47. 

Articolele 49 și 50 se înlocuiesc cu următorul text:

„Articolul 49

Procedura comitetului

(1)  
Comisia este asistată de comitetul instituit prin articolul 68 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2017/2226. Respectivul comitet reprezintă un comitet în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului ( 18 ).
(2)  
În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

Articolul 49a

Grupul consultativ

eu-LISA instituie un grup consultativ care îi furnizează cunoștințe de specialitate referitoare la VIS, în special în contextul pregătirii programului său anual de lucru și a raportului său anual de activitate.

Articolul 50

Monitorizare și evaluare

(1)  
eu-LISA se asigură că sunt stabilite proceduri pentru a monitoriza funcționarea VIS din perspectiva obiectivelor referitoare la rezultate, raportul cost-eficacitate, securitate și calitatea serviciului.
(2)  
În scopul întreținerii tehnice, eu-LISA are acces la informațiile necesare legate de operațiunile de prelucrare a datelor efectuate în VIS.
(3)  
O dată la doi ani, eu-LISA prezintă Parlamentului European, Consiliului și Comisiei un raport privind funcționarea tehnică a VIS, inclusiv în ceea ce privește securitatea și costurile acestuia. Raportul conține, de asemenea, odată ce tehnologia este adoptată, o evaluare a utilizării imaginilor faciale pentru identificarea persoanelor, inclusiv o evaluare a eventualelor dificultăți întâmpinate.
(4)  

Respectând dispozițiile din dreptul intern referitoare la publicarea informațiilor sensibile, fiecare stat membru și Europol întocmesc rapoarte anuale cu privire la eficacitatea accesului la datele din VIS în scopul asigurării aplicării legii, care conțin informații și statistici privind:

(a) 

scopul exact al consultării, inclusiv tipul infracțiunii de terorism sau al altei infracțiuni grave;

(b) 

motivele întemeiate invocate pentru suspiciunea justificată conform căreia suspectul, autorul sau victima intră sub incidența prezentului regulament;

(c) 

numărul solicitărilor de acces la VIS în scopul asigurării aplicării legii și de acces la date privind copiii cu vârsta sub 14 ani;

(d) 

numărul și tipul de cazuri în care s-a recurs la procedurile de urgență menționate la articolul 22n alineatul (2), inclusiv cazurile în care urgența nu a fost acceptată în urma verificării ex post efectuate de punctul central de acces;

(e) 

numărul și tipul de cazuri finalizate cu identificări reușite.

Rapoartele anuale ale statelor membre și ale Europol se transmit Comisiei până la data de 30 iunie a anului următor.

Statelor membre li se pune la dispoziție o soluție tehnică pentru a facilita colectarea datelor respective în temeiul capitolului IIIb, în scopul generării statisticilor menționate la prezentul alineat. Prin intermediul unor acte de punere în aplicare, Comisia adoptă specificațiile soluției tehnice. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2).

(5)  
La trei ani de la data începerii operațiunilor VIS în temeiul articolului 11 din Regulamentul (UE) 2021/1134 și, ulterior, o dată la patru ani, Comisia realizează o evaluare generală a VIS. Evaluarea generală include o analiză a rezultatelor obținute în funcție de obiectivele fixate și costurile suportate, determină măsura în care principiile de bază rămân în continuare valabile și impactul acestora asupra drepturilor fundamentale, examinează aplicarea prezentului regulament în raport cu VIS, securitatea VIS, utilizarea dispozițiilor prevăzute la articolul 31 și eventualele implicații pentru viitoarele operațiuni. Aceasta include, de asemenea, o analiză detaliată a datelor furnizate în rapoartele anuale prevăzute la alineatul (4) de la prezentul articol, în vederea evaluării eficacității accesului la datele din VIS în scopul asigurării aplicării legii, precum și o evaluare a măsurii în care interogarea ECRIS-TCN de către VIS a contribuit la sprijinirea obiectivului de a evalua dacă solicitantul ar putea reprezenta o amenințare la adresa ordinii publice sau a siguranței publice. Comisia transmite evaluarea Parlamentului European și Consiliului.
(6)  
Statele membre transmit eu-LISA și Comisiei informațiile necesare pentru elaborarea rapoartelor prevăzute la alineatele (3), (4) și (5).
(7)  
eu-LISA furnizează Comisiei informațiile necesare pentru a realiza evaluarea generală menționate la alineatul (5).

Articolul 2

Modificarea Regulamentului (CE) nr. 810/2009

Regulamentul (CE) nr. 810/2009 se modifică după cum urmează:

1. 

Articolul 10 se modifică după cum urmează:

(a) 

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)  
Atunci când depun o cerere, solicitanții se prezintă personal, atunci când acest lucru este necesar în conformitate cu articolul 13, pentru a li se preleva amprentele digitale sau imaginea facială. Fără a aduce atingere prezentului alineat prima teză și articolului 45, solicitanții pot depune cererile în format electronic, dacă această posibilitate este disponibilă.”;
(b) 

alineatul (3) se modifică după cum urmează:

(i) 

litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c) 

permite prelevarea în timp real a imaginii sale faciale în conformitate cu articolul 13 sau, în cazul în care se aplică derogările menționate la articolul 13 alineatul (7a), prezintă o fotografie în conformitate cu standardele stabilite în Regulamentul (CE) nr. 1683/95.”;

(ii) 

se adaugă următorul paragraf:

„Fără a aduce atingere literei (c) de la prezentul alineat, statele membre pot cere solicitantului să prezinte o fotografie în conformitate cu standardele stabilite în Regulamentul (CE) nr. 1683/95 la fiecare cerere.”

2. 

Articolul 13 se modifică după cum urmează:

(a) 

alineatele (1)-(4) se înlocuiesc cu următorul text:

„(1)  
Statele membre colectează elementele biometrice de identificare ale solicitantului, care includ imaginea facială și amprentele celor zece degete ale solicitantului, în conformitate cu garanțiile stipulate în Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale a Consiliului Europei, în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și în Convenția Organizației Națiunilor Unite cu privire la drepturile copilului.
(2)  

La depunerea primei cereri și ulterior cel puțin o dată la 59 de luni, solicitantul trebuie să se prezinte personal. Cu această ocazie sunt colectate următoarele elemente biometrice de identificare ale solicitantului:

(a) 

o imagine facială prelevată în timp real în momentul depunerii cererii;

(b) 

prelevarea digitală în plan a celor zece amprente.

(2a)  
Imaginile faciale și amprente digitale menționate la alineatul (2) de la prezentul articol se colectează exclusiv în scopul înregistrării lor în VIS în conformitate cu articolul 9 punctele 5 și 6 din Regulamentul VIS și în sistemele naționale de prelucrare a vizelor.
(3)  
În cazul în care amprentele digitale și imaginea facială în timp real de o calitate satisfăcătoare ale solicitantului au fost prelevate și introduse în VIS ca parte a unei cereri depuse cu mai puțin de 59 de luni înaintea depunerii unei noi cereri, respectivele date sunt copiate în cererea ulterioară.

Cu toate acestea, în cazul existenței unor suspiciuni întemeiate privind identitatea solicitantului, consulatul prelevă imaginea facială și amprentele digitale ale solicitantului în termenul menționat la primul paragraf.

Mai mult, în cazul în care, în momentul depunerii cererii, nu se poate confirma imediat faptul că amprentele au fost prelevate în termenul menționat la primul paragraf, solicitantul poate cere prelevarea acestora.

(4)  
Imaginea facială a resortisanților țărilor terțe menționată la alineatul (2) trebuie să aibă o rezoluție și o calitate a imaginii suficiente pentru a fi utilizate în stabilirea automatizată de corespondențe biometrice. Cerințele tehnice pentru această imagine facială a solicitantului menționată la alineatul (2) sunt în conformitate cu standardele internaționale stabilite în documentul 9303 al Organizației Aviației Civile Internaționale (OACI), ediția a 8-a.”;
(b) 

se introduce următorul alineat:

„(6a)  

La prelevarea elementelor biometrice de identificare ale minorilor, trebuie îndeplinite toate condițiile următoare:

(a) 

personalul care prelevă elementele biometrice de identificare ale unui minor a fost special instruit în scopul prelevării datelor biometrice ale unui minor, într-un mod care ține seama de nevoile specifice ale copiilor și este adaptat acestora și cu respectarea deplină a interesului superior al copilului și a garanțiilor prevăzute în Convenția Organizației Națiunilor Unite cu privire la drepturile copilului;

(b) 

fiecare minor este însoțit de un membru adult al familiei sau de un tutore legal atunci când sunt prelevate elementele biometrice de identificare;

(c) 

nu se folosește forța pentru prelevarea elementelor biometrice de identificare.”;

(c) 

alineatul (7) se modifică după cum urmează:

(i) 

litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a) 

copiii cu vârsta sub șase ani și persoanele cu vârsta de peste 75 de ani;”;

(ii) 

se adaugă următoarea literă:

„(e) 

persoanele care trebuie să compară ca martor în fața instanțelor și tribunalelor internaționale pe teritoriul statelor membre și a căror înfățișare personală pentru a depune o cerere de viză le-ar pune în pericol grav.”;

(d) 

se introduc următoarele alineate:

„(7a)  
Solicitanții, astfel cum sunt menționați la alineatul (7) literele (c), (d) și (e), pot fi, de asemenea, scutiți de obligația de a li se preleva în timp real imaginile faciale la depunerea cererii.
(7b)  
În situații excepționale, atunci când nu pot fi respectate specificațiile în ceea ce privește calitatea și rezoluția stabilite pentru prelevarea în timp real a imaginii faciale, aceasta poate fi extrasă pe cale electronică de pe cipul documentului de călătorie electronic cu citire optică (eMRTD). Înainte de extragerea datelor de pe cip, autenticitatea și integritatea datelor stocate pe cip sunt confirmate cu ajutorul întregului lanț de certificate valabile, cu excepția cazului în care acest lucru este imposibil din punct de vedere tehnic sau imposibil din cauză că nu sunt disponibile certificate valabile. În aceste cazuri, imaginea facială este introdusă în dosarul de cerere din VIS în temeiul articolului 9 din Regulamentul VIS numai după verificarea electronică a corespondenței dintre imaginea facială înregistrată pe cipul eMRTD și imaginea facială prelevată în timp real a resortisantului țării terțe în cauză.”;
(e) 

alineatul (8) se elimină.

3. 

Articolul 21 se modifică după cum urmează:

(a) 

se introduc următoarele alineate:

„(3a)  
În scopul evaluării condițiilor de intrare prevăzute la alineatul (3) de la prezentul articol, consulatul sau autoritățile centrale țin seama, după caz, de rezultatul verificărilor răspunsurilor pozitive efectuate în temeiul articolului 9c din Regulamentul VIS sau de avizul motivat furnizat în conformitate cu articolele 9e și 9g din regulamentul respectiv de autoritatea desemnată pentru VIS, astfel cum este definită la articolul 4 punctul 3b din Regulamentul VIS, sau de unitatea națională a ETIAS, astfel cum este menționată la articolul 8 din Regulamentul (UE) 2018/1240 al Parlamentului European și al Consiliului ( 19 ).

Prin derogare de la articolul 4 alineatul (1), în cazul cererilor pentru care autoritatea desemnată pentru VIS sau unitatea națională a ETIAS a furnizat un aviz motivat, autoritățile centrale fie sunt împuternicite să decidă ele însele cu privire la cerere, fie, după evaluarea avizului motivat, informează consulatul care prelucrează cererea că se opun eliberării vizei.

(3b)  
În scopul evaluării condițiilor de intrare prevăzute la alineatul (3) de la prezentul articol, consulatul sau autoritățile centrale, în cazul în care există o conexiune roșie în conformitate cu articolul 32 din Regulamentul (UE) 2019/817 al Parlamentului European și al Consiliului ( 20 ), evaluează și iau în considerare diferențele dintre identitățile corelate.
(3c)  
Răspunsurile pozitive în raport cu indicatorii de risc specifici menționați la articolul 9j din Regulamentul VIS în temeiul articolului 9a alineatul (13) din regulamentul respectiv sunt luate în considerare la examinarea unei cereri. Consulatul și autoritățile centrale nu iau în niciun caz o decizie în mod automat pe baza unui răspuns pozitiv bazat pe indicatori de risc specifici. Consulatul sau autoritățile centrale evaluează individual riscurile în materie de securitate și de imigrație ilegală, precum și riscurile epidemice ridicate, în toate cazurile.
(b) 

alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)  
Consulatul sau autoritățile centrale verifică, utilizând informațiile obținute din EES, în conformitate cu articolul 24 din Regulamentul (UE) 2017/2226 al Parlamentului European și al Consiliului ( 21 ), dacă în urma șederii preconizate solicitantul nu va depăși durata maximă de ședere autorizată pe teritoriul statelor membre, indiferent de posibilele șederi autorizate în baza unei vize naționale de lungă ședere sau a unui permis de ședere.
(c) 

se introduce următorul alineat:

„(8a)  
Consulatele acordă o atenție deosebită verificării corecte a identității minorilor și legăturii cu persoanele care exercită autoritatea părintească sau tutela legală pentru a preveni traficul de copii.”
4. 

La articolul 25 alineatul (1) litera (a), se adaugă următorul punct:

„(iv) 

să elibereze o viză din motive de urgență, chiar dacă nu au fost finalizate verificările răspunsurilor pozitive în conformitate cu articolele 9a-9g din Regulamentul VIS;”.

5. 

La articolul 35, se introduce următorul alineat:

„(5a)  
Unui resortisant al unei țări terțe pentru care nu au fost finalizate verificările răspunsurilor pozitive în conformitate cu articolele 9a-9g din Regulamentul VIS nu i se eliberează, în principiu, o viză la frontiera externă.

Cu toate acestea, în cazuri excepționale, unor astfel de persoane li se poate elibera la frontiera externă o viză cu valabilitate limitată la teritoriul statului membru emitent, în conformitate cu articolul 25 alineatul (1) litera (a).”

6. 

La articolul 36, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)  
Prezentul articol se aplică fără a aduce atingere articolului 35 alineatele (3)-(5a).”
7. 

La articolul 39, alineatele (2) și (3) se înlocuiesc cu următorul text:

„(2)  
În exercitarea atribuțiilor sale, personalul consular și cel al autorităților centrale respectă pe deplin demnitatea umană, precum și principiile și drepturile fundamentale recunoscute de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. Măsurile luate sunt proporționale cu obiectivele urmărite.
(3)  
În exercitarea atribuțiilor sale, personalul consular și cel al autorităților centrale nu discriminează persoanele pe motive legate de sex, rasă sau origine etnică, religie ori credință, handicap, vârstă sau orientare sexuală. Acesta acordă o atenție deosebită copiilor, persoanelor în vârstă și persoanelor cu handicap. Interesul superior al copilului este considerat primordial.”
8. 

Articolul 46 se elimină.

9. 

Articolul 57 se modifică după cum urmează:

(a) 

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)  
La doi ani de la data la care au devenit aplicabile toate dispozițiile prezentului regulament, Comisia realizează o evaluare globală a aplicării acestuia. Evaluarea globală include o examinare a rezultatelor obținute în raport cu obiectivele urmărite și a punerii în aplicare a prezentului regulament.”;
(b) 

alineatele (3) și (4) se elimină.

10. 

La anexa X punctul C litera (b), a doua liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„— 

respectă demnitatea și integritatea umană a solicitanților, nu fac discriminări pe motive de sex, rasă sau origine etnică, religie sau convingeri, handicap, vârstă sau orientare sexuală;

— 

respectă dispozițiile privind prelevarea elementelor biometrice de identificare prevăzute la articolul 13; și”.

11. 

Anexa XII se elimină.

Articolul 3

Modificarea Regulamentului (UE) 2016/399

Regulamentul (UE) 2016/399 se modifică după cum urmează:

1. 

La articolul 8, alineatul (3) se modifică după cum urmează:

(a) 

se introduce următoarea literă:

„(bb) 

dacă resortisantul unei țări terțe deține o viză de lungă ședere sau un permis de ședere, verificările amănunțite efectuate la intrare includ verificarea identității titularului vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere și verificarea autenticității și valabilității vizei de lungă ședere sau ale permisului de ședere prin consultarea VIS în conformitate cu articolul 22g din Regulamentul (CE) nr. 767/2008;

Dacă verificarea identității titularului vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere sau verificarea autenticității și valabilității vizei de lungă ședere sau ale permisului de ședere eșuează sau dacă există îndoieli în ceea ce privește identitatea titularului, autenticitatea vizei de lungă ședere sau a permisului de ședere sau a documentului de călătorie, personalul autorizat în mod corespunzător al autorităților competente respective verifică cipul documentului;”;

(b) 

literele (c)-(f) se elimină.

2. 

În anexa VII, punctul 6 se înlocuiește cu următorul text:

„6. Minori

6.1. Polițiștii de frontieră acordă o atenție deosebită minorilor, indiferent dacă aceștia călătoresc însoțiți sau nu. Minorii care trec frontiera externă fac obiectul acelorași verificări la intrare și la ieșire precum adulții, în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament.

6.2. În cazul în care minorii sunt însoțiți, polițistul de frontieră verifică existența autorității părintești sau a tutelei legale a însoțitorilor asupra minorului, în special în cazul în care minorul este însoțit de un singur adult și în cazul în care există motive întemeiate de suspiciune că respectivul minor a fost luat ilegal din custodia persoanelor care dețin în mod legal autoritatea părintească sau tutela legală asupra sa. În cazul din urmă, polițistul de frontieră efectuează o cercetare mai aprofundată în vederea descoperirii eventualelor incoerențe sau contradicții în informațiile date.

6.3. În cazul minorilor care călătoresc neînsoțiți, polițiștii de frontieră se asigură, printr-o verificare aprofundată a documentelor de călătorie și a altor documente, că minorii nu părăsesc teritoriul împotriva voinței persoanelor învestite cu autoritatea părintească sau tutela legală asupra lor.

6.4. Statele membre desemnează puncte naționale de contact pentru consultare cu privire la minori și informează Comisia cu privire la aceasta. Comisia pune la dispoziția statelor membre o listă cu respectivele puncte naționale de contact.

6.5. În cazul în care există dubii cu privire la oricare dintre circumstanțele prevăzute la punctele 6.1, 6.2 și 6.3, polițiștii de frontieră utilizează lista punctelor naționale de contact pentru consultare cu privire la minori.

6.6. Statele membre se asigură că polițiștii de frontieră care verifică datele biometrice ale copiilor sau care utilizează aceste date pentru a identifica un copil sunt special instruiți pentru a face acest lucru într-un mod care ține seama de nevoile specifice ale copiilor și este adaptat acestora și cu respectarea deplină a interesului superior al copilului și a garanțiilor prevăzute în Convenția Organizației Națiunilor Unite cu privire la drepturile copilului. Atunci când minorul este însoțit de un părinte sau de un tutore legal, respectiva persoană însoțește copilul atunci când sunt verificate sau utilizate pentru identificare datele biometrice. Nu se folosește forța. Statele membre se asigură, atunci când este necesar, că infrastructura de la punctele de trecere a frontierei este adaptată pentru utilizarea datelor biometrice ale copiilor.”

Articolul 4

Modificarea Regulamentului (UE) 2017/2226

Regulamentul (UE) 2017/2226 se modifică după cum urmează:

1. 

Articolul 8 se modifică după cum urmează:

(a) 

la alineatul (2), litera (e) se înlocuiește cu următorul text:

„(e) 

în cazul în care identitatea unui titular de viză se verifică prin utilizarea amprentelor digitale sau a imaginii faciale, în scopul de a verifica, la frontierele la care se operează EES, identitatea unui titular de viză comparând amprentele digitale sau imaginea facială a titularului de viză cu amprentele digitale sau imaginea facială prelevată în timp real care sunt înregistrate în VIS în conformitate cu articolul 23 alineatele (2) și (4) din prezentul regulament și cu articolul 18 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008. Numai imaginile faciale înregistrate în VIS cu indicarea faptului că imaginea facială a fost prelevată în timp real la depunerea cererii de viză se utilizează în scopul comparării respective.”;

(b) 

se introduc următoarele alineate:

„(3a)  
Interoperabilitatea permite ștergerea imaginii faciale menționate la articolul 16 alineatul (1) litera (d) din dosarul individual în cazul în care o imagine facială este înregistrată în VIS cu indicarea faptului că aceasta a fost prelevată în timp real la depunerea cererii de viză.
(3b)  
Interoperabilitatea permite EES să transmită către VIS în mod automat o notificare în conformitate cu articolul 23 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008 atunci când ieșirea unui copil cu vârsta sub 12 ani este consemnată în fișa de intrare/ieșire în conformitate cu articolul 16 alineatul (3) din prezentul regulament.”;
(c) 

se adaugă următorul alineat:

„(5)  
De la data începerii operațiunilor VIS în temeiul articolului 11 din Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului ( 22 ), EES este conectat la ESP pentru a permite prelucrarea automată în temeiul articolelor 9a și 22b din Regulamentul (CE) nr. 767/2008.
2. 

La articolul 9 alineatul (2), se adaugă următorul paragraf:

„EES oferă funcționalitatea de gestionare centralizată a respectivei liste. Normele detaliate privind administrarea respectivei funcționalități se stabilesc prin acte de punere în aplicare. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 68 alineatul (2).”

3. 

La articolul 13, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)  
În vederea îndeplinirii obligației care le revine în temeiul articolului 26 alineatul (1) litera (b) din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen, operatorii de transport utilizează serviciul web pentru a verifica dacă un resortisant al unei țări terțe care deține o viză de scurtă ședere eliberată pentru una sau două intrări a utilizat deja numărul de intrări autorizate sau dacă titularul unei vize de scurtă ședere a atins durata maximă de ședere autorizată.

Operatorii de transport furnizează datele menționate la articolul 16 alineatul (1) literele (a), (b) și (c) din prezentul regulament. Pe baza datelor respective, serviciul web furnizează operatorilor de transport un răspuns de tip «OK/NOT OK». Operatorii de transport pot stoca informațiile trimise și răspunsul primit în conformitate cu dreptul aplicabil. Operatorii de transport stabilesc un sistem de autentificare pentru a se asigura că doar personalul autorizat poate accesa serviciul web. Nu este posibil ca răspunsul de tip «OK/NOT OK» să fie considerat o decizie de autorizare sau de refuz al intrării în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/399.

În cazul în care resortisanților țărilor terțe li se refuză îmbarcarea ca urmare a răspunsului serviciului web, operatorii de transport îi informează că acest refuz se datorează informațiilor stocate în EES și le furnizează informații cu privire la drepturile lor în ceea ce privește accesul la datele cu caracter personal înregistrate în EES, precum și rectificarea sau ștergerea acestora.”

4. 

Articolul 15 se modifică după cum urmează:

(a) 

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)  
În cazul în care este necesar să se creeze un dosar individual sau să se actualizeze imaginea facială menționată la articolul 16 alineatul (1) litera (d) și la articolul 17 alineatul (1) litera (b), imaginea facială este prelevată în timp real. Această dispoziție nu se aplică resortisanților țărilor terțe supuși obligației de a deține viză în cazul în care în VIS este înregistrată o imagine facială cu indicarea faptului că aceasta a fost prelevată în timp real la depunerea cererii.”;
(b) 

alineatul (5) se elimină.

5. 

Articolul 16 se modifică după cum urmează:

(a) 

la alineatul (1), litera (d) se înlocuiește cu următorul text:

„(d) 

imaginea facială, astfel cum este menționată la articolul 15, cu excepția cazului în care în VIS este înregistrată o imagine facială cu indicarea faptului că aceasta a fost prelevată în timp real la depunerea cererii”;

(b) 

se introduce următorul alineat:

„(1a)  
În cazul în care, pentru un resortisant al unei țări terțe al cărui dosar individual conține o imagine facială, astfel cum este menționată la alineatul (1) litera (d), o imagine facială este înregistrată ulterior în VIS cu indicarea faptului că aceasta a fost prelevată în timp real la depunerea cererii, EES șterge imaginea facială din dosarul individual.”
6. 

La articolul 18 alineatul (2), se adaugă următorul paragraf:

„Prin derogare de la articolul 15 alineatul (1) și de la articolul 16 alineatul (1) litera (d) din prezentul regulament, în cazul în care resortisantului unei țări terțe i se refuză intrarea pe baza unui motiv care corespunde punctului (B) sau (D) din partea B a anexei V la Regulamentul (UE) 2016/399 și în cazul în care există îndoieli cu privire la autenticitatea imaginii faciale înregistrate în VIS, imaginea facială menționată la litera (a) de la prezentul alineat se prelevă în timp real și se introduce în dosarul individual, indiferent de orice imagine facială înregistrată în VIS.”

7. 

Articolul 23 se modifică după cum urmează:

(a) 

la alineatul (2), al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care, în urma căutării în EES după datele prevăzute la primul paragraf de la prezentul alineat reiese că datele privind resortisantul unei țări terțe sunt înregistrate în EES, autoritățile de frontieră:

(a) 

pentru resortisanții țărilor terțe care nu sunt supuși obligației de a deține viză, compară imaginea facială prelevată în timp real cu imaginea facială menționată la articolul 17 alineatul (1) litera (b) sau efectuează o verificare a amprentelor digitale prin consultarea EES; și

(b) 

pentru resortisanții țărilor terțe supuși obligației de a deține viză:

(i) 

compară imaginea facială prelevată în timp real cu imaginea facială înregistrată în EES menționată la articolul 16 alineatul (1) litera (d) din prezentul regulament sau cu imaginea facială prelevată în timp real înregistrată în VIS în conformitate cu articolul 9 punctul 5 din Regulamentul (CE) nr. 767/2008; sau

(ii) 

efectuează o verificare a amprentelor digitale direct în VIS, în conformitate cu articolul 18 din Regulamentul (CE) nr. 767/2008.

Pentru verificarea amprentelor digitale sau a imaginii faciale prelevate în timp real prin consultarea VIS în cazul titularilor de viză, autoritățile de frontieră pot lansa căutări în VIS direct din EES, astfel cum se prevede la articolul 18 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008.”;

(b) 

la alineatul (4) al doilea paragraf, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a) 

pentru resortisanții țărilor terțe supuși obligației de a deține viză, dacă în urma căutării în VIS după datele menționate la articolul 18 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008 reiese că în VIS sunt înregistrate date privind resortisantul țării terțe, se efectuează o verificare a amprentelor digitale sau a imaginii faciale prelevate în timp real prin consultarea VIS în conformitate cu articolul 18 alineatul (6) din regulamentul menționat. În acest scop, autoritatea de frontieră poate lansa o căutare în VIS direct din EES, astfel cum se prevede la articolul 18 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008. În cazul în care o verificare a unui resortisant al unei țări terțe în temeiul alineatului (2) de la prezentul articol nu dă niciun rezultat, autoritățile de frontieră accesează datele din VIS în scopul identificării, în conformitate cu articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 767/2008.”

8. 

La articolul 24, se adaugă următorul alineat:

„(5)  
Autoritățile competente în domeniul vizelor și autoritățile competente să decidă cu privire la o cerere de viză de lungă ședere sau de permis de ședere au acces la datele relevante din EES în scopul verificării manuale a răspunsurilor pozitive generate de interogările efectuate în EES în conformitate cu articolele 9c și 22b din Regulamentul (CE) nr. 767/2008, precum și în scopul examinării cererilor și al luării unei decizii cu privire la respectivele cereri.”
9. 

La articolul 35, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)  
În cazul în care un stat membru are dovezi care sugerează că datele privind vizele înregistrate în EES conțin erori de fapt sau sunt incomplete sau că aceste date au fost prelucrate în EES într-un mod care contravine prezentului regulament, acesta verifică mai întâi exactitatea respectivelor date în VIS și, dacă este necesar, le rectifică sau le completează în EES sau le șterge din EES. În cazul în care datele înregistrate în VIS sunt aceleași ca cele înregistrate în EES, acesta informează fără întârziere statul membru responsabil de introducerea respectivelor date în VIS în conformitate cu articolul 24 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008. Statul membru responsabil de introducerea datelor în VIS verifică respectivele date și, dacă este necesar, le rectifică sau le completează în VIS sau le șterge din VIS fără întârziere și informează statul membru vizat, care, dacă este necesar, le rectifică sau le completează în EES sau le șterge din EES fără întârziere și, după caz, din lista persoanelor identificate menționată la articolul 12 alineatul (3).”

Articolul 5

Modificarea Regulamentului (UE) 2018/1240

Regulamentul (UE) 2018/1240 se modifică după cum urmează:

1. 

La articolul 4, se adaugă următoarea literă:

„(da) 

sprijină obiectivele VIS de a facilita procedura de solicitare a vizelor și de a contribui la prevenirea amenințărilor la adresa securității interne a statelor membre, permițând efectuarea de interogări în ETIAS, inclusiv în lista de supraveghere din ETIAS menționată la articolul 34;”.

2. 

Articolul 7 se modifică după cum urmează:

(a) 

alineatul (2) se modifică după cum urmează:

(i) 

se introduce următoarea literă:

„(ca) 

definirea, stabilirea, estimarea ex ante, punerea în aplicare, evaluarea ex post, revizuirea și ștergerea indicatorilor de risc specifici menționați la articolul 9j din Regulamentul (CE) nr. 767/2008, după consultarea comitetului de verificare al VIS;”;

(ii) 

litera (e) se înlocuiește cu următorul text:

„(e) 

efectuarea de audituri periodice referitoare la prelucrarea cererilor și punerea în aplicare a articolului 33 din prezentul regulament și a articolului 9j din Regulamentul (CE) nr. 767/2008, inclusiv prin evaluarea periodică a impactului acestora asupra drepturilor fundamentale, în special în ceea ce privește viața privată și protecția datelor cu caracter personal;”;

(iii) 

litera (h) se înlocuiește cu următorul text:

„(h) 

notificarea operatorilor de transport în cazul unei defecțiuni a sistemului de informații al ETIAS, astfel cum se menționează la articolul 46 alineatul (1) din prezentul regulament, sau a VIS, astfel cum se menționează la articolul 45d alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008;”;

(b) 

la alineatul (3), se introduce următoarea literă:

„(aa) 

informații privind funcționarea indicatorilor de risc specifici pentru VIS.”

3. 

La articolul 8 alineatul (2), se adaugă următoarea literă:

„(h) 

verificarea manuală a răspunsurilor pozitive din lista de supraveghere din ETIAS menționată la articolul 34 din prezentul regulament generate de interogările automate efectuate de VIS în temeiul articolelor 9a și 22b din Regulamentul (CE) nr. 767/2008 și urmărirea răspunsurilor pozitive respective, în conformitate cu articolul 9e din regulamentul respectiv.”

4. 

Se introduce următorul articol:

„Articolul 11a

Interoperabilitatea cu VIS

De la data începerii operațiunilor VIS în temeiul articolului 11 din Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului ( 23 ), sistemul central al ETIAS și CIR sunt conectate la ESP pentru a permite prelucrarea automată în temeiul articolelor 9a și 22b din Regulamentul (CE) nr. 767/2008.

5. 

La articolul 13, se introduce următorul alineat:

„(4b)  
Accesul autorităților responsabile în domeniul vizelor și al autorităților competente să decidă cu privire la o cerere de viză de lungă ședere sau de permis de ședere la sistemul central al ETIAS în conformitate cu articolele 9a și 22b din Regulamentul (CE) nr. 767/2008 se limitează la a verifica dacă solicitantul unei vize, al unei vize de lungă ședere sau al unui permis de ședere sau documentul de călătorie al acestuia corespunde unei autorizații de călătorie eliberate, refuzate, revocate sau anulate în sistemul central al ETIAS și motivele eliberării, refuzului, revocării sau anulării.”
6. 

Se introduce următorul capitol:

„CAPITOLUL IXa

UTILIZAREA ETIAS DE CĂTRE AUTORITĂȚILE RESPONSABILE ÎN DOMENIUL VIZELOR ȘI AUTORITĂȚILE COMPETENTE SĂ DECIDĂ CU PRIVIRE LA O CERERE DE VIZĂ DE LUNGĂ ȘEDERE SAU DE PERMIS DE ȘEDERE

Articolul 49a

Accesul la date al autorităților responsabile în domeniul vizelor și al autorităților competente să decidă cu privire la o cerere de viză de lungă ședere sau de permis de ședere

În scopul efectuării verificărilor prevăzute la articolele 9c și 22b din Regulamentul (CE) nr. 767/2008, autoritățile responsabile în domeniul vizelor și autoritățile competente să decidă cu privire la o cerere de viză de lungă ședere sau de permis de ședere au dreptul de a accesa date relevante în sistemul central al ETIAS și CIR.”

7. 

La articolul 69 alineatul (1), se adaugă următoarea literă:

„(h) 

răspunsurile pozitive generate de interogările automate efectuate de VIS în temeiul articolelor 9a și 22b din Regulamentul (CE) nr. 767/2008, datele prelucrate de autoritățile responsabile în domeniul vizelor și de autoritățile competente să decidă cu privire la o cerere de viză de lungă ședere sau de permis de ședere în scopul verificării manuale a răspunsurilor pozitive în conformitate cu articolele 9c și 22b din regulamentul respectiv, precum și datele prelucrate de unitățile naționale ale ETIAS în conformitate cu articolul 9e din regulamentul respectiv.”

8. 

La articolul 75 alineatul (1), se adaugă următoarea literă:

„(d) 

indicatorii de risc specifici menționați la articolul 9j din Regulamentul (CE) nr. 767/2008.”

Articolul 6

Modificarea Regulamentului (UE) 2018/1860

În Regulamentul (UE) 2018/1860, articolul 19 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 19

Aplicabilitatea dispozițiilor Regulamentului (UE) 2018/1861

În măsura în care nu sunt stabilite în prezentul regulament, introducerea, prelucrarea și actualizarea semnalărilor, dispozițiile privind responsabilitățile statelor membre și ale eu-LISA, condițiile privind accesul la semnalări și perioadele de reexaminare a semnalărilor, prelucrarea datelor, protecția datelor, răspunderea și monitorizarea și statisticile, astfel cum sunt prevăzute la articolele 6-19, la articolul 20 alineatele (3) și (4), la articolele 21, 23, 32 și 33, la articolul 34 alineatul (5), la articolul 36a și la articolele 38-60 din Regulamentul (UE) 2018/1861, se aplică datelor introduse și prelucrate în SIS în conformitate cu prezentul regulament.”

Articolul 7

Modificarea Regulamentului (UE) 2018/1861

Regulamentul (UE) 2018/1861 se modifică după cum urmează:

1. 

Se introduce următorul articol:

„Articolul 18a

Ținerea evidențelor în scopul interoperabilității cu VIS

Evidențele tuturor operațiunilor de prelucrare a datelor efectuate în SIS și VIS în temeiul articolului 36c din prezentul regulament se țin în conformitate cu articolul 18 din prezentul regulament și cu articolul 34 din Regulamentul (CE) nr. 767/2008.”

2. 

Se introduce următorul articol:

„Articolul 36a

Interoperabilitatea cu VIS

De la data începerii operațiunilor VIS în temeiul articolului 11 din Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului ( 24 ), sistemul central al SIS este conectat la ESP pentru a permite prelucrarea automată în temeiul articolelor 9a și 22b din Regulamentul (CE) nr. 767/2008.

Articolul 8

Modificarea Regulamentului (UE) 2019/817

Regulamentul (UE) 2019/817 se modifică după cum urmează:

1. 

La articolul 4, punctul 20 se înlocuiește cu următorul text:

„20. 

«autorități desemnate» înseamnă autoritățile desemnate de statele membre, definite la articolul 3 alineatul (1) punctul 26 din Regulamentul (UE) 2017/2226, la articolul 4 punctul 3a din Regulamentul (CE) nr. 767/2008 și la articolul 3 alineatul (1) punctul 21 din Regulamentul (UE) 2018/1240;”.

2. 

La articolul 13 alineatul (1), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b) 

datele menționate la articolul 9 punctele 5 și 6 și articolul 22a alineatul (1) literele (k) și (j) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008, cu condiția ca, în ceea ce privește imaginea facială, aceasta să fi fost înregistrată în VIS cu indicarea faptului că a fost prelevată în timp real la depunerea cererii;”.

3. 

La articolul 18 alineatul (1), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b) 

datele menționate la articolul 9 punctul 4 literele (a)-(ca) și punctele 5 și 6 și la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g), (j) și (k) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008;”.

4. 

La articolul 26 alineatul (1), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b) 

autorităților responsabile în domeniul vizelor și autorităților competente să decidă cu privire la o cerere de viză de lungă ședere sau de permis de ședere astfel cum sunt menționate la articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008 atunci când creează sau actualizează un dosar de cerere în VIS în conformitate cu regulamentul respectiv;

(ba) 

autorităților desemnate pentru VIS menționate la articolele 9d și 22b din Regulamentul (CE) nr. 767/2008 atunci când verifică manual răspunsurile pozitive generate de interogările automate din VIS în ECRIS-TCN, în conformitate cu regulamentul respectiv;”.

5. 

La articolul 27 alineatul (3), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b) 

numele de familie; prenumele; data nașterii; locul nașterii; sexul și cetățenia sau cetățeniile, astfel cum se menționează la articolul 9 punctul 4 literele (a) și (aa) și la articolul 22a alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008;”.

6. 

La articolul 29 alineatul (1), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b) 

autoritățile responsabile în domeniul vizelor și autoritățile competente să decidă cu privire la o cerere de viză de lungă ședere sau de permis de ședere, astfel cum sunt menționate la articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008, pentru concordanțe obținute la crearea sau actualizarea unui dosar de cerere în VIS în conformitate cu respectivul regulament, cu excepția cazurilor menționate la litera (ba) de la prezentul alineat;

(ba) 

autoritățile desemnate pentru VIS menționate la articolele 9d și 22b din Regulamentul (CE) nr. 767/2008, numai pentru conexiunile galbene create între datele din VIS și din ECRIS-TCN la crearea sau actualizarea unui dosar de cerere în VIS în conformitate cu respectivul regulament;”.

7. 

La articolul 39, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)  
eu-LISA creează, implementează și găzduiește în amplasamentele sale tehnice CRRS care conține datele și statisticile menționate la articolul 63 din Regulamentul (UE) 2017/2226, articolul 45a din Regulamentul (CE) nr. 767/2008, articolul 84 din Regulamentul (UE) 2018/1240, articolul 60 din Regulamentul (UE) 2018/1861 și articolul 16 din Regulamentul (UE) 2018/1860, separate în mod logic pe sisteme de informații ale UE. Accesul la CRRS se acordă printr-un acces controlat și securizat și cu profiluri de utilizator specifice, exclusiv în scopul întocmirii de rapoarte și statistici, autorităților menționate la articolul 63 din Regulamentul (UE) 2017/2226, articolul 45a din Regulamentul (CE) nr. 767/2008, articolul 84 din Regulamentul (UE) 2018/1240 și articolul 60 din Regulamentul (UE) 2018/1861.”
8. 

La articolul 72, se introduce următorul alineat:

„(1a)  
Fără a aduce atingere alineatului (1) de la prezentul articol, în scopul prelucrării automate în temeiul articolelor 9a și 22b din Regulamentul (CE) nr. 767/2008, ESP își începe funcționarea, limitată la aceste scopuri, de la data începerii operațiunilor VIS în temeiul articolului 11 din Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului ( 25 ).

Articolul 9

Modificarea Regulamentului (UE) 2019/1896

La articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2019/1896, se introduce următoarea literă:

„(afa) 

îndeplinește sarcinile și obligațiile care revin agenției în temeiul Regulamentului (CE) nr. 767/2008;”.

Articolul 10

Abrogare

Deciziile 2004/512/CE și 2008/633/JAI se abrogă. Trimiterile la respectivele decizii se interpretează ca trimiteri la Regulamentul (CE) nr. 767/2008 și se citesc în conformitate cu tabelele de corespondență din anexa I și, respectiv, anexa II la prezentul regulament.

Articolul 11

Începerea operațiunilor

(1)  

Până la 31 decembrie 2023, Comisia adoptă o decizie, printr-un act de punere în aplicare, care stabilește data la care încep operațiunile VIS în temeiul prezentului regulament. Comisia adoptă decizia respectivă de îndată ce sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a) 

au fost adoptate măsurile menționate la articolul 5a alineatul (3), articolul 6 alineatul (5), articolul 9 al treilea paragraf, articolul 9h alineatul (2), articolul 9j alineatele (2) și (3), articolul 22b alineatul (18), articolul 29 alineatul (2a) al doilea paragraf, articolul 29a alineatul (3) al doilea paragraf, articolul 45, articolul 45c alineatul (3) al patrulea paragraf, articolul 45c alineatul (5) al doilea paragraf, articolul 45d alineatul (3) și articolul 50 alineatul (4) al treilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 767/2008;

(b) 

eu-LISA a notificat Comisiei finalizarea cu succes a tuturor activităților de testare;

(c) 

statele membre au notificat Comisiei că au luat măsurile tehnice și juridice necesare pentru prelucrarea datelor în temeiul prezentului regulament și au notificat Comisiei și eu-LISA informațiile menționate la articolul 45b din Regulamentul (CE) nr. 767/2008.

(2)  
Comisia monitorizează îndeaproape desfășurarea procesului care conduce la îndeplinirea treptată a condițiilor prevăzute la alineatul (1) și informează Parlamentul European și Consiliul în legătură cu rezultatul activităților de testare menționate la litera (b) de la alineatul respectiv.
(3)  
Până la 3 august 2022 și, ulterior, în fiecare an până la adoptarea deciziei Comisiei menționate la alineatul (1), Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport privind stadiul pregătirilor pentru punerea în aplicare deplină a prezentului regulament. Respectivul raport conține informații detaliate despre costurile implicate, precum și informații despre eventualele riscuri care ar putea avea un impact asupra costurilor totale ale VIS care urmează a fi suportate din bugetul general al Uniunii.

În cazul unor întârzieri în punerea în aplicare deplină a prezentului regulament, Comisia informează Parlamentul European și Consiliul cât mai curând posibil cu privire la motivele întârzierilor, precum și cu privire la implicațiile temporale și în materie de costuri ale acestora.

(4)  
Decizia menționată la alineatul (1) se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 12

Intrarea în vigoare și aplicarea

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament se aplică de la data stabilită de Comisie în conformitate cu articolul 11, cu excepția:

(a) 

următoarelor dispoziții care se aplică de la 2 august 2021:

(i) 

punctul 6 de la articolul 1 din prezentul regulament în ceea ce privește articolul 5a alineatul (3) și articolul 6 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008;

(ii) 

punctul 10 litera (c) de la articolul 1 din prezentul regulament în ceea ce privește articolul 9 al treilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 767/2008;

(iii) 

punctul 11 de la articolul 1 din prezentul regulament în ceea ce privește articolul 9h alineatul (2) și articolul 9j alineatele (2) și (3) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008;

(iv) 

punctul 26 de la articolul 1 din prezentul regulament în ceea ce privește articolul 22b alineatul (18) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008;

(v) 

punctul 34 de la articolul 1 din prezentul regulament în ceea ce privește articolul 29 alineatul (2a) al doilea paragraf și articolul 29a alineatul (3) al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 767/2008;

(vi) 

punctul 44 de la articolul 1 din prezentul regulament în ceea ce privește articolul 45, articolul 45c alineatul (3) al patrulea paragraf, articolul 45c alineatul (5) al doilea paragraf și articolul 45d alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008;

(vii) 

punctul 46 de la articolul 1;

(viii) 

punctul 47 de la articolul 1 din prezentul regulament în ceea ce privește articolul 49 și articolul 50 alineatul (4) al treilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 767/2008; și

(ix) 

punctul 2 de la articolul 4 din prezentul regulament în ceea ce privește articolul 9 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2017/2226;

(b) 

punctelor 40-43 de la articolul 1, care se aplică de 3 august 2022;

(c) 

punctului 44 de la articolul 1 din prezentul regulament în ceea ce privește articolele 45e și 45f din Regulamentul (CE) nr. 767/2008, care se aplică de la 3 august 2023.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în statele membre în conformitate cu tratatele.




ANEXA I

TABEL DE CORESPONDENȚĂ PENTRU DECIZIA 2004/512/CE



Decizia 2004/512/CE

Regulamentul (CE) nr. 767/2008

Articolul 1 alineatul (1)

Articolul 1

Articolul 1 alineatul (2)

Articolul 2a

Articolul 2

Articolele 3 și 4

Articolul 45

Articolul 5

Articolul 49

Articolul 6




ANEXA II

TABEL DE CORESPONDENȚĂ PENTRU DECIZIA 2008/633/JAI



Decizia 2008/633/JAI

Regulamentul (CE) nr. 767/2008

Articolul 1

Articolul 1

Articolul 2

Articolul 4

Articolul 3

Articolele 22l și 22m

Articolul 45b

Articolul 4

Articolul 22n

Articolul 5

Articolul 22o

Articolul 6

Articolul 22t

Articolul 7

Articolul 22m

Articolul 22r

Articolul 8

Articolul 28 alineatul (5), articolul 31 alineatele (4) și (5) și

capitolul VI

Articolul 9

Articolul 32

Articolul 10

Articolul 33

Articolul 11

Articolul 35

Articolul 12

Articolul 36

Articolul 13

Articolul 30

Articolul 14

Articolul 38

Articolul 15

Articolul 16

Articolul 22s

Articolul 17

Articolul 50



( 1 ) Regulamentul (UE) nr. 604/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 de stabilire a criteriilor și mecanismelor de determinare a statului membru responsabil de examinarea unei cereri de protecție internațională prezentate într-unul dintre statele membre de către un resortisant al unei țări terțe sau de către un apatrid (JO L 180, 29.6.2013, p. 31).

( 2 ) Directiva 2013/32/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 privind procedurile comune de acordare și retragere a protecției internaționale (JO L 180, 29.6.2013, p. 60).”

( 3 ) Regulamentul (UE) 2018/1240 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 septembrie 2018 de instituire a Sistemului european de informații și de autorizare privind călătoriile (ETIAS) și de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1077/2011, (UE) nr. 515/2014, (UE) 2016/399, (UE) 2016/1624 și (UE) 2017/2226 (JO L 236, 19.9.2018, p. 1).”;

( 4 ) Regulamentul (UE) 2016/794 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 mai 2016 privind Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Aplicare a Legii (Europol) și de înlocuire și de abrogare a Deciziilor 2009/371/JAI, 2009/934/JAI, 2009/935/JAI, 2009/936/JAI și 2009/968/JAI ale Consiliului (JO L 135, 24.5.2016, p. 53).

( 5 ) Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe (JO L 157, 15.6.2002, p. 1).

( 6 ) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).

( 7 ) Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice referitor la prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Deciziei-cadru 2008/977/JAI a Consiliului (JO L 119, 4.5.2016, p. 89).

( 8 ) Directiva (UE) 2017/541 a Parlamentului European și a Consiliului din 15 martie 2017 privind combaterea terorismului și de înlocuire a Deciziei-cadru 2002/475/JAI a Consiliului și de modificare a Deciziei 2005/671/JAI a Consiliului (JO L 88, 31.3.2017, p. 6).

( 9 ) Decizia-cadru 2002/584/JAI a Consiliului din 13 iunie 2002 privind mandatul european de arestare și procedurile de predare între statele membre (JO L 190, 18.7.2002, p. 1).”

( 10 ) Decizia nr. 1105/2011/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2011 privind lista documentelor de călătorie care conferă titularului dreptul de trecere a frontierelor externe și pe care se poate aplica o viză și privind un mecanism de creare a acestei liste (JO L 287, 4.11.2011, p. 9).”

( 11 ) Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora, de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1612/68 și de abrogare a Directivelor 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE și 93/96/CEE (JO L 158, 30.4.2004, p. 77).”

( 12 ) Decizia-cadru 2009/315/JAI a Consiliului din 26 februarie 2009 privind organizarea și conținutul schimbului de informații extrase din cazierele judiciare între statele membre (JO L 93, 7.4.2009, p. 23).”

( 13 )  JO L 56, 4.3.1968, p. 1.”

( 14 ) Decizia (UE) 2017/1908 a Consiliului din 12 octombrie 2017 privind punerea în aplicare a anumitor dispoziții ale acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații privind vizele în Republica Bulgaria și în România (JO L 269, 19.10.2017, p. 39).”;

( 15 ) Regulamentul (UE) nr. 1053/2013 al Consiliului din 7 octombrie 2013 de instituire a unui mecanism de evaluare și monitorizare în vederea verificării aplicării acquis-ului Schengen și de abrogare a Deciziei Comitetului executiv din 16 septembrie 1998 de instituire a Comitetului permanent pentru evaluarea și punerea în aplicare a Acordului Schengen (JO L 295, 6.11.2013, p. 27).”

( 16 ) Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 și (UE) 2019/1896 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului, în scopul reformării Sistemului de informații privind vizele (JO L 248, 13.7.2021, p. 11).

( 17 ) Regulamentul (UE) 2019/1896 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 noiembrie 2019 privind poliția de frontieră și garda de coastă la nivel european și de abrogare a Regulamentelor (UE) nr. 1052/2013 și (UE) 2016/1624 (JO L 295, 14.11.2019, p. 1).”

( 18 ) Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).”

( 19 ) Regulamentul (UE) 2018/1240 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 septembrie 2018 de instituire a Sistemului european de informații și de autorizare privind călătoriile (ETIAS) și de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1077/2011, (UE) nr. 515/2014, (UE) 2016/399, (UE) 2016/1624 și (UE) 2017/2226 (JO L 236, 19.9.2018, p. 1).

( 20 ) Regulamentul (UE) 2019/817 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2019 privind instituirea unui cadru pentru interoperabilitatea dintre sistemele de informații ale UE în domeniul frontierelor și al vizelor și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1726 și (UE) 2018/1861 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului (JO L 135, 22.5.2019, p. 27).”;

( 21 ) Regulamentul (UE) 2017/2226 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 noiembrie 2017 de instituire a Sistemului de intrare/ieșire (EES) pentru înregistrarea datelor de intrare și de ieșire și a datelor referitoare la refuzul intrării ale resortisanților țărilor terțe care trec frontierele externe ale statelor membre, de stabilire a condițiilor de acces la EES în scopul aplicării legii și de modificare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen și a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008 și (UE) nr. 1077/2011 (JO L 327, 9.12.2017, p. 20).”;

( 22 ) Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 și (UE) 2019/1896 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului, în scopul reformării Sistemului de informații privind vizele (JO L 248, 13.7.2021, p. 11).”

( 23 ) Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 și (UE) 2019/1896 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului, în scopul reformării Sistemului de informații privind vizele (JO L 248, 13.7.2021, p. 11).”

( 24 ) Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 și (UE) 2019/1896 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului, în scopul reformării Sistemului de informații privind vizele (JO L 248, 13.7.2021, p. 11).”

( 25 ) Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 și (UE) 2019/1896 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului, în scopul reformării Sistemului de informații privind vizele (JO L 248, 13.7.2021, p. 11).”

Top