This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02020D2252-20201231
Consolidated text: Decizia (UE) 2020/2252 a Consiliului din 29 decembrie 2020 privind semnarea, în numele Uniunii, și aplicarea cu titlu provizoriu a Acordului comercial și de cooperare dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, pe de altă parte, și a Acordului dintre Uniunea Europeană și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord privind procedurile de securitate pentru schimbul de informații clasificate și protecția acestora
Decizia (UE) 2020/2252 a Consiliului din 29 decembrie 2020 privind semnarea, în numele Uniunii, și aplicarea cu titlu provizoriu a Acordului comercial și de cooperare dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, pe de altă parte, și a Acordului dintre Uniunea Europeană și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord privind procedurile de securitate pentru schimbul de informații clasificate și protecția acestora
02020D2252 — RO — 31.12.2020 — 000.001
Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.
DECIZIA (UE) 2020/2252 A CONSILIULUI din 29 decembrie 2020 (JO L 444 31.12.2020, p. 2) |
Rectificată prin:
DECIZIA (UE) 2020/2252 A CONSILIULUI
din 29 decembrie 2020
privind semnarea, în numele Uniunii, și aplicarea cu titlu provizoriu a Acordului comercial și de cooperare dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, pe de altă parte, și a Acordului dintre Uniunea Europeană și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord privind procedurile de securitate pentru schimbul de informații clasificate și protecția acestora
Articolul 1
Articolul 2
Fiecare stat membru este autorizat să trimită un reprezentant care să îl însoțească pe reprezentantul Comisiei, în cadrul delegației Uniunii, la reuniunile Consiliului de parteneriat și la cele ale altor organisme comune înființate prin Acordul comercial și de cooperare.
De asemenea, Consiliul este informat în timp util cu privire la discuțiile și rezultatele reuniunilor Consiliului de parteneriat, ale Comitetului de parteneriat pentru comerț, ale comitetelor specializate în comerț și ale comitetelor specializate, precum și cu privire la utilizarea procedurii scrise, și primește proiectele de procese-verbale și toate documentele referitoare la astfel de reuniuni sau la utilizarea procedurii.
Articolul 3
Până la intrarea în vigoare în Uniune a unui act legislativ specific care să reglementeze adoptarea măsurilor enumerate la literele (a)-(i), orice decizie a Uniunii de a lua astfel de măsuri este luată de către Comisie, în conformitate cu condițiile prevăzute în dispozițiile corespunzătoare din Acordul comercial și de cooperare, în ceea ce privește:
suspendarea tratamentului preferențial relevant al produsului (produselor) în cauză, astfel cum se prevede la articolul GOODS.19 [Măsuri în caz de încălcare sau de circumvenție a legislației vamale] din Acordul comercial și de cooperare;
aplicarea unor măsuri de remediere și suspendarea obligațiilor, astfel cum se prevede la articolul LPFOFCSD.3.12 [Măsuri de remediere] din Acordul comercial și de cooperare;
aplicarea unor măsuri de reechilibrare și a unor contramăsuri, astfel cum se prevede la articolul LPFOFCSD.9.4 [Reechilibrare] din Acordul comercial și de cooperare;
aplicarea unor măsuri de remediere, astfel cum se prevede la articolul ROAD.11 [Măsuri de remediere] din Acordul comercial și de cooperare;
măsuri compensatorii, astfel cum se prevede la articolul FISH.9 [Măsuri compensatorii în caz de retragere sau de reducere a accesului] din Acordul comercial și de cooperare;
aplicarea unor măsuri de remediere, astfel cum se prevede la articolul FISH.14 [Măsuri de remediere și soluționarea litigiilor] din Acordul comercial și de cooperare;
suspendarea sau rezilierea participării Regatului Unit la programele Uniunii, astfel cum se prevede la articolul UNPRO.3.1 [Suspendarea de către Uniunea Europeană a participării Regatului Unit la un program al Uniunii] și la articolul UNPRO.3.20 [Rezilierea de către Uniunea Europeană a participării Regatului Unit la un program al Uniunii] din Acordul comercial și de cooperare;
oferirea sau acceptarea unei compensații temporare ori suspendarea obligațiilor în contextul asigurării conformității ulterior unei proceduri de arbitraj sau unei proceduri a unui grup de experți, în temeiul articolului INST.24 [Măsuri reparatorii temporare] din Acordul comercial și de cooperare, cu excepția cazurilor prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 654/2014 al Parlamentului European și al Consiliului ( 1 );
măsurile de salvgardare și măsurile de reechilibrare, astfel cum se prevede la articolul INST.36 [Măsuri de salvgardare] din Acordul comercial și de cooperare.
Articolul 4
În cazul în care unul sau mai multe state membre semnalează o dificultate semnificativă care decurge din punerea în aplicare a Acordului comercial și de cooperare, în special în ceea ce privește pescuitul, Comisia examinează cu prioritate solicitarea respectivă și sesizează în mod corespunzător Consiliul de parteneriat cu privire la chestiunea în cauză, în conformitate cu dispozițiile Acordului comercial și de cooperare. În cazul în care nu s-a găsit o soluție satisfăcătoare, chestiunea se abordează cât mai curând cu putință, în contextul evaluărilor prevăzute în Acordul comercial și de cooperare. În cazul în care respectiva dificultate persistă, se iau măsurile necesare în vederea negocierii și încheierii unui acord care să aducă modificările necesare Acordului comercial și de cooperare.
Articolul 5
Comisia este autorizată să adopte, în numele Uniunii, orice decizie privind:
confirmarea sau suspendarea recunoașterii echivalenței în urma reevaluării echivalenței care urmează să fie efectuată până la 31 decembrie 2023, în conformitate cu articolul 3 alineatul (3) [Recunoașterea echivalenței] din anexa TBT-4 [Produsele ecologice] la Acordul comercial și de cooperare;
suspendarea recunoașterii echivalenței în conformitate cu articolul 3 alineatele (5) și (6) [Recunoașterea echivalenței] din anexa TBT-4 [Produsele ecologice] la Acordul comercial și de cooperare;
acceptarea documentelor oficiale care atestă bunele practici de fabricație, eliberate de o autoritate din Regatul Unit pentru unitățile de producție amplasate în afara teritoriului autorității emitente, precum și stabilirea clauzelor și condițiilor în care Uniunea acceptă respectivele documente oficiale care atestă bunele practici de fabricație, în conformitate cu articolul 5 alineatele (3) și (4) [Recunoașterea inspecțiilor] din anexa TBT-2 [Medicamente] la Acordul comercial și de cooperare;
adoptarea oricăror aranjamente de punere în aplicare necesare pentru efectuarea schimbului de documente oficiale care atestă bunele practici de fabricație cu o autoritate a Regatului Unit, în temeiul articolului 6 [Schimbul de documente oficiale care atestă BPF] din anexa TBT-2 [Medicamente] la Acordul comercial și de cooperare, precum și pentru schimbul de informații cu o autoritate a Regatului Unit privind inspecțiile care vizează unitățile de producție, în temeiul articolului 7 [Garanții] din anexa respectivă;
suspendarea recunoașterii inspecțiilor sau a acceptării documentelor oficiale care atestă bunele practici de fabricație eliberate de Regatul Unit și notificarea Regatului Unit în legătură cu intenția Comisiei de a aplica articolul 9 [Suspendare] din anexa TBT-2 [Medicamente] la Acordul comercial și de cooperare și de a lansa consultări cu Regatul Unit în conformitate cu articolul 8 alineatul (3) [Modificări ale legislației aplicabile] din anexa respectivă;
suspendarea totală sau parțială, pentru toate produsele enumerate în apendicele C la anexa TBT-2 [Medicamente] la Acordul comercial și de cooperare sau numai pentru unele dintre acestea, a recunoașterii inspecțiilor sau a acceptării documentelor oficiale care provin de la cealaltă parte și care atestă bunele practici de fabricație, în conformitate cu articolul 9 alineatul (1) [Suspendare] din anexa respectivă.
Articolul 6
Statele membre sunt împuternicite să negocieze, să semneze și să încheie aranjamentele menționate la articolul AIRTRN.3 alineatul (4) [Drepturi de trafic] din Acordul comercial și de cooperare, sub rezerva următoarelor condiții:
aranjamentele respective se încheie exclusiv în scopul stabilit la articolul AIRTRN.3 alineatul (4) [Drepturi de trafic] din Acordul comercial și de cooperare și în conformitate cu termenii acestuia și nu reglementează alte aspecte, indiferent dacă acestea se încadrează sau nu în domeniul de aplicare al părții a doua rubrica a doua titlul I [Transport aerian] din Acordul comercial și de cooperare;
aranjamentele respective nu operează discriminări între transportatorii aerieni din Uniune.
Se aplică procedura prevăzută la articolul 8 din prezenta decizie.
Statele membre sunt împuternicite să negocieze, să semneze și să încheie aranjamentele menționate la articolul AIRTRN.3 alineatul (9) [Drepturi de trafic] din Acordul comercial și de cooperare, sub rezerva următoarelor condiții:
aranjamentele respective se încheie exclusiv în scopul stabilit la articolul AIRTRN.3 alineatul (9) [Drepturi de trafic] din Acordul comercial și de cooperare și în conformitate cu termenii acestuia și nu reglementează alte aspecte, indiferent dacă acestea se încadrează sau nu în domeniul de aplicare al părții a doua rubrica a doua titlul I [Transport aerian] din Acordul comercial și de cooperare;
aranjamentele respective nu operează discriminări între transportatorii aerieni din Uniune.
Se aplică procedura prevăzută la articolul 8 din prezenta decizie.
Articolul 7
Statele membre sunt împuternicite să negocieze, să semneze și să încheie acorduri bilaterale cu Regatul Unit în conformitate cu articolul 41 din Protocolul privind cooperarea administrativă și combaterea fraudelor în domeniul taxei pe valoarea adăugată și privind asistența reciprocă în materie de recuperare a creanțelor legate de taxe și impozite, sau în domeniul coordonării sistemelor de securitate socială, în ceea ce privește chestiuni care nu fac obiectul Protocolului privind coordonarea sistemelor de securitate socială, sub rezerva următoarelor condiții:
acordul preconizat este compatibil cu funcționarea Acordului comercial și de cooperare sau a pieței interne și nu aduce atingere bunei funcționări a acestora;
acordul preconizat este compatibil cu dreptul Uniunii, nu pune în pericol realizarea unui obiectiv al acțiunii externe a Uniunii în domeniul respectiv și nu aduce atingere în vreun alt mod intereselor Uniunii;
acordul preconizat respectă principiul nediscriminării pe motiv de cetățenie sau naționalitate consacrat în TFUE.
Se aplică procedura prevăzută la articolul 8 din prezenta decizie.
Articolul 8
Articolul 9
Statele membre care intenționează să negocieze și să încheie acorduri bilaterale cu Regatul Unit în domenii care nu intră sub incidența Acordului comercial și de cooperare informează Comisia în timp util cu privire la intențiile lor și la progresul negocierilor, cu respectarea deplină a principiului cooperării loiale.
Articolul 10
Exercitarea competențelor Uniunii prin intermediul Acordului comercial și de cooperare nu aduce atingere competențelor Uniunii și, respectiv, ale statelor membre în nicio negociere, semnare sau încheiere, aflată în curs sau viitoare, a unui acord internațional cu orice altă țară terță, și în nicio viitoare negociere, semnare sau încheiere a unui acord de completare menționat la articolul COMPROV.2 [Acorduri de completare] din Acordul comercial și de cooperare.
Articolul 11
Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana împuternicită (persoanele împuternicite) să semneze acordurile în numele Uniunii.
Articolul 12
Versiunile lingvistice rezultate în urma revizuirii de către experții juriști-lingviști, menționate la primul paragraf, sunt confirmate drept autentice și definitive prin intermediul unui schimb de note diplomatice cu Regatul Unit.
Textele autentice și definitive menționate la al doilea paragraf înlocuiesc ab initio versiunile semnate ale acordurilor.
Articolul 13
Președintele Consiliului efectuează, în numele Uniunii, notificarea (notificările) prevăzută (prevăzute) în Acordul comercial și de cooperare și la articolul 19 din Acordul privind securitatea informațiilor.
Articolul 14
Declarațiile și notificările atașate la prezenta decizie se aprobă în numele Uniunii.
Articolul 15
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
( 1 ) Regulamentul (UE) nr. 654/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind exercitarea drepturilor Uniunii pentru aplicarea și respectarea normelor comerțului internațional și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 3286/94 al Consiliului privind adoptarea procedurilor comunitare în domeniul politicii comerciale comune în vederea asigurării exercitării de către Comunitate a drepturilor care îi sunt conferite de normele comerțului internațional, în special de cele instituite sub egida Organizației Mondiale a Comerțului (JO L 189 27.6.2014, p. 50).