Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02013L0034-20230105

    Consolidated text: Directiva 2013/34/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 privind situațiile financiare anuale, situațiile financiare consolidate și rapoartele conexe ale anumitor tipuri de întreprinderi, de modificare a Directivei 2006/43/CE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivelor 78/660/CEE și 83/349/CEE ale Consiliului (Text cu relevanță pentru SEE)Text cu relevanță pentru SEE

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/34/2023-01-05

    02013L0034 — RO — 05.01.2023 — 004.001


    Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.

    ►B

    DIRECTIVA 2013/34/UE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI

    din 26 iunie 2013

    privind situațiile financiare anuale, situațiile financiare consolidate și rapoartele conexe ale anumitor tipuri de întreprinderi, de modificare a Directivei 2006/43/CE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivelor 78/660/CEE și 83/349/CEE ale Consiliului

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (JO L 182 29.6.2013, p. 19)

    Astfel cum a fost modificată prin:

     

     

    Jurnalul Oficial

      NR.

    Pagina

    Data

    ►M1

    DIRECTIVA 2014/95/UE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI din 22 octombrie 2014

      L 330

    1

    15.11.2014

    ►M2

    DIRECTIVA 2014/102/UE A CONSILIULUI din 7 noiembrie 2014

      L 334

    86

    21.11.2014

    ►M3

    DIRECTIVA (UE) 2021/2101 A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI din 24 noiembrie 2021

      L 429

    1

    1.12.2021

    ►M4

    DIRECTIVA (UE) 2022/2464 A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI din 14 decembrie 2022

      L 322

    15

    16.12.2022




    ▼B

    DIRECTIVA 2013/34/UE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI

    din 26 iunie 2013

    privind situațiile financiare anuale, situațiile financiare consolidate și rapoartele conexe ale anumitor tipuri de întreprinderi, de modificare a Directivei 2006/43/CE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivelor 78/660/CEE și 83/349/CEE ale Consiliului

    (Text cu relevanță pentru SEE)



    CAPITOLUL 1

    DOMENIU DE APLICARE, DEFINIȚII ȘI CATEGORII DE ÎNTREPRINDERI ȘI DE GRUPURI

    Articolul 1

    Domeniul de aplicare

    (1)  

    Măsurile de coordonare prevăzute de prezenta directivă se aplică actelor cu putere de lege și actelor administrative ale statelor membre privind tipurile de întreprinderi enumerate:

    (a) 

    în anexa I;

    (b) 

    în anexa II, atunci când toți asociații direcți sau indirecți ai întreprinderii cu răspundere nelimitată au, de fapt, răspundere limitată, care urmare a acelor membrii care sunt întreprinderi:

    (i) 

    de tipul celor menționate în anexa I sau

    (ii) 

    care nu intră sub incidența legislației unui stat membru, dar a căror formă juridică este comparabilă cu cele enumerate în anexa I.

    ▼M3

    (1a)  
    Măsurile de coordonare prevăzute la articolele 48a-48e și la articolul 51 se aplică, de asemenea, actelor cu putere de lege și actelor administrative ale statelor membre referitoare la sucursalele înființate într-un stat membru de către o întreprindere care nu intră sub incidența dreptului unui stat membru, dar a cărei formă juridică este comparabilă cu tipurile de întreprinderi enumerate în anexa I. Articolul 2 se aplică respectivelor sucursale în măsura în care acestor sucursale li se aplică articolele 48a-48e și articolul 51.

    ▼B

    (2)  
    Statele membre informează Comisia într-un termen rezonabil despre modificările aduse tipurilor de întreprinderi în dreptul lor intern, care ar putea să afecteze acuratețea informațiilor din anexa I sau anexa II. Într-un astfel de caz, Comisia este abilitată să adapteze, prin intermediul unor acte delegate, în conformitate cu articolul 49, listele de întreprinderi care figurează în anexele I și II.

    ▼M4

    (3)  

    Măsurile de coordonare prevăzute la articolele 19a, 29a, 29d, 30 și 33, la articolul 34 alineatul (1) al doilea paragraf litera (aa), la articolul 34 alineatele (2) și (3) și la articolul 51 din prezenta directivă se aplică, de asemenea, actelor cu putere de lege și actelor administrative ale statelor membre referitoare la următoarele întreprinderi, indiferent de forma juridică a acestora, cu condiția ca întreprinderile respective să fie întreprinderi mari sau întreprinderi mici și mijlocii, cu excepția microîntreprinderilor, care sunt entități de interes public, astfel cum sunt definite la articolul 2 punctul 1 litera (a) din prezenta directivă:

    (a) 

    întreprinderi de asigurare în sensul articolului 2 alineatul (1) din Directiva 91/674/CEE a Consiliului ( 1 );

    (b) 

    instituții de credit, astfel cum sunt definite la articolul 4 alineatul (1) punctul 1 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului ( 2 ).

    Statele membre pot alege să nu aplice măsurile de coordonare menționate la primul paragraf de la prezentul alineat în cazul întreprinderilor enumerate la articolul 2 alineatul (5) punctele 2-23 din Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului ( 3 ).

    (4)  
    Măsurile de coordonare prevăzute la articolele 19a, 29a și 29d nu se aplică produselor financiare enumerate la articolul 2 punctul 12 literele (b) și (f) din Regulamentul (UE) 2019/2088 al Parlamentului European și al Consiliului ( 4 ).
    (5)  
    Măsurile de coordonare prevăzute la articolele 40a-40d se aplică, de asemenea, actelor cu putere de lege și actelor administrative ale statelor membre referitoare la filialele și sucursalele întreprinderilor care nu sunt reglementate de dreptul unui stat membru, dar a căror formă juridică este comparabilă cu tipurile de întreprinderi enumerate în anexa I.

    ▼B

    Articolul 2

    Definiții

    În înțelesul prezentei directive, se aplică următoarele definiții:

    1. 

    „entități de interes public” înseamnă întreprinderile în sensul articolului 1 care:

    (a) 

    se află sub incidența legislației unui stat membru și ale cărui valori mobiliare sunt admise la tranzacționare pe o piață reglementată din orice stat membru în sensul articolului 4 alineatul (1) punctul 14 din Directiva 2004/39/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind piețele instrumentelor financiare ( 5 );

    (b) 

    sunt instituții de credit, astfel cum sunt definite la articolul 4 punctul 1 din Directiva 2006/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 iunie 2006 privind inițierea și exercitarea activității instituțiilor de credit ( 6 ), altele decât cele menționate la articolul 2 din respectiva directivă;

    (c) 

    sunt întreprinderi de asigurare în sensul articolului 2 alineatul (1) din Directiva 91/674/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1991 privind situațiile financiare anuale ale întreprinderilor de asigurare ( 7 ); sau

    (d) 

    sunt desemnate de statele membre drept entități de interes public, de exemplu întreprinderile care au o relevanță semnificativă pentru public prin natura activităților lor, dimensiunea sau numărul lor de salariați;

    2. 

    „interes de participare” înseamnă drepturi în capitalul altor întreprinderi, reprezentate sau nu prin certificate, care, prin crearea unei legături durabile cu aceste întreprinderi, sunt destinate să contribuie la activitatea întreprinderii care deține drepturile respective. Deținerea unei părți din capitalul unei alte întreprinderi este presupusă a fi un interes de participare, dacă depășește un prag procentual stabilit de statele membre la un nivel mai mic sau egal cu 20 %;

    3. 

    „parte afiliată” are același înțeles ca în standardele internaționale de contabilitate adoptate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1606/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 iulie 2002 privind aplicarea standardelor internaționale de contabilitate ( 8 );

    4. 

    „active fixe” înseamnă activele care sunt destinate să servească o perioadă îndelungată activitățile întreprinderii;

    ▼M4

    5. 

    „cifră de afaceri netă” înseamnă sumele obținute din vânzarea de produse și prestarea de servicii după deducerea reducerilor comerciale și a taxei pe valoarea adăugată și a altor impozite direct legate de cifra de afaceri; cu toate acestea, pentru întreprinderile de asigurare menționate la articolul 1 alineatul (3) primul paragraf litera (a) din prezenta directivă, noțiunea de „cifră de afaceri netă” se definește în conformitate cu articolul 35 punctul 2 și articolul 66 din Directiva 91/674/CEE a Consiliului ( 9 ); pentru instituțiile de credit menționate la articolul 1 alineatul (3) primul paragraf litera (b) din prezenta directivă, noțiunea de „cifră de afaceri netă” se definește în conformitate cu articolul 43 alineatul (2) litera (c) din Directiva 86/635/CEE a Consiliului ( 10 ); și pentru întreprinderile care intră sub incidența articolului 40a alineatul (1) din prezenta directivă, „cifră de afaceri netă” înseamnă venitul astfel cum este definit de cadrul de raportare financiară pe baza căreia sunt întocmite situațiile financiare ale întreprinderii sau în înțelesul cadrului respectiv;

    ▼B

    6. 

    „preț de achiziție” înseamnă prețul datorat și eventualele cheltuieli conexe minus eventualele reduceri ale costului de achiziție;

    7. 

    „cost de producție” înseamnă prețul de achiziție al materiilor prime și al materialelor consumabile și alte costuri care pot fi atribuite direct bunului în cauză. Statele membre permit sau impun includerea unui procent rezonabil din cheltuieli de regie fixe sau variabile atribuibile indirect bunului în cauză, în măsura în care acestea se referă la perioada de producție. Costurile de distribuție nu se includ;

    8. 

    „ajustare de valoare” înseamnă ajustările destinate să țină cont de modificările valorilor activelor individuale, stabilite la data bilanțului, indiferent dacă modificarea este definitivă sau nu;

    9. 

    „societate-mamă” înseamnă o întreprindere care controlează una sau mai multe filiale;

    10. 

    „filială” înseamnă o întreprindere controlată de o societate-mamă, inclusiv orice filială a societății-mamă care le conduce;

    11. 

    „grup” înseamnă o societate-mamă și toate filialele acesteia;

    12. 

    „întreprinderi afiliate” înseamnă două sau mai multe întreprinderi din cadrul unui grup;

    13. 

    „întreprindere asociată” înseamnă o întreprindere în care o altă întreprindere are un interes de participare și ale cărei politici de funcționare și financiare fac obiectul unei influențe semnificative exercitate de cealaltă întreprindere. Se consideră că o întreprindere exercită o influență semnificativă asupra altei întreprinderi dacă deține cel puțin 20 % din drepturile de vot ale acționarilor sau asociaților respectivei întreprinderi;

    14. 

    „întreprinderi de investiții” înseamnă:

    (a) 

    întreprinderile al căror obiect unic de activitate este plasarea fondurilor lor în diverse valori mobiliare, bunuri imobiliare și alte active, cu singurul scop de a repartiza riscurile de investiție și de a oferi acționarilor lor beneficiile rezultate din gestionarea activelor lor;

    (b) 

    întreprinderile asociate cu întreprinderi de investiții cu capital fix, dacă obiectul unic de activitate al întreprinderilor asociate respective este achiziționarea de acțiuni integral liberate, emise de întreprinderile de investiții respective, fără a aduce atingere articolului 22 alineatul (1) litera (h) din Directiva 2012/30/UE;

    15. 

    „holdinguri financiare” înseamnă întreprinderile al căror obiect unic de activitate este de a achiziționa participații la alte întreprinderi și de a gestiona și valorifica aceste participații, fără a se implica direct sau indirect în gestionarea întreprinderilor în cauză, fără a aduce atingere drepturilor pe care le dețin în calitate de acționari;

    16. 

    „prag de semnificație” înseamnă statutul informațiilor în cazul în care se poate anticipa în mod rezonabil că omiterea sau prezentarea eronată a acestora influențează deciziile pe care utilizatorii le adoptă pe baza situațiilor financiare ale întreprinderii. Pragul de semnificație al elementelor individuale se evaluează în contextul altor elemente similare;

    ▼M4

    17. 

    „aspecte de durabilitate” înseamnă factori de mediu, factori sociali și care privesc drepturile omului și factori de guvernanță, inclusiv factori de durabilitate, astfel cum sunt definiți la articolul 2 punctul 24 din Regulamentul (UE) 2019/2088;

    18. 

    „raportare privind durabilitatea” înseamnă raportarea de informații referitoare la aspecte de durabilitate în conformitate cu articolele 19a, 29a și 29d;

    19. 

    „resurse necorporale esențiale” înseamnă resurse fără substanță fizică de care depinde în mod fundamental modelul de afaceri al întreprinderii și care reprezintă o sursă de creare de valoare pentru întreprindere;

    20. 

    „prestator independent de servicii de asigurare” înseamnă un organism de evaluare a conformității acreditat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 765/2008 al Parlamentului European și al Consiliului ( 11 ) pentru activitatea specifică de evaluare a conformității menționată la articolul 34 alineatul (1) al doilea paragraf litera (aa) din prezenta directivă.

    ▼B

    Articolul 3

    Categorii de întreprinderi și de grupuri

    1)  

    Aplicând una sau mai multe opțiuni prevăzute la articolul 36, statele membre definesc microîntreprinderile drept întreprinderi care, la data bilanțului, nu depășesc limitele a cel puțin două dintre următoarele trei criterii:

    (a) 

    totalul bilanțului: 350 000  EUR;

    (b) 

    cifra de afaceri netă: 700 000  EUR;

    (c) 

    numărul mediu de salariați în cursul exercițiului financiar: 10.

    (2)  

    Întreprinderile mici sunt întreprinderile care, la data bilanțului, nu depășesc limitele a cel puțin două dintre următoarele trei criterii:

    (a) 

    totalul bilanțului: 4 000 000  EUR;

    (b) 

    cifra de afaceri netă: 8 000 000  EUR;

    (c) 

    numărul mediu de salariați în cursul exercițiului financiar: 50.

    Statele membre pot defini praguri care le depășesc pe cele de la literele (a) și (b) ale prezentului paragraf. Cu toate acestea, pragurile nu trebuie să depășească 6 000 000  EUR pentru totalul bilanțului și 12 000 000  EUR pentru cifra de afaceri netă.

    (3)  

    Întreprinderile mijlocii sunt întreprinderile care nu sunt microîntreprinderi sau întreprinderi mici și care, la data bilanțului, nu depășesc limitele a cel puțin două dintre următoarele trei criterii:

    (a) 

    totalul bilanțului: 20 000 000  EUR;

    (b) 

    cifra de afaceri netă: 40 000 000  EUR;

    (c) 

    numărul mediu de salariați în cursul exercițiului financiar: 250.

    (4)  

    Întreprinderile mari sunt întreprinderi care, la data bilanțului, depășesc limitele a cel puțin două dintre următoarele trei criterii:

    (a) 

    totalul bilanțului: 20 000 000  EUR;

    (b) 

    cifra de afaceri netă: 40 000 000  EUR;

    (c) 

    numărul mediu de salariați în cursul exercițiului financiar: 250.

    (5)  

    Grupurile mici sunt grupurile constituite din societățile-mamă și filialele care urmează să fie incluse în consolidare și care, pe bază consolidată, nu depășesc limitele a cel puțin două dintre următoarele trei criterii la data bilanțului societății-mamă:

    (a) 

    totalul bilanțului: 4 000 000  EUR;

    (b) 

    cifra de afaceri netă: 8 000 000  EUR;

    (c) 

    numărul mediu de salariați în cursul exercițiului financiar: 50.

    Statele membre pot defini praguri care le depășesc pe cele de la literele (a) și (b) ale prezentului paragraf. Cu toate acestea, pragurile nu trebuie să depășească 6 000 000  EUR pentru totalul bilanțului și 12 000 000  EUR pentru cifra de afaceri netă.

    (6)  

    Grupurile mijlocii sunt grupurile care nu sunt grupuri mici, care sunt constituite din societățile-mamă și filialele care urmează să fie incluse în consolidare și care, pe bază consolidată, nu depășesc limitele a cel puțin două dintre următoarele trei criterii la data bilanțului societății-mamă:

    (a) 

    totalul bilanțului: 20 000 000  EUR;

    (b) 

    cifra de afaceri netă: 40 000 000  EUR;

    (c) 

    numărul mediu de salariați în cursul exercițiului financiar: 250.

    (7)  

    Grupurile mari sunt grupurile constituite din societățile-mamă și filialele care urmează să fie incluse în consolidare și care, pe bază consolidată, depășesc limitele a cel puțin două dintre următoarele trei criterii la data bilanțului societății-mamă:

    (a) 

    totalul bilanțului: 20 000 000  EUR;

    (b) 

    cifra de afaceri netă: 40 000 000  EUR;

    (c) 

    numărul mediu de salariați în cursul exercițiului financiar: 250.

    (8)  
    Statele membre permit ca, la calcularea limitelor de la alineatele (5)-(7) de la prezentul articol, să nu fie efectuate nici compensarea prevăzută în fraza introductivă de la articolul 24 alineatul (3) și nici eventuale eliminări ca urmare a articolului 24 alineatul (7). În aceste cazuri, limitele criteriilor legate de totalul bilanțului și de cifra de afaceri netă sunt majorate cu 20 %.
    (9)  
    În cazul statelor membre care nu au adoptat moneda euro, valoarea în moneda națională echivalentă valorilor menționate la alineatele (1)-(7) se obține prin aplicarea cursului de schimb publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene la data intrării în vigoare a oricărei directive care stabilește respectivele valori.

    În vederea conversiei în monedele naționale ale statelor membre care nu au adoptat moneda euro, sumele în euro menționate la alineatele (1), (3), (4), (6) și (7) pot fi majorate sau scăzute cu maxim 5 % pentru a obține sume rotunde în monedele naționale.

    (10)  
    Atunci când, la data bilanțului, o întreprindere sau un grup depășește sau încetează să mai depășească limitele a două dintre cele trei criterii menționate la alineatele (1)-(7), acest fapt afectează aplicarea derogărilor prevăzute în prezenta directivă numai dacă are loc în două exerciții financiare consecutive.
    (11)  
    Totalul bilanțului menționat la alineatele (1)-(7) ale prezentului articol constă în valoarea totală a activelor de la rubricile A-E de la „Active”, în formatul prevăzut la anexa III, sau a activelor de la rubricile A-E, în formatul prevăzut la anexa IV.
    (12)  
    La calcularea pragurilor de la alineatele (1)-(7), statele membre pot solicita includerea veniturilor din alte surse pentru întreprinderile pentru care „cifra de afaceri netă” nu este relevantă. Statele membre pot solicita societăților-mamă să își calculeze pragurile pe bază consolidată, și nu pe bază individuală. Statele membre pot solicita, de asemenea, întreprinderilor afiliate să își calculeze pragurile pe bază consolidată sau agregată în cazul în care astfel de întreprinderi au fost înființate exclusiv în scopul evitării raportării anumitor informații.
    (13)  
    Pentru ajustarea la efectele inflației, Comisia revizuiește cel puțin o dată la cinci ani și, dacă este cazul, modifică, prin intermediul unor acte delegate, în conformitate cu articolul 49, pragurile prevăzute la alineatele (1)-(7) de la prezentul articol, ținând cont de măsurile inflației publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.



    CAPITOLUL 2

    DISPOZIȚII ȘI PRINCIPII GENERALE

    Articolul 4

    Dispoziții generale

    (1)  
    Situațiile financiare anuale constituie un întreg și, pentru toate întreprinderile, cuprind cel puțin bilanțul, contul de profit și pierdere și notele explicative la situațiile financiare.

    Statele membre pot prevedea obligația întreprinderilor, altele decât întreprinderile mici, de a incorpora alte situații în situațiile financiare anuale, pe lângă documentele menționate la primul paragraf.

    (2)  
    Situațiile financiare anuale se întocmesc cu claritate și în conformitate cu dispozițiile prezentei directive.
    (3)  
    Situațiile financiare anuale oferă o imagine fidelă a activelor, a datoriilor, a poziției financiare și a profitului sau pierderii întreprinderii. În cazul în care aplicarea prezentei directive nu este suficientă pentru a oferi o imagine fidelă a activelor, a datoriilor, a poziției financiare și a profitului sau pierderii întreprinderii, în notele explicative la situațiile financiare sunt furnizate informațiile suplimentare necesare pentru respectarea cerinței respective.
    (4)  
    Dacă, în cazuri excepționale, aplicarea unei dispoziții din prezenta directivă este incompatibilă cu obligația prevăzută la alineatul (3), dispoziția respectivă nu se aplică, pentru a oferi o imagine fidelă a activelor, a datoriilor, a poziției financiare și a profitului sau a pierderii întreprinderii. Neaplicarea unei astfel de dispoziții se prezintă în notele explicative la situațiile financiare, împreună cu o explicație a motivelor și a efectelor sale asupra activelor, datoriilor, poziției financiare și a profitului sau pierderii întreprinderii.

    Statele membre pot să precizeze cazurile excepționale respective și să prevadă regimul derogatoriu corespunzător, care este aplicabil în astfel de cazuri.

    (5)  
    Statele membre pot impune întreprinderilor, altele decât întreprinderile mici, obligația de a prezenta în situațiile lor financiare anuale informații suplimentare celor a căror prezentare este obligatorie în conformitate cu prezenta directivă.
    (6)  
    Prin derogare de la alineatul (5), statele membre pot impune întreprinderilor mici să elaboreze, să prezinte și să publice în situațiile financiare informații care depășesc sfera cerințelor prezentei directive, cu condiția ca orice astfel de informații să fie adunate într-un sistem unic de evidență și ca obligația de raportare să fie prevăzută de legislația fiscală națională în scopul strict al colectării impozitelor. Informațiile cerute în conformitate cu prezentul alineat se includ în partea relevantă a situațiilor financiare.
    (7)  
    Statele membre comunică Comisiei orice informație suplimentară pe care o solicită în conformitate cu alineatul (6) la transpunerea prezentei directive și atunci când introduc în dreptul intern noi cerințe în conformitate cu alineatul (6).
    (8)  
    Statele membre care utilizează soluții electronice pentru evidența și publicarea situațiilor financiare anuale se asigură că întreprinderilor mici nu li se impune să publice, în conformitate cu dispozițiile capitolului 7, informațiile suplimentare prevăzute de legislația fiscală națională, astfel cum se menționează la alineatul (6).

    Articolul 5

    Publicările cu caracter general

    Documentul care conține situațiile financiare precizează denumirea întreprinderii și informațiile prevăzute la articolul 5 literele (a) și (b) din Directiva 2009/101/CE.

    Articolul 6

    Principii generale de raportare financiară

    (1)  

    Elementele prezentate în situațiile financiare anuale și consolidate sunt recunoscute și evaluate în conformitate cu următoarele principii generale:

    (a) 

    se prezumă că întreprinderea își desfășoară activitatea pe baza principiului continuității activității;

    (b) 

    politicile contabile și bazele de evaluare sunt aplicate consecvent de la un exercițiu financiar la următorul;

    (c) 

    recunoașterea și evaluarea se efectuează pe o bază prudentă, mai exact:

    (i) 

    pot fi recunoscute doar profiturile realizate la data bilanțului;

    (ii) 

    sunt recunoscute toate datoriile apărute în cursul exercițiului financiar curent sau în cursul unui exercițiu precedent, chiar dacă acestea devin evidente numai între data bilanțului și data întocmirii acestuia, și

    (iii) 

    sunt recunoscute toate ajustările negative de valoare, indiferent dacă rezultatul exercițiului financiar este pierdere sau profit;

    (d) 

    sumele recunoscute în bilanț și în contul de profit și pierdere se calculează pe baza contabilității de angajamente;

    (e) 

    bilanțul de deschidere pentru fiecare exercițiu financiar trebuie să corespundă cu bilanțul de închidere al exercițiului financiar precedent;

    (f) 

    componentele elementelor de active și datorii se evaluează separat;

    (g) 

    orice compensare între elementele de active și datorii sau între elementele de venituri și cheltuieli este interzisă;

    (h) 

    elementele din contul de profit și pierdere și din bilanț sunt contabilizate și prezentate ținând seama de fondul economic al tranzacției sau al angajamentului în cauză;

    (i) 

    elementele recunoscute în situațiile financiare se evaluează în conformitate cu principiul prețului de achiziție sau al costului de producție; și

    (j) 

    nu este necesar ca cerințele prevăzute de prezenta directivă cu privire la recunoaștere, evaluare, prezentare, publicare și consolidare să fie respectate atunci când efectele respectării lor sunt nesemnificative.

    (2)  
    Fără a aduce atingere alineatului (1) litera (g), statele membre pot permite sau impune întreprinderilor, în anumite cazuri specifice, să efectueze compensări între elementele de active și datorii sau între elementele de venituri și cheltuieli, cu condiția ca sumele compensate să fie evidențiate ca sume brute în notele explicative la situațiile financiare.
    (3)  
    Statele membre pot scuti întreprinderile de cerințele prevăzute la alineatul (1) litera (h).
    (4)  
    Statele membre pot limita domeniul de aplicare a alineatului (1) litera (j) la prezentare și publicare.
    (5)  
    În afara sumelor recunoscute în conformitate cu alineatul (1) litera (c) punctul (ii), statele membre pot permite sau impune recunoașterea tuturor datoriilor previzibile și a pierderilor potențiale care au apărut în cursul exercițiului financiar respectiv sau în cursul unui exercițiu precedent, chiar dacă acestea devin evidente numai între data bilanțului și data întocmirii acestuia.

    Articolul 7

    Regula de evaluare alternativă a activelor imobilizate la valori reevaluate

    (1)  
    Prin derogare de la articolul 6 alineatul (1) litera (i), statele membre pot permite sau impune tuturor întreprinderilor, sau oricărei categorii de întreprinderi, să evalueze activele fixe la valori reevaluate. Atunci când prevede evaluarea bazată pe reevaluare, dreptul intern definește conținutul și limitele acesteia, precum și regulile de aplicare.
    (2)  
    Atunci când se aplică alineatul (1), diferența dintre valoarea rezultată în urma evaluării pe baza prețului de achiziție sau a costului de producție și valoarea rezultată în urma reevaluării se introduce în bilanț la rezerva din reevaluare, ca element în „Capital și rezerve”.

    Rezerva din reevaluare poate fi capitalizată integral sau parțial în orice moment.

    Rezerva din reevaluare se reduce în măsura în care sumele transferate la aceasta nu mai sunt necesare pentru aplicarea metodei contabile bazate pe reevaluare. Statele membre pot să prevadă norme de reglementare a utilizării rezervei din reevaluare, cu condiția ca transferurile din rezerva din reevaluare în contul de profit și pierdere să se poată face doar în măsura în care sumele transferate au fost înregistrate în contul de profit și pierdere drept cheltuieli sau reflectă creșteri de valoare realizate efectiv. Nicio parte din rezerva din reevaluare nu poate fi distribuită, direct sau indirect, cu excepția cazului în care reprezintă un câștig efectiv realizat.

    Cu excepția cazurilor prevăzute la al doilea și al treilea paragraf de la prezentul alineat, rezerva din reevaluare nu poate fi redusă.

    (3)  
    Ajustările de valoare se calculează în fiecare exercițiu financiar pe baza valorii reevaluate. Cu toate acestea, prin derogare de la articolele 9 și 13, statele membre pot permite sau impune ca numai suma reprezentând ajustări de valoare rezultate în urma evaluării pe baza prețului de achiziție sau a costului de producție să fie prezentată la elementele pertinente din formatele prevăzute în anexele V și VI și ca diferența rezultată în urma reevaluării prevăzute în prezentul articol să fie prezentată separat în formatele respective.

    Articolul 8

    Regula de evaluare alternativă la valoarea justă

    (1)  

    Prin derogare de la articolul 6 alineatul (1) litera (i) și sub rezerva condițiilor prevăzute în prezentul articol:

    (a) 

    statele membre permit sau impun tuturor întreprinderilor, sau oricărei categorii de întreprinderi, să evalueze instrumentele financiare, inclusiv instrumentele financiare derivate, la valoarea justă; și

    (b) 

    statele membre pot permite sau impune tuturor întreprinderilor, sau oricărei categorii de întreprinderi, să evalueze anumite categorii de active, altele decât instrumentele financiare, prin trimitere la valoarea lor justă.

    Această permitere sau impunere poate fi limitată la situațiile financiare consolidate.

    (2)  

    În sensul prezentei directive, contractele pentru produse de bază care conferă oricăreia dintre părțile contractante dreptul de a se achita de obligații în numerar sau prin alte instrumente financiare se consideră a fi instrumente financiare derivate, cu excepția cazurilor în care astfel de contracte:

    (a) 

    au fost încheiate și continuă să îndeplinească cerințele așteptate ale întreprinderii privind cumpărarea, vânzarea sau utilizarea produsului de bază în momentul în care au fost încheiate și ulterior;

    (b) 

    au fost concepute inițial drept contracte pentru produse de bază; și

    (c) 

    se așteaptă a fi decontate prin livrarea respectivului produs de bază.

    (3)  

    Alineatul (1) litera (a) se aplică numai următoarelor datorii:

    (a) 

    datorii deținute ca parte a unui portofoliu de tranzacționare; și

    (b) 

    instrumente financiare derivate.

    (4)  

    Evaluarea în conformitate cu alineatul (1) litera (a) nu se aplică:

    (a) 

    instrumentelor financiare nederivate deținute până la scadență;

    (b) 

    împrumuturilor și creanțelor generate de întreprindere și nedeținute în scopul tranzacționării; și

    (c) 

    intereselor de participare la filiale, întreprinderi asociate și întreprinderi comune, instrumentelor de capital emise de întreprindere, contractelor cu contraprestație contingentă într-o combinare de întreprinderi, precum și altor instrumente financiare care au caracteristici speciale și, prin urmare, în concordanță cu ceea ce este general acceptat, se contabilizează diferit față de alte instrumente financiare.

    (5)  
    Prin derogare de la articolul 6 alineatul (1) litera (i), în ceea ce privește orice element de active sau datorii care poate fi considerat drept element acoperit conform unui sistem de contabilizare a acoperirii riscului la valoarea justă sau anumite componente ale unui astfel de element de active sau datorii, statele membre pot permite evaluarea la suma specifică cerută în baza respectivului sistem.
    (6)  
    Prin derogare de la alineatele (3) și (4), statele membre pot permite sau impune recunoașterea, evaluarea și prezentarea instrumentelor financiare în conformitate cu standardele internaționale de contabilitate adoptate conform Regulamentului (CE) nr. 1606/2002.
    (7)  

    Valoarea justă în înțelesul prezentului articol se determină prin referire la una dintre următoarele valori:

    (a) 

    valoarea de piață, pentru acele instrumente financiare pentru care se poate identifica cu ușurință o piață credibilă. Dacă valoarea de piață nu se poate identifica cu ușurință pentru un instrument, dar poate fi identificată pentru componentele sale sau pentru un instrument similar, aceasta poate fi derivată din cea a componentelor sale sau a instrumentului similar;

    (b) 

    o valoare rezultată din modele și tehnici de evaluare general acceptate, pentru instrumentele financiare pentru care nu se poate identifica cu ușurință o piață credibilă, cu condiția ca astfel de modele și tehnici de evaluare să asigure o aproximare rezonabilă a valorii de piață.

    Instrumentele financiare care nu pot fi evaluate credibil prin niciuna dintre metodele descrise la literele (a) și (b) din primul paragraf se evaluează în conformitate cu principiul prețului de achiziție sau al costului de producție, în măsura în care evaluarea pe această bază este posibilă.

    (8)  

    În pofida articolului 6 alineatul (1) litera (c), dacă un instrument financiar este evaluat la valoarea justă, orice modificare a valorii sale se include în contul de profit și pierdere, cu excepția cazurilor următoare, pentru care o astfel de modificare se include direct într-o rezervă de valoare justă:

    (a) 

    instrumentul contabilizat este un instrument de acoperire împotriva riscurilor conform unui sistem de contabilizare a acoperirii riscului care permite ca unele sau niciuna dintre modificările de valoare să nu fie înregistrate în contul de profit și pierdere; fie

    (b) 

    modificarea de valoare se referă la o diferență de schimb valutar apărută la un element monetar care face parte dintr-o investiție netă a întreprinderii într-o întreprindere străină.

    Statele membre pot permite sau impune ca o modificare de valoare a unui activ financiar disponibil pentru vânzare care nu este un instrument financiar derivat să fie inclusă direct în rezerva de valoare justă. Rezerva de valoare justă respectivă se ajustează atunci când sumele înregistrate în aceasta nu mai sunt necesare pentru aplicarea literelor (a) și (b) din primul paragraf.

    (9)  
    În pofida articolului 6 alineatul (1) litera (c), statele membre pot permite sau impune tuturor întreprinderilor, sau oricărei categorii de întreprinderi, atunci când evaluează la valoarea justă alte active decât instrumentele financiare, să înscrie în contul de profit și pierdere o modificare de valoare.



    CAPITOLUL 3

    BILANȚUL ȘI CONTUL DE PROFIT ȘI PIERDERE

    Articolul 9

    Dispoziții generale privind bilanțul și contul de profit și pierdere

    (1)  
    Structura bilanțului și a contului de profit și pierdere nu este modificată de la un exercițiu financiar la altul. În cazuri excepționale, sunt permise totuși abateri de la acest principiu pentru a se oferi o imagine fidelă a activelor, datoriilor, poziției financiare și a profitului sau pierderii întreprinderii. Astfel de abateri și justificările corespunzătoare se prezintă în notele explicative la situațiile financiare.
    (2)  
    În bilanț și în contul de profit și pierdere, elementele prevăzute la Anexele III-VI se prezintă separat, în ordinea indicată. Statele membre permit o subclasificare mai detaliată a elementelor respective, cu condiția respectării structurii prevăzute. Statele membre permit adăugarea de noi elemente, în măsura în care conținutul acestora nu este acoperit de niciunul dintre elementele prevăzute în structură. Statele membre pot impune o asemenea subclasificare sau subtotaluri sau noi elemente.
    (3)  
    Structura, nomenclatura și terminologia elementelor din bilanț și din contul de profit și pierdere care sunt precedate de cifre arabe se adaptează în cazurile în care natura specifică a unei întreprinderi impune acest lucru. Statele membre pot impune asemenea adaptări pentru întreprinderile care fac parte dintr-un anumit sector economic.

    Statele membre pot permite sau impune ca elementele din bilanț și din contul de profit și pierdere care sunt precedate de cifre arabe să fie combinate, dacă reprezintă o sumă neglijabilă pentru a da o impresie exactă și corectă a activelor, datoriilor, poziției financiare și situației de profit și pierdere a întreprinderii sau în cazul în care o astfel de combinare oferă un nivel mai mare de claritate, cu condiția ca elementele astfel combinate să fie tratate separat în notele explicative la situațiile financiare.

    (4)  
    Prin derogare de la alineatele (2) și (3) de la prezentul articol, statele membre pot limita posibilitățile întreprinderii de abatere de la formatele din anexele III - VI, în măsura în care este necesar pentru completarea electronică a situațiilor financiare.
    (5)  
    Pentru fiecare element de bilanț și de cont de profit și pierdere se prezintă valoarea aferentă exercițiului financiar la care se referă bilanțul și contul de profit și pierdere și valoarea aferentă elementului corespondent pentru exercițiul financiar precedent. Dacă cifrele respective nu sunt comparabile, statele membre pot impune ajustarea cifrei pentru exercițiul financiar precedent. Dacă valorile nu sunt comparabile sau sunt ajustate, acest lucru se prezintă în notele la situațiile financiare, însoțit de explicații.
    (6)  
    Statele membre pot permite sau impune adaptarea structurii bilanțului și a contului de profit și pierdere pentru a include alocarea profitului sau acoperirea pierderii.
    (7)  

    În ceea ce privește tratamentul intereselor de participare în situațiile financiare anuale:

    (a) 

    statele membre pot permite sau impune contabilizarea intereselor de participare utilizând metoda punerii în echivalență prevăzută la articolul 27, ținând cont de ajustările esențiale care decurg din caracteristicile specifice ale situațiilor financiare anuale comparativ cu situațiile financiare consolidate;

    (b) 

    statele membre pot permite sau impune ca proporția din profit sau pierdere care poate fi atribuită interesului de participare să fie recunoscută în contul de profit și pierdere numai în măsura în care corespunde dividendelor deja primite sau a căror plată poate fi solicitată; și

    (c) 

    dacă profitul care poate fi atribuit interesului de participare și care este recunoscut în contul de profit și pierdere depășește valoarea dividendelor deja primite sau a căror plată poate fi solicitată, diferența se include într-o rezervă care nu poate fi distribuită acționarilor.

    Articolul 10

    Prezentarea bilanțului

    Pentru prezentarea bilanțului, statele membre prevăd ambele unul sau ambele formate cuprinse în anexele III și IV. În cazul în care un stat membru prescrie ambele formate, acesta permite întreprinderilor să aleagă, dintre formatele prescrise, pe care să îl adopte.

    Articolul 11

    Prezentarea alternativă a bilanțului

    Statele membre pot permite sau impune întreprinderilor, sau anumitor categorii de întreprinderi, să prezinte elementele pe baza unei distincții între elemente pe termen scurt și elemente pe termen lung, într-un format diferit de cel cuprins în anexele III și IV, cu condiția ca informațiile furnizate să fie cel puțin echivalente cu cele care sunt altfel furnizate în conformitate cu anexele III și IV.

    Articolul 12

    Dispoziții speciale cu privire la anumite elemente din bilanț

    (1)  
    Dacă un activ sau o datorie are legătură cu mai mult de un element din structura bilanțului, relația sa cu alte elemente se prezintă fie în cadrul elementului la care apare, fie în notele explicative la situațiile financiare.
    (2)  
    Acțiunile și părțile sociale proprii și cele deținute la întreprinderile afiliate se prezintă numai în cadrul elementelor prevăzute în acest scop.
    (3)  
    Prezentarea activelor ca active imobilizate sau ca active circulante depinde de scopul căruia îi sunt destinate.
    (4)  
    Drepturile asupra proprietăților imobiliare și alte drepturi similare, astfel cum sunt definite de dreptul intern, se prezintă la „Terenuri și construcții”.
    (5)  
    Prețul de achiziție sau costul de producție sau valoarea reevaluată, în cazurile în care se aplică articolul 7 alineatul (1), al activelor imobilizate a căror utilizare este limitată în timp se reduce cu ajustările valorice calculate pentru amortizarea sistematică a valorii activelor în cauză pe parcursul duratei lor de utilizare.
    (6)  

    Ajustările de valoare aduse activelor imobilizate sunt condiționate de următoarele:

    (a) 

    statele membre pot permite sau impune ajustări de valoare pentru imobilizările financiare, astfel încât acestea să fie evaluate la cea mai mică valoare atribuibilă la data bilanțului;

    (b) 

    imobilizările fac obiectul unor ajustări de valoare, indiferent dacă duratele lor de utilizare sunt limitate sau nu, astfel încât ele să fie evaluate la cea mai mică valoare atribuibilă la data bilanțului, dacă se estimează că reducerea valorii lor va fi permanentă;

    (c) 

    ajustările de valoare prevăzute la literele (a) și (b) se înregistrează în contul de profit și pierdere și se prezintă separat în notele explicative, dacă nu au fost prezentate separat în contul de profit și pierdere;

    (d) 

    evaluarea la cea mai mică valoare prevăzută la literele (a) și (b) nu poate continua dacă motivele pentru care au fost făcute ajustările respective nu mai sunt aplicabile; prezenta dispoziție nu se aplică ajustărilor de valoare efectuate în privința fondului comercial.

    (7)  
    Ajustările de valoare se fac pentru activele circulante în vederea prezentării acestora la cea mai mică valoare de piață sau, în circumstanțe speciale, la o altă valoare minimă atribuibilă acestora la data bilanțului.

    Evaluarea la valoarea minimă prevăzută în primul paragraf nu poate continua dacă motivele pentru care s-au făcut ajustările de valoare nu mai sunt aplicabile.

    (8)  
    Statele membre pot permite sau impune ca dobânda la capitalul împrumutat pentru finanțarea producției de active fixe sau circulante să fie inclusă în costurile de producție, în măsura în care această dobândă este aferentă perioadei de producție. Aplicarea prezentei dispoziții se prezintă în notele explicative la situațiile financiare.
    (9)  
    Statele membre pot permite calcularea prețului de achiziție sau a costului de producție al stocurilor de bunuri din aceeași categorie, precum și a tuturor elementelor fungibile, inclusiv a investițiilor, fie pe baza costurilor medii ponderate, fie prin metoda „primul intrat, primul ieșit” (FIFO), fie prin metoda „ultimul intrat, primul ieșit” (LIFO), fie printr-o metodă care reflectă bunele practici general acceptate.
    (10)  
    Dacă suma de rambursat în contul oricărei datorii este mai mare decât suma primită, statele membre pot permite sau pot solicita ca diferența să fie prezentată ca element de activ. Aceasta este prezentată separat în bilanț sau în notele explicative la situațiile financiare. Cuantumul acestei diferențe este amortizat anual în proporții rezonabile și definitiv până cel târziu la data rambursării datoriei.
    (11)  
    Activele intangibile se amortizează în cursul duratei lor de utilizare.

    În cazurile excepționale în care durata de utilizare a fondului comercial și a cheltuielilor de dezvoltare nu poate fi estimată în mod credibil, aceste imobilizări se amortizează în cadrul unei perioade maxime stabilite de statul membru. Această perioadă maximă nu poate fi mai mică de cinci ani și mai mare de zece ani. În notele explicative la situațiile financiare se furnizează o explicație privind perioada de amortizare a fondului comercial.

    În situația în care dreptul intern autorizează includerea costurilor de dezvoltare la „Active” și aceste costuri nu au fost integral amortizate, statele membre solicită să nu se facă nicio distribuire din profituri, cu excepția cazului în care suma rezervelor disponibile pentru distribuire și a profitului reportat este cel puțin egală cu cea a costurilor neamortizate.

    În cazul în care dreptul intern permite includerea cheltuielilor de constituire la „Active”, acestea se amortizează în termen de cel mult cinci ani. În acest caz, statul membru impune aplicarea mutatis mutandis a paragrafului al treilea pentru cheltuielile de constituire.

    În cazuri excepționale, statele membre pot autoriza derogări de la paragrafele al treilea și al patrulea. Astfel de derogări și justificările corespunzătoare se prezintă în notele explicative la situațiile financiare.

    (12)  
    Provizioanele sunt destinate să acopere datoriile a căror natură este clar definită și care, la data bilanțului, este probabil să existe, sau este cert că vor exista, dar care sunt incerte în ceea ce privește valoarea sau data la care vor apărea.

    Statele membre pot autoriza totodată crearea unor provizioane destinate să acopere cheltuielile a căror natură este clar definită și care, la data bilanțului, este probabil să existe, sau este cert că vor exista, dar care sunt incerte în ceea ce privește valoarea sau data la care vor apărea.

    La data bilanțului, un provizion reprezintă cea mai bună estimare a cheltuielilor probabile sau, în cazul unei obligații, a sumei necesare pentru stingerea acesteia. Provizioanele nu trebuie să aibă ca obiect ajustarea valorilor elementelor de active.

    Articolul 13

    Prezentarea contului de profit și pierdere

    (1)  
    Pentru prezentarea contului de profit și pierdere, statele membre prescriu una sau ambele structuri cuprinse în anexele V și VI. Dacă un stat membru prescrie ambele structuri, acesta poate permite întreprinderilor să aleagă pe care dintre structuri să adopte.
    (2)  
    Prin derogare de la articolul 4 alineatul (1), statele membre pot autoriza sau obliga toate întreprinderile, sau categorii de întreprinderi, să prezinte o situație a performanței lor, în locul contului de profit și pierdere prezentat în conformitate cu anexele V și VI, cu condiția ca informațiile furnizate să fie cel puțin echivalente cu cele solicitate potrivit anexelor V și VI.

    Articolul 14

    Simplificări pentru întreprinderile mici și mijlocii

    (1)  

    Statele membre pot permite întreprinderilor mici să întocmească bilanțuri prescurtate care să prezinte numai elementele de la anexele III și IV, precedate de litere și de cifre romane, prezentând separat:

    (a) 

    informațiile cerute între paranteze la D II de la „Active” și la C de la „Capital, rezerve și datorii” de la anexa III, dar în mod cumulat pentru fiecare element; sau

    (b) 

    informațiile cerute între paranteze la D II de la anexa IV.

    (2)  

    Statele membre pot permite întreprinderilor mici și mijlocii să întocmească conturi de profit și pierdere prescurtate, cu următoarele limite:

    (a) 

    la anexa V, elementele de la 1 la 5 pot fi combinate într-un singur element denumit „Rezultatul brut”;

    (b) 

    la anexa VI, elementele 1, 2, 3 și 6 pot fi combinate într-un singur element denumit „Rezultatul brut”.



    CAPITOLUL 4

    NOTELE EXPLICATIVE LA SITUAȚIILE FINANCIARE

    Articolul 15

    Dispoziții generale privind notele explicative la situațiile financiare

    Atunci când sunt prezentate note explicative la bilanț și la contul de profit și pierdere în conformitate cu prezentul capitol, acestea respectă ordinea în care sunt prezentate elementele în bilanț și în contul de profit și pierdere.

    Articolul 16

    Conținutul notelor explicative la situațiile financiare pentru toate întreprinderile

    (1)  

    În notele explicative la situațiile financiare, toate întreprinderile prezintă, în plus față de informațiile cerute conform altor dispoziții ale prezentei directive, informații referitoare la următoarele:

    (a) 

    politicile contabile adoptate;

    (b) 

    dacă activele fixe sunt evaluate la valori reevaluate, un tabel care să prezinte:

    (i) 

    mișcările rezervei din reevaluare în cursul exercițiului financiar, cu o explicație a tratamentului fiscal al elementelor pe care le conține, și

    (ii) 

    valoarea contabilă în bilanț care ar fi fost recunoscută dacă activele fixe nu ar fi fost reevaluate;

    (c) 

    atunci când instrumentele financiare și/sau alte active decât instrumentele financiare sunt evaluate la valoarea justă:

    (i) 

    ipotezele semnificative care stau la baza modelelor și tehnicilor de evaluare, dacă valorile juste au fost determinate în conformitate cu prevederile articolului 8 alineatul (7) litera (b),

    (ii) 

    pentru fiecare categorie de instrumente financiare sau alte active decât instrumentele financiare, valoarea justă, modificările de valoare incluse direct în contul de profit și pierdere, precum și modificările incluse în rezervele de valoare justă,

    (iii) 

    pentru fiecare clasă de instrumente financiare derivate, informații despre aria și natura instrumentelor, inclusiv termenii și condițiile semnificative care pot afecta valoarea, calendarul și certitudinea fluxurilor viitoare de numerar, și

    (iv) 

    un tabel care să prezinte mișcările rezervelor de valoare justă în cursul exercițiului financiar;

    (d) 

    valoarea totală a oricăror angajamente financiare, garanții sau active și datorii contingente neincluse în bilanț, indicând natura și forma oricărei garanții reale care a fost acordată; orice angajamente privind pensiile și întreprinderile afiliate sau asociate sunt prezentate separat;

    (e) 

    suma avansurilor și creditelor acordate membrilor organelor de administrație, de conducere și de supraveghere, cu indicarea ratelor dobânzii, a principalelor condiții și a oricăror sume restituite, amortizate sau la care s-a renunțat, precum și a angajamentelor asumate în numele acestora sub forma garanțiilor de orice fel, cu indicarea totalului pe fiecare categorie;

    (f) 

    cuantumul și natura elementelor individuale de venituri sau de cheltuieli care au o mărime sau o incidență excepțională;

    (g) 

    sumele datorate de întreprindere care devin exigibile după o perioadă mai mare de cinci ani, precum și valoarea totală a datoriilor întreprinderii acoperite cu garanții reale depuse de aceasta, cu indicarea naturii și formei garanțiilor; și

    (h) 

    numărul mediu de angajați în cursul exercițiului financiar.

    (2)  
    Statele membre pot impune mutatis mutandis întreprinderilor mici să prezinte informații în conformitate cu articolul 17 alineatul (1) literele (a), (m), (p), (q) și (r).

    Pentru aplicarea primului paragraf, informațiile prevăzute la articolul 17 alineatul (1) litera (p) se limitează la natura și scopul comercial ale angajamentelor menționate la litera respectivă.

    Pentru aplicarea primului paragraf, informațiile prezentate în conformitate cu articolul 17 alineatul (1) litera (r) se limitează la tranzacțiile încheiate cu părțile menționate la al patrulea paragraf de la litera respectivă.

    (3)  
    Statele membre nu impun întreprinderilor mici prezentarea mai multor informații decât cele impuse sau permise în temeiul prezentului articol.

    Articolul 17

    Prezentarea de informații suplimentare de către întreprinderile mijlocii și mari și entitățile de interes public

    (1)  

    În notele explicative la situațiile financiare, întreprinderile mijlocii și mari și entitățile de interes public prezintă, pe lângă informațiile cerute conform articolului 16 și oricăror alte dispoziții ale prezentei directive, informații referitoare la următoarele:

    (a) 

    pentru diversele elemente de imobilizări:

    (i) 

    prețul de achiziție sau costul de producție sau, dacă a fost aplicată o regulă de evaluare alternativă, valoarea justă sau valoarea reevaluată la începutul și la închiderea exercițiului financiar,

    (ii) 

    creșterile, cedările și transferurile în cursul exercițiului financiar,

    (iii) 

    ajustările cumulate de valoare la începutul și la închiderea exercițiului financiar,

    (iv) 

    ajustările de valoare înregistrate în cursul exercițiului financiar,

    (v) 

    mișcările ajustărilor cumulate de valoare în privința creșterilor, cedărilor și transferurilor în cursul exercițiului financiar, și

    (vi) 

    dacă dobânda se capitalizează în conformitate cu articolul 12 alineatul (8), suma capitalizată în cursul exercițiului financiar.

    (b) 

    dacă activele imobilizate sau circulante fac obiectul ajustărilor de valoare exclusiv în scop fiscal, valoarea ajustărilor și motivele pentru care acestea au fost efectuate;

    (c) 

    atunci când instrumentele financiare sunt evaluate la prețul de achiziție sau la costul de producție:

    (i) 

    pentru fiecare clasă de instrumente financiare derivate:

    — 
    valoarea justă a instrumentelor, dacă această valoare poate fi determinată prin una din metodele prevăzute la articolul 8 alineatul (7) litera (a), și
    — 
    informații privind aria și natura instrumentelor;
    (ii) 

    pentru imobilizările financiare înregistrate la o valoare mai mare decât valoarea lor justă:

    — 
    valoarea contabilă și valoarea justă a activelor individuale sau a grupărilor corespunzătoare ale acelor active individuale și
    — 
    motivele pentru care nu a fost redusă valoarea contabilă, inclusiv natura dovezilor care stau la baza ipotezei că valoarea contabilă va fi recuperată;
    (d) 

    valoarea indemnizațiilor acordate în exercițiul financiar membrilor organelor de administrație, de conducere și de supraveghere pentru funcțiile deținute de aceștia, precum și orice angajamente care au luat naștere sau sunt încheiate cu privire la pensiile acordate foștilor membri ai acestor organe, indicând totalul pe fiecare categorie de organe.

    Statele membre pot renunța la cerința de a prezenta aceste informații dacă prezentarea lor ar face posibilă identificarea situației financiare a unui anumit membru al organelor respective;

    (e) 

    numărul mediu de salariați în cursul exercițiului financiar, defalcat pe categorii și, dacă acestea nu sunt prezentate separat în contul de profit și pierdere, cheltuielile cu personalul aferente exercițiului financiar, defalcate pe salarii și indemnizații, cheltuieli cu asigurările sociale și cheltuieli cu pensiile;

    (f) 

    în cazul recunoașterii în bilanț a unui provizion pentru impozite amânate, soldurile impozitelor amânate la închiderea exercițiului financiar și mișcările acestor solduri în cursul exercițiului financiar;

    (g) 

    denumirea și sediul social al fiecăreia dintre întreprinderile în care întreprinderea deține fie direct, fie printr-o persoană care acționează în nume propriu, dar în contul întreprinderii, un interes de participare, prezentând proporția de capital deținută, valoarea capitalului și rezervelor, precum și profitul sau pierderea întreprinderii respective pentru ultimul exercițiu financiar pentru care au fost aprobate situațiile financiare; informațiile privind capitalul, rezervele și profitul sau pierderea pot fi omise dacă întreprinderea în cauză nu își publică bilanțul și nu este controlată de către întreprindere.

    Statele membre pot prevedea că informațiile care trebuie prezentate în conformitate cu primul paragraf din prezenta literă pot lua forma unei declarații completate în conformitate cu articolul 3 alineatele (1) și (3) din Directiva 2009/101/CE; completarea unei asemenea declarații este comunicată în notele explicative la situațiile financiare. Statele membre pot permite, de asemenea, ca informațiile respective să fie omise dacă sunt de natură a cauza un prejudiciu grav oricăreia dintre entitățile la care se referă. Statele membre pot supune astfel de omisiuni autorizării prealabile a unei autorități administrative sau judecătorești. Orice astfel de omisiune este comunicată în notele explicative la situațiile financiare;

    (h) 

    numărul și valoarea nominală sau, în absența unei valori nominale, echivalentul contabil al acțiunilor subscrise în cursul exercițiului financiar în limitele capitalului autorizat, fără a aduce atingere, în ceea ce privește valoarea acestui capital, articolului 2 litera (e) din Directiva 2009/101/CE sau articolului 2 literele (c) și (d) din Directiva 2012/30/UE;

    (i) 

    dacă există mai multe categorii de acțiuni, numărul și valoarea nominală sau, în absența unei valori nominale, echivalentul contabil al acțiunilor din fiecare categorie;

    (j) 

    existența oricăror certificate de participare, obligațiuni convertibile, warante, opțiuni sau valori mobiliare sau drepturi similare, cu indicarea numărului acestora și a drepturilor pe care le conferă;

    (k) 

    denumirea, sediul principal sau sediul social și forma juridică a fiecăreia dintre întreprinderile la care întreprinderea este asociată cu răspundere nelimitată;

    (l) 

    denumirea și sediul social al entității care întocmește situațiile financiare consolidate ale celui mai mare grup de întreprinderi din care întreprinderea face parte în calitate de filială;

    (m) 

    denumirea și sediul social al întreprinderii care întocmește situațiile financiare consolidate ale celui mai mic grup de întreprinderi din care întreprinderea face parte în calitate de filială și care este inclus în grupul de întreprinderi menționat la litera (l);

    (n) 

    locul de unde pot fi obținute copii ale situațiilor financiare consolidate menționate la literele (l) și (m), cu condiția ca acestea să fie disponibile;

    (o) 

    propunerea de distribuire a profitului sau de acoperire a pierderii sau, acolo unde este cazul, distribuirea profitului sau acoperirea pierderii;

    (p) 

    natura și scopul comercial ale angajamentelor întreprinderii care nu sunt incluse în bilanț, precum și impactul financiar al acelor angajamente asupra întreprinderii, cu condiția ca riscurile sau beneficiile care decurg din aceste angajamente să fie semnificative și în măsura în care divulgarea acestor riscuri sau beneficii este necesară pentru evaluarea poziției financiare a întreprinderii;

    (q) 

    natura și efectele financiare ale evenimentelor semnificative care apar ulterior datei bilanțului și care nu sunt reflectate în contul de profit și pierdere sau în bilanț; și

    (r) 

    tranzacțiile încheiate de întreprindere cu părțile afiliate, inclusiv suma acestor tranzacții, natura relației cu părțile afiliate și alte informații referitoare la tranzacțiile care sunt necesare pentru înțelegerea poziției financiare a întreprinderii. Informațiile referitoare la tranzacții individuale pot fi agregate după natura lor, cu excepția cazului în care sunt necesare informații separate pentru înțelegerea efectelor tranzacțiilor cu partea afiliată asupra poziției financiare a întreprinderii.

    Statele membre pot permite sau impune ca numai tranzacțiile cu părți afiliate care nu au fost încheiate în condiții normale de piață să fie prezentate.

    Statele membre pot permite prezentarea tranzacțiilor încheiate de unul sau mai mulți membri ai unui grup, cu condiția ca filialele care sunt parte la tranzacție să fie deținute în totalitate de un astfel de membru.

    Statele membre pot permite ca întreprinderile mijlocii să limiteze prezentarea tranzacțiilor cu părți afiliate la prezentarea tranzacțiilor încheiate cu:

    (i) 

    deținătorii unui interes de participare în întreprindere;

    (ii) 

    întreprinderile în care întreprinderea însăși deține un interes de participare; și

    (iii) 

    membrii organului administrativ, de conducere sau de supraveghere al întreprinderii.

    (2)  

    Statele membre nu au obligația de a aplica alineatul (1) litera (g) unei întreprinderi care este societate-mamă și este reglementată de legislația lor națională, în următoarele cazuri:

    (a) 

    dacă întreprinderea în care societatea-mamă deține un interes de participare în sensul alineatului (1) litera (g) este inclusă în situațiile financiare consolidate întocmite de societatea-mamă respectivă sau în situațiile financiare consolidate ale unui grup mai mare de întreprinderi conform articolului 23 alineatul (4);

    (b) 

    dacă interesul de participare respectiv a fost tratat de societatea-mamă în situațiile sale financiare anuale în conformitate cu articolul 9 alineatul (7) sau în situațiile financiare consolidate întocmite de societatea-mamă în cauză în conformitate cu articolul 27 alineatele (1)-8).

    Articolul 18

    Informații suplimentare pentru întreprinderile mari și pentru entitățile de interes public

    (1)  

    În notele explicative la situațiile financiare, întreprinderile mari și entitățile de interes public prezintă, pe lângă informațiile cerute conform articolelor 16 și 17 și oricăror alte dispoziții ale prezentei directive, informații referitoare la următoarele aspecte:

    (a) 

    cifra de afaceri netă, defalcată pe segmente de activități și pe piețe geografice, în măsura în care aceste segmente și piețe diferă substanțial unele față de altele, ținând seama de modul de organizare a vânzării de produse și a furnizării de servicii; și

    (b) 

    totalul onorariilor aferente exercițiului financiar percepute de fiecare auditor statutar sau firmă de audit pentru auditul statutar al situațiilor financiare anuale și totalul onorariilor percepute de fiecare auditor statutar sau firmă de audit pentru alte servicii de asigurare, pentru servicii de consultanță fiscală și pentru alte servicii decât cele de audit.

    (2)  
    Statele membre pot permite ca informațiile menționate la alineatul (1) litera (a) să fie omise, dacă prezentarea acestora ar aduce prejudicii grave întreprinderii. Statele membre pot supune astfel de omisiuni autorizării prealabile a unei autorități administrative sau judecătorești. Orice astfel de omisiune este prezentată în notele explicative la situațiile financiare.
    (3)  
    Statele membre pot prevedea că alineatul (1) litera (b) nu se aplică situațiilor financiare anuale ale unei întreprinderi atunci când aceasta este inclusă în situațiile financiare consolidate care trebuie întocmite în temeiul articolului 22, cu condiția ca aceste informații să fie furnizate în notele explicative la situațiile financiare consolidate.



    CAPITOLUL 5

    RAPORTUL ADMINISTRATORILOR

    Articolul 19

    Conținutul raportului administratorilor

    (1)  
    Raportul administratorilor conține o prezentare fidelă a dezvoltării și performanței activităților întreprinderii și a poziției sale, precum și o descriere a principalelor riscuri și incertitudini cu care aceasta se confruntă.

    Această prezentare este o analiză echilibrată și cuprinzătoare a dezvoltării și performanței activităților întreprinderii și a poziției sale, corelată cu dimensiunea și complexitatea activităților.

    În măsura în care este necesar pentru a înțelege dezvoltarea, performanța sau poziția entității, analiza cuprinde indicatori-cheie de performanță financiari și, atunci când este cazul, nefinanciari relevanți pentru activitățile specifice, inclusiv informații referitoare la chestiuni de mediu și de personal. În prezentarea analizei, raportul administratorilor conține, atunci când este cazul, referiri și explicații suplimentare privind sumele raportate în situațiile financiare anuale.

    ▼M4

    Întreprinderile mari și întreprinderile mici și mijlocii, cu excepția microîntreprinderilor, care sunt entități de interes public, astfel cum sunt definite la articolul 2 punctul 1 litera (a), raportează informații privind principalele resurse necorporale și explică în ce fel modelul de afaceri al întreprinderii depinde în mod fundamental de astfel de resurse și în ce fel resursele respective reprezintă o sursă de creare de valoare pentru întreprindere.

    ▼B

    (2)  

    Raportul administratorilor oferă, de asemenea, informații despre:

    (a) 

    dezvoltarea previzibilă a întreprinderii;

    (b) 

    activitățile din domeniul cercetării și dezvoltării;

    (c) 

    în ceea ce privește achizițiile de acțiuni proprii, informațiile prevăzute la articolul 24 alineatul (2) din Directiva 2012/30/UE;

    (d) 

    existența unor sucursale ale întreprinderii; și

    (e) 

    în ceea ce privește utilizarea de către întreprindere a instrumentelor financiare, dacă sunt semnificative pentru evaluarea activelor sale, a datoriilor, a poziției financiare și a profitului sau pierderii:

    (i) 

    obiectivele și politicile întreprinderii în materie de management al riscului financiar, inclusiv politica de acoperire împotriva riscurilor pentru fiecare tip major de tranzacție previzionată pentru care se utilizează contabilitatea de acoperire împotriva riscurilor; și

    (ii) 

    expunerea întreprinderii la riscul de preț, riscul de credit, riscul de lichiditate și la riscul fluxului de numerar.

    (3)  
    Statele membre pot scuti întreprinderile mici de obligația de a elabora rapoarte ale administratorilor, cu condiția să impună ca, în notele explicative la situațiile financiare, să fie furnizate informațiile menționate la articolul 24 alineatul (2) din Directiva 2012/30/UE privind achiziționarea de către o întreprindere a acțiunilor proprii.
    (4)  
    Statele membre pot scuti întreprinderile mici și mijlocii de obligația prevăzută la alineatul (1) al treilea paragraf în ceea ce privește informațiile nefinanciare.

    ▼M4

    Articolul 19a

    Raportarea privind durabilitatea

    (1)  
    Întreprinderile mari și întreprinderile mici și mijlocii, cu excepția microîntreprinderilor, care sunt entități de interes public, astfel cum sunt definite la articolul 2 punctul 1 litera (a) includ în raportul administratorilor informațiile necesare pentru înțelegerea impactului întreprinderii asupra aspectelor de durabilitate și informațiile necesare pentru înțelegerea modului în care aspectele de durabilitate afectează dezvoltarea, performanța și poziția întreprinderii.

    Informațiile menționate la primul paragraf trebuie să fie clar identificabile în raportul administratorilor, într-o secțiune specifică a raportului administratorilor.

    (2)  

    Informațiile menționate la alineatul (1) conțin:

    (a) 

    o descriere succintă a modelului de afaceri și a strategiei întreprinderii, inclusiv cu privire la:

    (i) 

    reziliența modelului de afaceri și a strategiei întreprinderii în relație cu riscurile aferente aspectelor de durabilitate;

    (ii) 

    oportunitățile pentru întreprindere în legătură cu aspectele de durabilitate;

    (iii) 

    planurile întreprinderii, inclusiv acțiunile de punere în aplicare și planurile financiare și de investiții conexe, pentru a se asigura că modelul său de afaceri și strategia sa sunt compatibile cu tranziția către o economie durabilă și cu limitarea încălzirii globale la 1,5 °C, în conformitate cu Acordul de la Paris în temeiul Convenției-cadru a Națiunilor Unite asupra schimbărilor climatice adoptat la 12 decembrie 2015 (denumit în continuare «Acordul de la Paris») și cu obiectivul de realizare a neutralității climatice până în 2050, astfel cum este stabilit în Regulamentul (UE) 2021/1119 al Parlamentului European și al Consiliului ( 12 ), precum și, după caz, expunerea întreprinderii la activități legate de cărbune, petrol și gaze;

    (iv) 

    modul în care modelul de afaceri și strategia întreprinderii țin seama de interesele părților interesate ale întreprinderii și de impactul întreprinderii asupra aspectelor de durabilitate;

    (v) 

    modul în care strategia întreprinderii a fost pusă în aplicare în ceea ce privește aspectele de durabilitate;

    (b) 

    o descriere a obiectivelor cu termene precise legate de aspecte de durabilitate stabilite de întreprindere, inclusiv, după caz, a obiectivelor absolute de reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră cel puțin pentru 2030 și 2050, o descriere a progreselor înregistrate de întreprindere în vederea atingerii obiectivelor respective și o declarație din care să reiasă dacă obiectivele întreprinderii legate de factorii de mediu se bazează pe dovezi științifice concludente;

    (c) 

    o descriere a rolului organelor de administrație, de conducere și de supraveghere în ceea ce privește aspectele de durabilitate, precum și a cunoștințelor de specialitate și a competențelor acestora pentru a îndeplini rolul respectiv sau a accesului organelor respective la astfel de cunoștințe de specialitate și de competențe;

    (d) 

    o descriere a politicilor întreprinderii în ceea ce privește aspectele de durabilitate;

    (e) 

    informații despre existența unor sisteme de stimulente privind aspectele de durabilitate puse la dispoziția membrilor organelor de administrație, de conducere și de supraveghere;

    (f) 

    o descriere:

    (i) 

    a procesului de diligență necesară pus în aplicare de întreprindere în ceea ce privește aspectele de durabilitate și, după caz, în conformitate cu cerințele Uniunii aplicabile întreprinderilor de a desfășura un proces de diligență necesară;

    (ii) 

    a principalului impact negativ real sau potențial legat de operațiunile proprii ale întreprinderii și de lanțul său valoric, inclusiv de produsele și serviciile sale, de relațiile sale de afaceri și de lanțul său de aprovizionare, a acțiunilor întreprinse pentru a identifica și monitoriza impactul respectiv și alte efecte negative pe care întreprinderea trebuie să le identifice în temeiul altor cerințe ale Uniunii privind desfășurarea de către întreprinderi a unui proces de diligență necesară;

    (iii) 

    a oricăror acțiuni întreprinse de întreprindere pentru a preveni, a atenua, a remedia sau a pune capăt impactului negativ real sau potențial, precum și a rezultatului unor astfel de acțiuni;

    (g) 

    o descriere a principalelor riscuri pentru întreprindere aferente aspectelor de durabilitate, inclusiv o descriere a principalelor relații de dependență a întreprinderii de astfel de aspecte, precum și a modului în care întreprinderea gestionează riscurile respective;

    (h) 

    indicatorii relevanți pentru prezentările de informații menționate la literele (a)-(g).

    Întreprinderile raportează procesul desfășurat pentru identificarea informațiilor pe care le-au inclus în raportul administratorilor în conformitate cu alineatul (1) de la prezentul articol. Informațiile enumerate la primul paragraf de la prezentul alineat includ informații referitoare la orizonturi pe termen scurt, mediu și lung, după caz.

    (3)  
    Dacă este cazul, informațiile menționate la alineatele (1) și (2) conțin informații cu privire la propriile operațiuni ale întreprinderii și la lanțul său valoric, inclusiv la produsele și serviciile sale, la relațiile sale de afaceri și lanțul său de aprovizionare.

    În primii trei ani de aplicare a măsurilor care urmează să fie adoptate de statele membre în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din Directiva (UE) 2022/2464 a Parlamentului European și a Consiliului ( 13 ) și în cazul în care nu sunt disponibile toate informațiile necesare privind lanțul valoric al întreprinderii, întreprinderea explică eforturile depuse pentru a obține informațiile necesare privind lanțul său valoric, motivele pentru care nu au putut fi obținute toate informațiile necesare și planurile sale pentru a obține informațiile necesare în viitor.

    Dacă este cazul, informațiile menționate la alineatele (1) și (2) conțin, de asemenea, trimiteri la alte informații incluse în raportul administratorilor în conformitate cu articolul 19 și la sumele raportate în situațiile financiare anuale, precum și explicații suplimentare cu privire la acestea.

    Statele membre pot permite ca informațiile referitoare la evoluțiile iminente sau aspectele în curs de negociere să fie omise în cazuri excepționale în care, potrivit avizului justificat în mod corespunzător al membrilor organelor de administrație, de conducere și de supraveghere, care acționează în limitele competențelor conferite de dreptul intern și poartă o răspundere colectivă pentru avizul respectiv, prezentarea acestor informații ar aduce prejudicii grave poziției comerciale a întreprinderii, cu condiția ca astfel de omisiuni să nu împiedice înțelegerea corectă și echilibrată a dezvoltării, a performanței și a poziției întreprinderii și a impactului activității sale.

    (4)  
    Întreprinderile raportează informațiile menționate la alineatele (1)-(3) de la prezentul articol în conformitate cu standardele de raportare privind durabilitatea adoptate în temeiul articolului 29b.
    (5)  
    Conducerea întreprinderii informează în consecință reprezentanții lucrătorilor la nivelul corespunzător și discută cu aceștia despre informațiile relevante și mijloacele de obținere și de verificare a informațiilor privind durabilitatea. Opinia reprezentanților lucrătorilor se comunică, după caz, organelor de administrație, de conducere sau de supraveghere relevante.
    (6)  

    Prin derogare de la alineatele (2)-(4) de la prezentul articol și fără a aduce atingere alineatelor (9) și (10) de la prezentul articol, întreprinderile mici și mijlocii menționate la alineatul (1) de la prezentul articol, instituțiile mici și cu un grad redus de complexitate definite la articolul 4 alineatul (1) punctul 145 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, întreprinderile de asigurare captive definite la articolul 13 punctul 2 din Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului ( 14 ) și întreprinderile de reasigurare captive definite la articolul 13 punctul 5 din directiva menționată își pot limita raportarea privind durabilitatea la următoarele informații:

    (a) 

    o descriere succintă a modelului și strategiei de afaceri ale întreprinderii;

    (b) 

    o descriere a politicilor întreprinderii în ceea ce privește aspectele de durabilitate;

    (c) 

    principalele efecte negative reale sau potențiale ale întreprinderii asupra aspectelor de durabilitate și orice acțiuni întreprinse pentru a identifica, monitoriza, preveni, atenua sau remedia astfel de efecte negative reale sau potențiale;

    (d) 

    principalele riscuri pentru întreprindere aferente aspectelor de durabilitate și modul în care întreprinderea gestionează riscurile respective;

    (e) 

    indicatorii-cheie necesari pentru prezentările de informații menționate la literele (a)-(d).

    Întreprinderile mici și mijlocii, instituțiile mici și cu un grad redus de complexitate și întreprinderile de asigurare și de reasigurare captive care se bazează pe derogarea menționată la primul paragraf raportează în conformitate cu standardele de raportare privind durabilitatea pentru întreprinderile mici și mijlocii menționate la articolul 29c.

    (7)  
    Pentru exercițiile financiare care încep înainte de 1 ianuarie 2028, prin derogare de la alineatul (1) de la prezentul articol, întreprinderile mici și mijlocii care sunt entități de interes public, astfel cum sunt definite la articolul 2 punctul 1 litera (a), pot decide să nu includă în raportul administratorilor informațiile menționate la alineatul (1) de la prezentul articol. În astfel de cazuri, întreprinderea indică totuși pe scurt în raportul administratorilor motivul pentru care nu a fost furnizată raportarea privind durabilitatea.
    (8)  
    Se consideră că întreprinderile care îndeplinesc cerințele prevăzute la alineatele (1)-(4) de la prezentul articol și întreprinderile care se bazează pe derogarea prevăzută la alineatul (6) de la prezentul articol au respectat cerința prevăzută la articolul 19 alineatul (1) al treilea paragraf.
    (9)  
    Dacă condițiile prevăzute la al doilea paragraf de la prezentul alineat sunt îndeplinite, o întreprindere care este filială este scutită de obligațiile prevăzute la alineatele (1)-(4) de la prezentul articol (denumită în continuare «filială scutită») în cazul în care întreprinderea respectivă și filialele sale sunt incluse în raportul consolidat al administratorilor al unei societăți-mamă, întocmit în conformitate cu articolele 29 și 29a. O întreprindere care este filială a unei societăți-mamă stabilite într-o țară terță este, de asemenea, scutită de obligațiile prevăzute la alineatele (1)-(4) de la prezentul articol în cazul în care întreprinderea respectivă și filialele sale sunt incluse în raportarea consolidată privind durabilitatea a societății-mamă stabilite într-o țară terță și în cazul în care respectiva raportare consolidată privind durabilitatea este realizată în conformitate cu standardele de raportare privind durabilitatea adoptate în temeiul articolului 29b sau într-un mod echivalent cu respectivele standarde de raportare privind durabilitatea, astfel cum sunt stabilite în conformitate cu un act de punere în aplicare privind echivalarea standardelor de raportare privind durabilitatea adoptat în temeiul articolului 23 alineatul (4) al treilea paragraf din Directiva 2004/109/CE a Parlamentului European și a Consiliului ( 15 ).

    Scutirea prevăzută la primul paragraf se aplică în următoarele condiții:

    (a) 

    raportul administratorilor al filialei scutite conține toate informațiile următoare:

    (i) 

    denumirea și sediul social ale societății-mamă care raportează informații la nivel de grup în conformitate cu prezentul articol sau într-un mod echivalent cu standardele de raportare privind durabilitatea adoptate în temeiul articolului 29b din prezenta directivă, astfel cum sunt stabilite în conformitate cu un act de punere în aplicare privind echivalarea standardelor de raportare privind durabilitatea adoptat în temeiul articolului 23 alineatul (4) din Directiva 2004/109/CE;

    (ii) 

    linkurile către raportul consolidat al administratorilor al societății-mamă sau, după caz, către raportarea consolidată privind durabilitatea a societății-mamă, astfel cum se menționează la primul paragraf de la prezentul alineat, și către opinia de asigurare menționată la articolul 34 alineatul (1) al doilea paragraf litera (aa) din prezenta directivă sau către opinia de asigurare menționată la litera (b) de la prezentul paragraf;

    (iii) 

    faptul că întreprinderea este scutită de obligațiile prevăzute la alineatele (1)-(4) de la prezentul articol;

    (b) 

    dacă societatea-mamă menționată este stabilită într-o țară terță, raportarea sa consolidată privind durabilitatea și opinia de asigurare cu privire la raportarea consolidată privind durabilitatea, elaborată de una sau mai multe persoane sau firme autorizate să emită o opinie cu privire la asigurarea raportării privind durabilitatea în temeiul dreptului aplicabil respectivei societăți-mamă, se publică în conformitate cu articolul 30 din prezenta directivă și cu dreptul statului membru sub incidența căreia intră filiala scutită;

    (c) 

    în cazul în care societatea-mamă este stabilită într-o țară terță, informațiile prevăzute la articolul 8 din Regulamentul (UE) 2020/852 al Parlamentului European și al Consiliului ( 16 ), care acoperă activitățile desfășurate de filiala scutită stabilită în Uniune și de filialele sale, sunt incluse în raportul administratorilor al filialei scutite sau în raportarea consolidată privind durabilitatea efectuată de societatea-mamă stabilită într-o țară terță.

    Statul membru al cărui drept intern se aplică filialei scutite poate solicita ca raportul consolidat al administratorilor sau, după caz, raportul consolidat privind durabilitatea al societății-mamă să fie publicat într-o limbă pe care o acceptă statul membru respectiv și ca orice traducere necesară într-o astfel de limbă să fie pusă la dispoziție. Orice traducere necertificată include o declarație în acest sens.

    Întreprinderile care sunt scutite de obligația de a întocmi un raport al administratorilor în temeiul articolului 37 nu au obligația de a furniza informațiile menționate la al doilea paragraf litera (a) punctele (i)-(iii) de la prezentul alineat, cu condiția ca întreprinderile respective să publice raportul consolidat al administratorilor în conformitate cu articolul 37.

    În sensul primului paragraf de la prezentul alineat și în cazul în care se aplică articolul 10 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, instituțiile de credit menționate la articolul 1 alineatul (3) primul paragraf litera (b) din prezenta directivă care sunt afiliate în mod permanent unui organism central care le supraveghează în condițiile prevăzute la articolul 10 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 sunt tratate ca filiale ale respectivului organism central.

    În sensul primului paragraf de la prezentul alineat, întreprinderile de asigurare menționate la articolul 1 alineatul (3) primul paragraf litera (a) din prezenta directivă care fac parte dintr-un grup pe baza unor relații financiare, astfel cum se menționează la articolul 212 alineatul (1) litera (c) punctul (ii) din Directiva 2009/138/CE, și care fac obiectul supravegherii la nivel de grup în conformitate cu articolul 213 alineatul (2) literele (a)-(c) din directiva menționată sunt tratate ca filiale ale societății-mamă a grupului respectiv.

    (10)  
    Scutirea prevăzută la alineatul (9) se aplică și entităților de interes public care sunt supuse cerințelor prezentului articol, cu excepția întreprinderilor mari care sunt entități de interes public definite la articolul 2 punctul (1) litera (a) din prezenta directivă.

    ▼B

    Articolul 20

    Declarația privind guvernanța corporativă

    (1)  

    Întreprinderile menționate la articolul 2 punctul 1 litera (a) includ în raportul administratorilor o declarație de guvernanță corporativă. Această declarație se include ca o secțiune specifică a raportului administratorilor și conține cel puțin următoarele informații:

    (a) 

    o trimitere la elementele următoare, după caz:

    (i) 

    codul de guvernanță corporativă care se aplică entității,

    (ii) 

    codul de guvernanță corporativă pe care întreprinderea a decis să îl aplice voluntar,

    (iii) 

    toate informațiile relevante cu privire la practicile de guvernanță corporativă aplicate în plus față de cerințele dreptului intern.

    Atunci când se face trimitere la unul dintre codurile de guvernanță corporativă menționate la punctul (i) sau (ii), întreprinderea indică totodată locul unde sunt disponibile public textele pertinente. Atunci când se face trimitere la informațiile de la punctul (iii), întreprinderea face publice detaliile practicilor sale de guvernanță corporativă;

    (b) 

    în măsura în care, potrivit dreptului intern, întreprinderea se abate de la unul dintre codurile de guvernanță corporativă menționate la litera (a) punctele (i) sau (ii), o explicație a acesteia privind părțile din cod pe care nu le aplică și motivele neaplicării; dacă întreprinderea a decis să nu facă trimitere la niciuna din dispozițiile unui cod de guvernanță corporativă menționat la litera (a) punctele (i) sau (ii), motivele acestei decizii;

    (c) 

    o descriere a principalelor caracteristici ale sistemelor de control intern și de gestionare a riscurilor, în relație cu procesul de raportare financiară;

    (d) 

    informațiile cerute conform articolului 10 alineatul (1) literele (c), (d), (f), (h) și (i) din Directiva 2004/25/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind ofertele publice de cumpărare ( 17 ), atunci când întreprinderea intră sub incidența acestei directive;

    (e) 

    cu excepția cazului în care informațiile sunt prevăzute în totalitate în dreptul intern, o descriere a modului de desfășurare și a principalelor competențe ale adunării generale a acționarilor, precum și o descriere a drepturilor acționarilor și a modalităților de exercitare a acestora; și

    (f) 

    structura și modul de funcționare ale organelor de administrație, de conducere și de supraveghere și ale comitetelor acestora; și

    ▼M4

    (g) 

    o descriere a politicii de diversitate aplicate în ceea ce privește organele de administrație, de conducere și de supraveghere ale întreprinderii referitor la aspecte de gen și la alte aspecte, cum ar fi vârsta, dizabilitățile sau educația și experiența profesională, obiectivele respectivei politici de diversitate, modul în care a fost pusă în aplicare și rezultatele obținute în perioada de raportare. Dacă nu se aplică o astfel de politică, declarația trebuie să conțină o explicație în acest sens.

    ▼M4

    Se consideră că întreprinderile care intră sub incidența articolului 19a au respectat obligația prevăzută la primul paragraf litera (g) de la prezentul alineat în cazul în care includ informațiile prevăzute la litera respectivă în raportarea lor privind durabilitatea și dacă este inclusă o trimitere cu privire la acest lucru în declarația privind guvernanța corporativă.

    ▼B

    (2)  

    Statele membre pot permite ca informațiile cerute conform alineatului (1) al prezentului articol să figureze:

    (a) 

    într-un raport separat publicat împreună cu raportul administratorilor în conformitate cu dispozițiile articolului 30; fie

    (b) 

    într-un document publicat pe site-ul internet al întreprinderii și care să fie menționat în raportul administratorilor.

    Respectivul raport separat sau document menționat la litera (a) și, respectiv, (b) poate, de asemenea, să facă trimitere la raportul administratorilor în cazul în care informațiile cerute conform alineatului (1) litera (d) de la prezentul articol sunt incluse în acesta din urmă.

    ▼M1

    (3)  
    Auditorul statutar sau firma de audit își exprimă, în conformitate cu articolul 34 alineatul (1) al doilea paragraf, un aviz referitor la informațiile pregătite în temeiul alineatului (1) literele (c) și (d) de la prezentul articol și verifică dacă au fost prezentate informațiile menționate la alineatul (1) literele (a), (b), (e), (f) și (g) de la prezentul articol.
    (4)  
    Statele membre pot excepta întreprinderile menționate la alineatul (1) care au emis numai alte titluri decât acțiuni admise la tranzacționare pe o piață reglementată, în sensul articolului 4 alineatul (1) punctul 14 din Directiva 2004/39/CE, de la aplicarea dispozițiilor alineatului (1) literele (a), (b), (e), (f) și (g) de la prezentul articol, cu excepția cazului în care aceste întreprinderi au emis acțiuni care sunt tranzacționate în cadrul unui sistem multilateral de tranzacționare, în sensul articolului 4 alineatul (1) punctul 15 din Directiva 2004/39/CE.

    ▼M1

    (5)  
    Fără a se aduce atingere articolului 40, alineatul (1) litera (g) nu se aplică întreprinderilor mici și mijlocii.

    ▼B



    CAPITOLUL 6

    SITUAȚII FINANCIARE ȘI RAPOARTE CONSOLIDATE

    Articolul 21

    Domeniul de aplicare al situațiilor financiare consolidate și al rapoartelor

    În aplicarea prezentului capitol, o societate-mamă și toate filialele sale sunt întreprinderi care trebuie consolidate, în cazul în care societatea-mamă este o întreprindere căreia i se aplică măsurile de coordonare prevăzute la articolul 1 alineatul (1) din prezenta directivă.

    Articolul 22

    Obligația de a întocmi situații financiare consolidate

    (1)  

    Statele membre impun oricărei întreprinderi reglementate de dreptul lor intern obligația de a întocmi situații financiare consolidate și un raport consolidat al administratorilor dacă întreprinderea respectivă (societatea-mamă):

    (a) 

    deține majoritatea drepturilor de vot ale acționarilor sau asociaților într-o altă întreprindere (filială);

    (b) 

    are dreptul de a numi sau revoca majoritatea membrilor organelor de administrație, de conducere sau de supraveghere ale unei alte întreprinderi (filiale) și este simultan acționar sau asociat al acesteia;

    (c) 

    are dreptul de a exercita o influență dominantă asupra unei întreprinderi (filiale) al cărei acționar sau asociat este, în temeiul unui contract încheiat cu întreprinderea în cauză sau al unei clauze din actul constitutiv sau din statutul întreprinderii în cauză, dacă dreptul intern aplicabil filialei permite ca aceasta să fie supusă unor astfel de contracte sau clauze.

    Statele membre pot să nu impună ca societatea-mamă să fie acționar sau asociat al filialei sale. Statele membre ale căror legislații nu prevăd astfel de contracte sau clauze nu sunt obligate să aplice această dispoziție; fie

    (d) 

    este acționar sau asociat al unei întreprinderi și:

    (i) 

    majoritatea membrilor organelor de administrație, de conducere sau de supraveghere ale întreprinderii (filialei) respective care au îndeplinit aceste funcții în cursul exercițiului financiar curent, în cursul exercițiului precedent și până la momentul întocmirii situațiilor financiare consolidate, au fost numiți doar ca urmare a exercitării drepturilor sale de vot; fie

    (ii) 

    deține singură controlul asupra majorității drepturilor de vot ale acționarilor sau asociaților la entitatea respectivă, ca urmare a unui acord încheiat cu alți acționari sau asociați ai întreprinderii (filialei). Statele membre pot adopta dispoziții mai detaliate privind forma și conținutul acestor acorduri.

    Statele membre impun cel puțin reglementările de la punctul (ii). Statele membre pot condiționa aplicarea literei (i) de cerința ca drepturile de vot să reprezinte cel puțin 20 % din total.

    Cu toate acestea, litera (i) nu se aplică dacă o parte terță deține drepturile menționate la litera (a), (b) sau (c) în ceea ce privește întreprinderea respectivă.

    (2)  

    Pe lângă cazurile menționate la alineatul (1), statele membre pot impune oricărei întreprinderi reglementate de dreptul lor intern obligația de a întocmi situații financiare consolidate și un raport consolidat al administratorilor, în cazul în care:

    (a) 

    respectiva întreprindere (societatea-mamă) deține puterea de a exercita sau exercită efectiv o influență dominantă sau controlul asupra unei alte întreprinderi (filială); fie

    (b) 

    respectiva întreprindere (societatea-mamă) și o altă întreprindere (filială) au o bază comună de gestionare, asigurată de societatea-mamă.

    (3)  
    În aplicarea alineatului (1) literele (a), (b) și (d), drepturile de vot și drepturile de numire sau de revocare ale oricărei alte filiale, precum și cele ale oricărei persoane care acționează în nume propriu, dar în contul societății-mamă sau al unei alte filiale, se adaugă la cele ale societății-mamă.
    (4)  

    În aplicarea alineatului (1) literele (a), (b) și (d), dintre drepturile menționate la alineatul (3) se elimină drepturile:

    (a) 

    aferente acțiunilor deținute în contul unei persoane care nu este nici societatea-mamă, nici o filială a acesteia; fie

    (b) 

    aferente acțiunilor

    (i) 

    deținute ca garanție, cu condiția ca aceste drepturi să fie exercitate în conformitate cu instrucțiunile primite, sau

    (ii) 

    deținute pentru acordarea unor împrumuturi ca parte a activităților obișnuite, cu condiția ca drepturile de vot să fie exercitate în interesul persoanei care oferă garanția.

    (5)  
    În aplicarea alineatului (1) literele (a) și (d), numărul total al drepturilor de vot ale acționarilor sau asociaților în filială se reduce cu numărul drepturilor de vot aferente acțiunilor deținute de întreprinderea în cauză, de către o filială a acesteia sau de către o persoană care acționează în nume propriu, dar în contul acelor întreprinderi.
    (6)  
    Fără a aduce atingere articolului 23 alineatul (9), o societate-mamă și toate filialele sale sunt întreprinderi care trebuie consolidate, indiferent de locul unde sunt situate sediile sociale ale filialelor.
    (7)  

    Fără a aduce atingere prezentului articol și articolelor 21 și 23, un stat membru poate impune oricărei întreprinderi reglementate de dreptul său intern obligația de a întocmi situații financiare consolidate și un raport consolidat al administratorilor, dacă:

    (a) 

    întreprinderea în cauză și una sau mai multe alte întreprinderi cu care nu are legături în înțelesul alineatului (1) sau (2) au o bază comună de gestionare, în temeiul:

    (i) 

    unui contract încheiat cu întreprinderea în cauză, sau

    (ii) 

    actului constitutiv sau statutului acestor alte întreprinderi; fie

    (b) 

    organele de administrație, de conducere sau de supraveghere ale întreprinderii în cauză și ale uneia sau mai multor altor întreprinderi cu care nu are legături în înțelesul alineatului (1) sau (2) sunt formate în majoritate din aceleași persoane aflate în funcție în cursul exercițiului financiar și până la întocmirea situațiilor financiare consolidate.

    (8)  
    Atunci când un stat membru exercită opțiunea prevăzută la alineatul (7), întreprinderile menționate la alineatul respectiv, împreună cu toate filialele lor, se consolidează dacă una sau mai multe dintre aceste întreprinderi sunt constituite în una dintre formele de întreprinderi enumerate în anexa I sau în anexa II.
    (9)  

    Alineatul (6) de la prezentul articol, articolul 23 alineatele (1), (2), (9) și (10) și articolele 24-29 se aplică situațiilor financiare consolidate și raportului consolidat al administratorilor, menționate la alineatul (7) din prezentul articol, sub rezerva următoarelor modificări:

    (a) 

    trimiterile la societatea-mamă se interpretează ca trimiteri la toate întreprinderile specificate la alineatul (7) de la prezentul articol; și

    (b) 

    fără a aduce atingere articolului 24 alineatul (3), elementele „capital”, „primă de emisiune”, „rezervă din reevaluare”, „rezerve”, „rezultat reportat” și „profitul sau pierderea exercițiului financiar”, care trebuie incluse în situațiile financiare consolidate, reprezintă sumele totale care pot fi atribuite fiecăreia dintre întreprinderile menționate la alineatul (7) de la prezentul articol.

    Articolul 23

    Exceptări de la obligația de consolidare

    (1)  
    Grupurile mici sunt exceptate de la obligația de a întocmi situații financiare consolidate și un raport consolidat al administratorilor, cu excepția cazului în care una dintre întreprinderile afiliate este o entitate de interes public.
    (2)  
    Statele membre pot excepta grupurile mijlocii de la obligația de a întocmi situații financiare consolidate și un raport consolidat al administratorilor, cu excepția cazului în care una dintre întreprinderile afiliate este o entitate de interes public.
    (3)  

    Prin derogare de la alineatele (1) și (2) din prezentul articol, statele membre scutesc de obligația de a întocmi situații financiare consolidate și un raport consolidat al administratorilor orice societate-mamă („întreprinderea scutită”) reglementată de dreptul lor intern, care este ea însăși o filială, inclusiv o entitate de interes public, cu excepția cazului în care această entitate de interes public intră sub incidența articolului 2 punctul 1 litera (a), și a cărei societate-mamă este reglementată de dreptul intern al unui stat membru, în următoarele cazuri:

    (a) 

    societatea-mamă a întreprinderii scutite deține toate acțiunile întreprinderii scutite. În acest sens, nu se iau în considerare acțiunile la întreprinderea scutită deținute de membrii organelor sale de administrație, de conducere sau de supraveghere, în temeiul unei obligații legale sau prevăzute în actul constitutiv sau în statut; fie

    (b) 

    societatea-mamă a întreprinderii scutite deține 90 % sau mai mult din acțiunile întreprinderii scutite, iar restul acționarilor sau asociaților întreprinderii scutite au aprobat exceptarea.

    (4)  

    Exceptările prevăzute la alineatul (3) îndeplinesc cumulativ următoarele condiții:

    (a) 

    entitatea scutită și, fără a aduce atingere alineatului (9), toate filialele sale sunt consolidate în situațiile financiare ale unui grup mai mare de întreprinderi, a cărui societate-mamă este reglementată de dreptul intern al unui stat membru;

    ▼M4

    (b) 

    situațiile financiare consolidate menționate la litera (a) și raportul consolidat al administratorilor al grupului mai mare de întreprinderi se întocmesc de societatea-mamă a grupului în cauză, în conformitate cu dreptul intern al statului membru sub incidența căruia intră societatea-mamă respectivă, în conformitate cu prezenta directivă, cu excepția cerințelor prevăzute la articolul 29a, sau în conformitate cu standardele internaționale de contabilitate adoptate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1606/2002;

    ▼B

    (c) 

    în ceea ce privește întreprinderea scutită, se publică următoarele documente, în modul prevăzut de dreptul intern al statului membru sub incidența căruia intră întreprinderea scutită, în conformitate cu articolul 30:

    (i) 

    situațiile financiare consolidate menționate la litera (a) și raportul consolidat al administratorilor menționat la litera (b),

    (ii) 

    raportul de audit și

    (iii) 

    dacă este cazul, documentul anexat menționat la alineatul (6).

    Statul membru în cauză poate impune publicarea documentelor prevăzute la punctele (i), (ii) și (iii) în limba sa oficială și certificarea traducerii;

    (d) 

    notele explicative la situațiile financiare anuale ale întreprinderii scutite prezintă:

    (i) 

    denumirea și sediul social ale societății-mamă care întocmește situațiile financiare consolidate menționate la litera (a); și

    (ii) 

    scutirea de la obligația de a întocmi situații financiare consolidate și un raport consolidat al administratorilor.

    (5)  

    În cazurile care nu intră sub incidența alineatului (3), fără a aduce atingere alineatelor (1), (2) și (3) de la prezentul articol, statele membre pot scuti de obligația de a întocmi situații financiare consolidate și un raport consolidat al administratorilor orice societate-mamă (întreprinderea scutită) reglementată de dreptul lor intern, care este ea însăși o filială, inclusiv o entitate de interes public, cu excepția cazului în care această entitate de interes public intră sub incidența articolului 2 punctul 1 litera (a), și a cărei societate-mamă este reglementată de dreptul intern al unui stat membru, dacă sunt îndeplinite toate condițiile prevăzute la alineatul (4) și dacă:

    (a) 

    acționarii sau asociații întreprinderii scutite care dețin un procent minim din capitalul subscris al întreprinderii în cauză nu au solicitat întocmirea situațiilor financiare consolidate cu cel puțin șase luni înainte de încheierea exercițiului financiar;

    (b) 

    procentul minim menționat la litera (a) nu depășește următoarele limite:

    (i) 

    10 % din capitalul subscris în cazul societăților comerciale pe acțiuni și al societăților în comandită pe acțiuni; și

    (ii) 

    20 % din capitalul subscris în cazul altor tipuri de întreprinderi;

    (c) 

    statele membre nu supun scutirea:

    (i) 

    condiției ca societatea-mamă care a întocmit situațiile financiare consolidate menționate la alineatul (4) litera (a) să fie reglementată de dreptul intern al statului membru care acordă scutirea, sau

    (ii) 

    unor condiții legate de pregătirea și auditarea situațiilor financiare respective.

    (6)  
    Statele membre pot condiționa scutirile prevăzute la alineatele (3) și (5) de furnizarea unor informații suplimentare, în conformitate cu prezenta directivă, în situațiile financiare consolidate menționate la alineatul (4) litera (a) sau într-un document anexat acestora, dacă informațiile în cauză sunt solicitate întreprinderilor reglementate de dreptul intern al statului membru respectiv și care sunt obligate să întocmească situații financiare consolidate și se află în aceeași situație.
    (7)  

    Alineatele (3)-(6) se aplică fără a aduce atingere legislației statelor membre referitoare la întocmirea situațiilor financiare consolidate sau a raportului consolidat al administratorilor, dacă aceste documente sunt necesare:

    (a) 

    pentru informarea salariaților sau a reprezentanților acestora; fie

    (b) 

    la solicitarea unei autorități administrative sau judecătorești în scopuri proprii.

    (8)  

    De asemenea, fără a aduce atingere alineatelor (1), (2), (3) și (5) de la prezentul articol, un stat membru care acordă scutiri în temeiul alineatelor (3) și (5) de la prezentul articol poate scuti de obligația de a întocmi situații financiare consolidate și un raport consolidat al administratorilor orice societate-mamă (întreprinderea scutită) reglementată în dreptul său intern care este ea însăși o filială a unei societăți-mamă, inclusiv o entitate de interes public, cu excepția cazului în care această entitate de interes public intră sub incidența articolului 2 punctul 1 litera (a), a cărei societate mamă nu este reglementată de dreptul intern al unui stat membru dacă sunt îndeplinite cumulativ următoarele condiții:

    (a) 

    întreprinderea scutită și, fără a aduce atingere alineatului (9), toate filialele sale sunt consolidate în situațiile financiare ale unui grup mai mare de întreprinderi;

    (b) 

    situațiile financiare consolidate menționate la litera (a) și, dacă este cazul, raportul consolidat al administratorilor sunt întocmite:

    ▼M4

    (i) 

    în conformitate cu prezenta directivă, cu excepția cerințelor prevăzute la articolul 29a,

    ▼B

    (ii) 

    în conformitate cu standardele internaționale de contabilitate adoptate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1606/2002,

    ▼M4

    (iii) 

    într-un mod echivalent cu situațiile financiare consolidate și rapoartele consolidate ale administratorilor întocmite în conformitate cu prezenta directivă, cu excepția cerințelor prevăzute la articolul 29a, sau

    ▼B

    (iv) 

    într-un mod echivalent cu standardele internaționale de contabilitate, stabilite în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1569/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de instituire a unui mecanism pentru determinarea echivalenței standardelor de contabilitate aplicate de emitenți de valori mobiliare din țări terțe, în conformitate cu Directivele 2003/71/CE și 2004/109/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului ( 18 );

    (c) 

    situațiile financiare consolidate menționate la litera (a) au fost auditate de unul sau mai mulți auditori statutari sau de una sau mai multe firme de audit, autorizate în acest sens în conformitate cu dreptul intern sub incidența căruia intră întreprinderea care le-a întocmit.

    Alineatul (4) literele (c) și (d) și alineatele (5), (6) și (7) se aplică.

    (9)  

    O întreprindere, inclusiv o entitate de interes public, poate fi exclusă din situațiile financiare consolidate dacă este îndeplinită cel puțin una dintre următoarele condiții:

    (a) 

    cazurile extrem de rare în care informațiile necesare pentru întocmirea situațiilor financiare consolidate în conformitate cu prezenta directivă nu pot fi obținute fără cheltuieli disproporționate sau întârzieri nejustificate;

    (b) 

    acțiunile sau părțile sociale ale întreprinderii în cauză sunt deținute exclusiv în vederea vânzării lor ulterioare; fie

    (c) 

    restricțiile severe pe termen lung creează mari dificultăți pentru:

    (i) 

    exercitarea de către societatea-mamă a drepturilor sale asupra activelor sau conducerii întreprinderii în cauză; fie

    (ii) 

    exercitarea conducerii unificate a întreprinderii în cauză, dacă aceasta se găsește în una dintre relațiile definite la articolul 22 alineatul (7).

    (10)  

    Fără a aduce atingere articolului 6 alineatul (1) litera (b), articolului 21 și alineatelor (1) și (2) din prezentul articol, o societate-mamă, inclusiv o entitate de interes public, este scutită de obligația impusă la articolul 22 dacă:

    (a) 

    are numai filiale care nu prezintă semnificație nici la nivel individual, nici la nivel colectiv; fie

    (b) 

    toate filialele sale pot fi excluse din consolidare în temeiul alineatului (9) din prezentul articol.

    Articolul 24

    Întocmirea situațiilor financiare consolidate

    (1)  
    Capitolele 2 și 3 se aplică în privința situațiilor financiare consolidate, ținând cont de ajustările esențiale care decurg din caracteristicile specifice ale situațiilor financiare consolidate comparativ cu situațiile financiare anuale.
    (2)  
    Activele și datoriile întreprinderilor incluse în consolidare se încorporează în totalitate în bilanțul consolidat.
    (3)  

    Valorile contabile ale acțiunilor sau părților sociale în capitalul întreprinderilor incluse în consolidare se compensează cu proporția pe care o reprezintă în capitalul și rezervele acestor întreprinderi, astfel:

    (a) 

    cu excepția acțiunilor sau părților sociale în capitalul societății-mamă, deținute fie de societatea-mamă, fie de o altă întreprindere inclusă în consolidare, care sunt tratate ca acțiuni sau părți sociale proprii în conformitate cu capitolul 3, compensarea se efectuează pe baza valorilor contabile existente la data la care întreprinderile în cauză sunt incluse în consolidare pentru prima dată. În măsura posibilului, diferențele rezultate din această compensare se înregistrează direct la elementele din bilanțul consolidat care au o valoare superioară sau inferioară valorii lor contabile;

    (b) 

    statele membre pot permite sau impune compensarea pe baza valorilor activelor și datoriilor identificabile la data achiziției acțiunilor sau părților sociale sau, în cazul în care achiziția are loc în două sau mai multe etape, la data la care întreprinderea a devenit o filială;

    (c) 

    orice diferență rămasă după aplicarea literei (a) sau rezultată din aplicarea literei (b) se prezintă ca fond comercial în bilanțul consolidat;

    (d) 

    metodele utilizate pentru calcularea valorii fondului comercial și orice modificări semnificative ale acestei valori în raport cu exercițiul financiar precedent sunt prezentate în notele explicative la situațiile financiare;

    (e) 

    dacă un stat membru autorizează compensarea între fondul comercial pozitiv și cel negativ, în notele explicative la situațiile financiare se include o analiză a fondului comercial;

    (f) 

    fondul comercial negativ poate fi transferat în contul de profit și pierdere consolidat, dacă un asemenea tratament este conform cu principiile prevăzute în capitolul 2.

    (4)  
    În cazul în care acțiunile sau părțile sociale în filialele incluse în consolidare sunt deținute de alte persoane decât filialele respective, suma atribuibilă acestor acțiuni sau părți sociale se prezintă separat în bilanțul consolidat la elementul „interese care nu controlează”.
    (5)  
    Veniturile și cheltuielile întreprinderilor incluse în consolidare se încorporează în totalitate în contul de profit și pierdere consolidat.
    (6)  
    Suma oricărui profit sau oricărei pierderi atribuibile acțiunilor sau părților sociale menționate la alineatul (4) se prezintă separat în contul de profit și pierdere consolidat la elementul „Profitul sau pierderea aferent(ă) intereselor care nu controlează”.
    (7)  

    Situațiile financiare consolidate prezintă activele, datoriile, poziția financiară și profiturile sau pierderile întreprinderilor incluse în consolidare ca și cum acestea ar fi o singură întreprindere. În special, se elimină din situațiile financiare consolidate următoarele:

    (a) 

    datoriile și creanțele dintre întreprinderi;

    (b) 

    veniturile și cheltuielile aferente operațiunilor efectuate între întreprinderi; și

    (c) 

    profiturile și pierderile rezultate din operațiuni efectuate între întreprinderi și care sunt incluse în valoarea contabilă a activului.

    (8)  
    Situațiile financiare consolidate se întocmesc la aceeași dată ca situațiile financiare anuale ale societății-mamă.

    Cu toate acestea, statele membre pot să permită sau să impună întocmirea situațiilor financiare consolidate la o altă dată, pentru a ține cont de data bilanțului celor mai multe sau celor mai importante dintre întreprinderile incluse în consolidare, cu condiția:

    (a) 

    ca acest fapt să fie prezentat și justificat în notele explicative la situațiile financiare consolidate;

    (b) 

    să fie luate în considerare sau prezentate evenimentele importante legate de activele și datoriile, de poziția financiară și de profitul sau pierderea întreprinderii incluse în consolidare, care au intervenit între data bilanțului întreprinderii respective și data bilanțului consolidat; și

    (c) 

    dacă data bilanțului unei întreprinderi precede sau este ulterioară datei bilanțului consolidat cu mai mult de trei luni, întreprinderea în cauză să fie consolidată pe baza unor situații financiare interimare întocmite la data bilanțului consolidat.

    (9)  
    În cazul în care componența întreprinderilor incluse în consolidare s-a modificat semnificativ în cursul exercițiului financiar, situațiile financiare consolidate cuprind informații care să dea sens comparației dintre seturile succesive de situații financiare consolidate. Această obligație poate fi îndeplinită prin întocmirea unui bilanț comparativ ajustat și a unui cont de profit și pierdere comparativ ajustat.
    (10)  
    Activele și datoriile cuprinse în situațiile financiare consolidate se evaluează prin metode uniforme și în conformitate cu capitolul 2.
    (11)  
    O întreprindere care întocmește situații financiare consolidate aplică aceleași metode de evaluare ca pentru situațiile financiare anuale proprii. Cu toate acestea, statele membre pot permite sau impune utilizarea altor metode de evaluare, conforme cu capitolul 2, în situațiile financiare consolidate. Dacă se face uz de această derogare, acest lucru este prezentat și justificat în notele explicative la situațiile financiare consolidate.
    (12)  
    Dacă activele și datoriile cuprinse în situațiile financiare consolidate au fost evaluate de întreprinderile incluse în consolidare prin metode diferite de cele utilizate în scopul consolidării, aceste active și datorii se evaluează din nou conform metodelor utilizate pentru consolidare. În cazuri excepționale, sunt permise derogări de la această cerință. Orice astfel de derogări se prezintă și se justifică în notele explicative la situațiile financiare consolidate.
    (13)  
    Soldurile impozitelor amânate sunt recunoscute în consolidare dacă, în viitorul previzibil, este probabil să apară o cheltuială cu impozitul pentru una dintre întreprinderile incluse în consolidare.
    (14)  
    Dacă activele cuprinse în situațiile financiare consolidate au făcut obiectul unor ajustări de valoare exclusiv în scop fiscal, acestea se încorporează în situațiile financiare consolidate doar după eliminarea ajustărilor respective.

    Articolul 25

    Combinări de întreprinderi în cadrul unui grup

    (1)  
    Statele membre pot permite sau impune ca valorile contabile ale acțiunilor sau părților sociale deținute în capitalul unei întreprinderi incluse în consolidare să fie compensate numai cu procentul de capital corespunzător, cu condiția ca întreprinderile care au realizat combinarea să fie controlate de aceeași parte, atât înainte, cât și după realizarea combinării, și ca acest control să nu fie tranzitoriu.
    (2)  
    Orice diferență rezultată din aplicarea alineatului (1) se adaugă la rezervele consolidate sau se deduce din acestea, după caz.
    (3)  
    Aplicarea metodei descrise la alineatul (1), mișcările rezultate în cadrul rezervelor, precum și denumirile și sediile sociale ale întreprinderilor în cauză sunt prezentate în notele explicative la situațiile financiare consolidate.

    Articolul 26

    Consolidarea proporțională

    (1)  
    Dacă o întreprindere inclusă în consolidare conduce o altă întreprindere împreună cu una sau mai multe întreprinderi care nu sunt incluse în consolidare, statele membre pot să permită sau să impună includerea celei de a doua întreprinderi în situațiile financiare consolidate, proporțional cu drepturile deținute în capitalul acesteia de întreprinderea inclusă în consolidare.
    (2)  
    Articolul 23 alineatele (9) și (10) și articolul 24 se aplică mutatis mutandis consolidării proporționale prevăzute la alineatul (1) de la prezentul articol.

    Articolul 27

    Metoda punerii în echivalență pentru întreprinderile asociate

    (1)  
    Dacă o întreprindere inclusă în consolidare are întreprinderi asociate, acestea sunt prezentate ca element separat în bilanțul consolidat, intitulat corespunzător.
    (2)  

    Atunci când prezentul articol se aplică pentru prima dată unei întreprinderi asociate, întreprinderea asociată respectivă se prezintă în bilanțul consolidat fie:

    (a) 

    la valoarea sa contabilă calculată în conformitate cu normele de măsurare prevăzute la capitolele 2 și 3. Diferența dintre valoarea respectivă și valoarea corespunzătoare proporției de capital și rezerve reprezentată de interesul de participare la întreprinderea asociată respectivă este precizată separat în bilanțul consolidat sau în notele explicative la situațiile financiare consolidate. Această diferență se calculează la data la care metoda în cauză este aplicată pentru prima dată fie

    (b) 

    la valoarea corespunzătoare proporției de capital și rezerve a întreprinderii asociate reprezentate de interesul de participare la întreprinderea asociată respectivă. Diferența dintre această sumă și valoarea contabilă calculată în conformitate cu normele de măsurare prevăzute la capitolele 2 și 3 se prezintă separat în bilanțul consolidat sau în notele explicative la situațiile financiare consolidate. Această diferență se calculează la data la care metoda în cauză este aplicată pentru prima dată;

    Statele membre pot dispune aplicarea uneia dintre opțiunile prevăzute la litera (a) sau la litera (b). În astfel de situații, bilanțul consolidat sau notele explicative la situațiile financiare consolidate indică care dintre opțiunile respective au fost utilizate;

    În plus, pentru aplicarea literelor (a) sau (b), statele membre pot să permită sau să impună calcularea diferenței la data achiziționării acțiunilor sau părților sociale sau, dacă acestea au fost achiziționate în două sau mai multe etape, la data la care întreprinderea a devenit o întreprindere asociată.

    (3)  
    Dacă activele sau datoriile unei întreprinderi asociate au fost evaluate prin alte metode decât cele utilizate pentru consolidare în conformitate cu articolul 24 alineatul (11), acestea pot fi reevaluate pentru calculul diferenței menționate la alineatul (2) literele (a) și (b) de mai sus prin metodele utilizate pentru consolidare. Dacă nu se efectuează o asemenea reevaluare, acest fapt este prezentat în notele explicative la situațiile financiare consolidate; Statele membre pot impune o astfel de reevaluare.
    (4)  
    Valoarea contabilă menționată la alineatul (2) litera (a) sau valoarea corespunzătoare proporției din capitalul și rezervele întreprinderii asociate menționate la alineatul (2) litera (b) se majorează sau se reduc cu valoarea oricărei variații care a avut loc în cursul exercițiului financiar în proporția de capital și rezerve a întreprinderii asociate reprezentată de interesul de participare respectiv; aceasta se reduce cu valoarea dividendelor pentru interesul de participare respectiv.
    (5)  
    În măsura în care diferența pozitivă menționată la alineatul (2) literele (a) și (b) nu poate fi inclusă într-o categorie a elementelor activului și pasivului, aceasta este tratată în conformitate cu normele aplicabile postului „fonduri de comerț” prevăzute la articolul 12 alineatul (6) litera (d), articolul 12 alineatul (11) primul paragraf, articolul 24 alineatul (3) litera (c) și anexa III și anexa IV.
    (6)  
    Partea de profit sau pierdere a întreprinderilor asociate atribuibilă interesului de participare în aceste întreprinderi asociate este prezentată în contul de profit și pierdere consolidat ca element separat, intitulat corespunzător.
    (7)  
    Eliminările prevăzute la articolul 24 alineatul (7) se efectuează în măsura în care elementele sunt cunoscute sau accesibile.
    (8)  
    Dacă o întreprindere asociată întocmește situații financiare consolidate, alineatele (1)-(7) se aplică capitalului și rezervelor prezentate în situațiile financiare consolidate respective.
    (9)  
    Prezentul articol nu trebuie să se aplice dacă interesul de participare la capitalul întreprinderii asociate nu este semnificativ.

    Articolul 28

    Notele explicative la situațiile financiare consolidate

    (1)  

    Notele explicative la situațiile financiare consolidate prezintă informațiile cerute conform articolelor 16, 17 și 18, pe lângă orice alte informații cerute conform altor prevederi ale prezentei directive, într-un mod care să faciliteze evaluarea poziției financiare a întreprinderilor incluse în consolidare, luate în ansamblu, ținând cont de ajustările esențiale care decurg din caracteristicile specifice ale situațiilor financiare consolidate comparativ cu situațiile financiare anuale, inclusiv în următoarele cazuri:

    (a) 

    la prezentarea tranzacțiilor între părți afiliate, nu se includ tranzacțiile între părți afiliate incluse în consolidare, care sunt eliminate cu ocazia consolidării;

    (b) 

    la prezentarea numărului mediu de persoane angajate în cursul exercițiului financiar, se prezintă separat numărul mediu de persoane angajate de întreprinderile care sunt consolidate proporțional și

    (c) 

    la prezentarea indemnizațiilor și a avansurilor și creditelor acordate membrilor organelor de administrație, de conducere și de supraveghere, se prezintă numai sumele acordate de societatea-mamă și de filialele sale membrilor organelor respective ale societății-mamă.

    (2)  

    Notele explicative la situațiile financiare consolidate conțin, pe lângă informațiile prevăzute la alineatul (1), următoarele informații:

    (a) 

    cu privire la întreprinderile incluse în consolidare:

    (i) 

    denumirile și sediile sociale ale întreprinderilor respective,

    (ii) 

    proporția de capital deținută în întreprinderile respective, altele decât societatea-mamă, de către întreprinderile incluse în consolidare sau de către persoanele care acționează în nume propriu, dar în contul acestor entități, și

    (iii) 

    informații privind condițiile menționate la articolul 22 alineatele (1), (2) și (7), în urma aplicării articolului 22 alineatele (3), (4) și (5), pe baza cărora a fost efectuată consolidarea. Această mențiune poate fi însă omisă în cazul în care consolidarea a fost efectuată în temeiul articolului 22 alineatul (1) litera (a), iar proporția de capital este egală cu proporția de drepturi de vot deținute.

    Aceleași informații sunt furnizate în ceea ce privește întreprinderile excluse din consolidare pe motiv că nu prezintă interes, conform articolului 6 alineatul (1) litera (j) și articolului 23 alineatul (10), și se furnizează explicații cu privire la excluderea întreprinderilor menționate la articolul 23 alineatul (9);

    (b) 

    denumirile și sediile sociale ale întreprinderilor asociate incluse în consolidare, în înțelesul articolului 27 alineatul (1), și proporția de capital al acestora deținută de întreprinderile incluse în consolidare sau de persoane care acționează în nume propriu, dar în contul acestor întreprinderi;

    (c) 

    denumirile și sediile sociale ale întreprinderilor consolidate proporțional în temeiul articolului 26, factorii pe care se bazează conducerea comună a întreprinderilor respective și proporția capitalului acestora deținută de întreprinderile incluse în consolidare sau de persoanele care acționează în nume propriu, dar în contul acestor întreprinderi și

    (d) 

    în ceea ce privește fiecare dintre întreprinderile, altele decât cele prevăzute la literele (a), (b) și (c), în care întreprinderile incluse în consolidare dețin, direct sau prin intermediul unor persoane care acționează în nume propriu, dar în contul acestor întreprinderi, un interes de participare:

    (i) 

    denumirea și sediul social al întreprinderilor respective,

    (ii) 

    proporția de capital deținută,

    (iii) 

    valoarea capitalului și rezervelor, precum și profitul sau pierderea întreprinderii respective pentru ultimul exercițiu financiar pentru care au fost adoptate situații financiare.

    Informațiile privind capitalul și rezervele, precum și profitul sau pierderea pot fi de asemenea omise dacă întreprinderea în cauză nu își publică bilanțul.

    (3)  
    Statele membre pot permite ca informațiile prevăzute la alineatul (2) literele (a)-(d) să ia forma unei declarații depuse în conformitate cu articolul 3 alineatul (3) din Directiva 2009/101/CE. Depunerea unei asemenea declarații este prezentată în notele explicative la situațiile financiare consolidate. Statele membre pot permite, de asemenea, ca informațiile respective să fie omise dacă prezentarea lor este de natură a cauza un prejudiciu grav oricăreia dintre întreprinderile la care se referă. Statele membre pot supune astfel de omisiuni autorizării prealabile a unei autorități administrative sau judecătorești. Orice astfel de omisiune este prezentată în notele explicative la situațiile financiare consolidate.

    Articolul 29

    Raportul consolidat al administratorilor

    (1)  
    Raportul consolidat al administratorilor cuprinde, pe lângă informațiile prevăzute de alte dispoziții ale prezentei directive, cel puțin informațiile cerute conform articolelor 19 și 20, ținând cont de ajustările esențiale care decurg din caracteristicile specifice ale unui raport consolidat al administratorilor comparativ cu un raport al administratorilor, într-un mod care să faciliteze evaluarea poziției întreprinderilor incluse în consolidare, luate în ansamblu.
    (2)  

    Se aplică următoarele ajustări ale informațiilor prevăzute la articolele 19 și 20:

    (a) 

    la prezentarea de detalii privind acțiunile sau părțile sociale proprii deținute, raportul consolidat al administratorilor indică numărul și valoarea nominală sau, în absența unei valori nominale, echivalentul contabil al tuturor acțiunilor sau părților sociale ale societății-mamă deținute de ea însăși, de filiale ale acesteia sau de o persoană care acționează în nume propriu, dar în contul oricăreia dintre aceste întreprinderi. Statele membre pot să permită sau să impună menționarea acestor informații în notele explicative la situațiile financiare consolidate;

    (b) 

    în ceea ce privește informațiile referitoare la sistemele de control intern și de gestionare a riscurilor, declarația privind guvernanța corporativă face trimitere la principalele caracteristici ale acestor sisteme pentru întreprinderile incluse în consolidare, luate în ansamblu.

    (3)  
    Atunci când se solicită un raport consolidat al administratorilor, pe lângă raportul administratorilor, cele două rapoarte pot fi prezentate sub forma unui raport unic.

    ▼M4

    Articolul 29a

    Raportarea consolidată privind durabilitatea

    (1)  
    Societățile-mamă ale unui grup mare, astfel cum este menționat la articolul 3 alineatul (7), includ în raportul consolidat al administratorilor informațiile necesare pentru înțelegerea impactului grupului asupra aspectelor de durabilitate și informațiile necesare pentru înțelegerea modului în care aspectele de durabilitate afectează dezvoltarea, performanța și poziția grupului.

    Informațiile menționate la primul paragraf trebuie să fie clar identificabile în raportul consolidat al administratorilor, într-o secțiune specifică a raportului consolidat al administratorilor.

    (2)  

    Informațiile menționate la alineatul (1) conțin:

    (a) 

    o descriere succintă a modelului de afaceri și a strategiei grupului, inclusiv cu privire la:

    (i) 

    reziliența modelului de afaceri și a strategiei grupului în relație cu riscurile aferente aspectelor de durabilitate;

    (ii) 

    oportunitățile pentru grup în legătură cu aspectele de durabilitate;

    (iii) 

    planurile grupului, inclusiv acțiunile de punere în aplicare și planurile financiare și de investiții conexe, pentru a se asigura că modelul său de afaceri și strategia sa sunt compatibile cu tranziția către o economie durabilă și cu limitarea încălzirii globale la 1,5 °C, în conformitate cu Acordul de la Paris și cu obiectivul de realizare a neutralității climatice până în 2050, astfel cum este stabilit în Regulamentul (UE) 2021/1119, precum și, după caz, expunerea grupului la activități legate de cărbune, petrol și gaze;

    (iv) 

    modul în care modelul de afaceri și strategia grupului țin seama de interesele părților interesate ale grupului și de impactul grupului asupra aspectelor de durabilitate;

    (v) 

    modul în care strategia grupului a fost pusă în aplicare în ceea ce privește aspectele de durabilitate;

    (b) 

    o descriere a obiectivelor cu termene precise legate de aspecte de durabilitate stabilite de grup, inclusiv, după caz, a obiectivelor absolute de reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră cel puțin pentru 2030 și 2050, o descriere a progreselor înregistrate de grup în vederea atingerii obiectivelor respective și o declarație din care să reiasă dacă obiectivele grupului legate de factorii de mediu se bazează pe dovezi științifice concludente;

    (c) 

    o descriere a rolului organelor de administrație, de conducere și de supraveghere în ceea ce privește aspectele de durabilitate, precum și a cunoștințelor de specialitate și a competențelor acestora pentru a îndeplini rolul respectiv sau a accesului organelor respective la astfel de cunoștințe de specialitate și de competențe;

    (d) 

    o descriere a politicilor grupului în ceea ce privește aspectele de durabilitate;

    (e) 

    informații despre existența unor sisteme de stimulente privind aspectele de durabilitate puse la dispoziția membrilor organelor de administrație, de conducere și de supraveghere;

    (f) 

    o descriere:

    (i) 

    a procesului de diligență necesară pus în aplicare de grup în ceea ce privește aspectele de durabilitate și, după caz, în conformitate cu cerințele Uniunii aplicabile întreprinderilor de a desfășura un proces de diligență necesară;

    (ii) 

    a principalului impact negativ real sau potențial legat de operațiunile proprii ale grupului și de lanțul său valoric, inclusiv de produsele și serviciile sale, de relațiile sale de afaceri și de lanțul său de aprovizionare, a acțiunilor întreprinse pentru a identifica și monitoriza impactul respectiv și alte efecte negative pe care societatea-mamă trebuie să le identifice în temeiul altor cerințe ale Uniunii privind desfășurarea unui proces de diligență necesară;

    (iii) 

    a oricăror acțiuni întreprinse de grup pentru a preveni, a atenua, a remedia sau a pune capăt impactului negativ real sau potențial, precum și a rezultatului unor astfel de acțiuni;

    (g) 

    o descriere a principalelor riscuri pentru grup aferente aspectelor de durabilitate, inclusiv a principalelor relații de dependență a grupului de astfel de aspecte, precum și a modului în care grupul gestionează riscurile respective;

    (h) 

    indicatorii relevanți pentru prezentările de informații menționate la literele (a)-(g).

    Societățile-mamă raportează procesul desfășurat pentru identificarea informațiilor pe care le-au inclus în raportul consolidat al administratorilor în conformitate cu alineatul (1) de la prezentul articol. Informațiile enumerate la primul paragraf de la prezentul alineat includ informații referitoare la orizonturi pe termen scurt, mediu și lung, după caz.

    (3)  
    Dacă este cazul, informațiile menționate la alineatele (1) și (2) conțin informații cu privire la propriile operațiuni ale grupului și la lanțul său valoric, inclusiv la produsele și serviciile sale, la relațiile sale de afaceri și lanțul său de aprovizionare.

    În primii trei ani de aplicare a măsurilor care urmează să fie adoptate de statele membre în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din Directiva (UE) 2022/2464 și în cazul în care nu sunt disponibile toate informațiile necesare privind lanțul valoric al societății-mamă, societatea-mamă explică eforturile depuse pentru a obține informațiile necesare privind lanțul său valoric, motivele pentru care nu au putut fi obținute toate informațiile necesare și planurile sale pentru a obține informațiile necesare în viitor.

    Dacă este cazul, informațiile menționate la alineatele (1) și (2) conțin, de asemenea, trimiteri la alte informații incluse în raportul consolidat al administratorilor în conformitate cu articolul 29 din prezenta directivă și la sumele raportate în situațiile financiare consolidate, precum și explicații suplimentare cu privire la acestea.

    Statele membre pot permite ca informațiile referitoare la evoluțiile iminente sau aspectele în curs de negociere să fie omise în cazuri excepționale în care, potrivit avizului justificat corespunzător al membrilor organelor de administrație, de conducere și de supraveghere, care acționează în limitele competențelor conferite de dreptul intern și poartă o răspundere colectivă pentru avizul respectiv, prezentarea acestor informații ar aduce prejudicii grave poziției comerciale a grupului, cu condiția ca astfel de omisiuni să nu împiedice înțelegerea corectă și echilibrată a dezvoltării, a performanței și a poziției grupului și a impactului activității sale.

    (4)  
    În cazul în care întreprinderea care raportează constată că există diferențe semnificative între riscurile la care este expus grupul sau impactul pe care îl are acesta și riscurile la care este expusă sau sunt expuse una sau mai multe filiale ale sale ori impactul acesteia sau ale acestora, întreprinderea face posibilă înțelegerea adecvată, după caz, a riscurilor la care este expusă sau sunt expuse filiala sau filialele în cauză și impactul acesteia sau ale acestora.

    Întreprinderile indică filialele incluse în consolidare care sunt exceptate de la raportarea anuală sau consolidată privind durabilitatea în temeiul articolului 19a alineatul (9) sau, respectiv, al articolului 29a alineatul (8).

    (5)  
    Societățile-mamă raportează informațiile menționate la alineatele (1)-(3) de la prezentul articol în conformitate cu standardele de raportare privind durabilitatea adoptate în temeiul articolului 29b.
    (6)  
    Conducerea societății-mamă informează în consecință reprezentanții lucrătorilor la nivelul corespunzător și discută cu aceștia despre informațiile relevante și mijloacele de obținere și de verificare a informațiilor privind durabilitatea. Opinia reprezentanților lucrătorilor se comunică, după caz, organelor de administrație, de conducere sau de supraveghere relevante.
    (7)  
    Se consideră că societățile-mamă care îndeplinesc cerințele prevăzute la alineatele (1)-(5) de la prezentul articol au respectat cerințele prevăzute la articolul 19 alineatul (1) al treilea paragraf și la articolul 19a.
    (8)  
    Dacă sunt îndeplinite condițiile prevăzute la al doilea paragraf de la prezentul alineat, o societate-mamă care este filială este scutită de obligațiile prevăzute la alineatele (1)-(5) de la prezentul articol (denumită în continuare «societate-mamă scutită») dacă societatea-mamă respectivă și filialele sale sunt incluse în raportul consolidat al administratorilor al unei alte întreprinderi, întocmit în conformitate cu articolul 29 și cu prezentul articol. O societate-mamă care este filială a unei societăți-mamă stabilite într-o țară terță este, de asemenea, scutită de obligațiile prevăzute la alineatele (1)-(5) de la prezentul articol în cazul în care societatea-mamă respectivă și filialele sale sunt incluse în raportarea consolidată privind durabilitatea a societății-mamă stabilite într-o țară terță și în cazul în care respectiva raportare consolidată privind durabilitatea este realizată în conformitate cu standardele de raportare privind durabilitatea adoptate în temeiul articolului 29b sau într-un mod echivalent cu respectivele standarde de raportare privind durabilitatea, astfel cum sunt stabilite în conformitate cu un act de punere în aplicare privind echivalarea standardelor de raportare privind durabilitatea adoptat în temeiul articolului 23 alineatul (4) al treilea paragraf din Directiva 2004/109/CE.

    Scutirea prevăzută la primul paragraf se aplică în următoarele condiții:

    (a) 

    Raportul administratorilor al societății-mamă scutite conține toate informațiile următoare:

    (i) 

    denumirea și sediul social ale societății-mamă care raportează informații la nivel de grup în conformitate cu prezentul articol sau într-un mod echivalent cu standardele de raportare privind durabilitatea adoptate în temeiul articolului 29b din prezenta directivă, astfel cum sunt stabilite în conformitate cu un act de punere în aplicare privind echivalarea standardelor de raportare privind durabilitatea adoptat în temeiul articolului 23 alineatul (4) din Directiva 2004/109/CE;

    (ii) 

    linkurile către raportul consolidat al administratorilor al societății-mamă sau, după caz, către raportarea consolidată privind durabilitatea a societății-mamă, astfel cum se menționează la primul paragraf de la prezentul alineat, și către opinia de asigurare menționată la articolul 34 alineatul (1) al doilea paragraf litera (aa) din prezenta directivă sau către opinia de asigurare menționată la litera (b) de la prezentul paragraf;

    (iii) 

    faptul că societatea-mamă este scutită de obligațiile prevăzute la alineatele (1)-(5) de la prezentul articol;

    (b) 

    dacă societatea-mamă este stabilită într-o țară terță, raportarea sa consolidată privind durabilitatea și opinia de asigurare exprimată de una sau mai multe persoane sau firme autorizate să emită o opinie cu privire la asigurarea raportării privind durabilitatea în temeiul dreptului intern aplicabil societății-mamă, se publică în conformitate cu articolul 30 și cu dreptul statului membru sub incidența căreia intră societatea-mamă scutită;

    (c) 

    în cazul în care societatea-mamă este stabilită într-o țară terță, informațiile prevăzute la articolul 8 din Regulamentul (UE) 2020/852, care reglementează activitățile desfășurate de filiala stabilită în Uniune care este scutită de obligația de raportare privind durabilitatea în temeiul articolului 19a alineatul (9) din prezenta directivă, sunt incluse în raportul administratorilor al societății-mamă scutite sau în raportarea consolidată privind durabilitatea efectuată de societatea-mamă stabilită într-o țară terță.

    Statul membru al cărui drept intern se aplică societății-mamă scutite poate solicita ca raportul consolidat al administratorilor sau, după caz, raportul consolidat privind durabilitatea al societății-mamă să fie publicat într-o limbă pe care o acceptă statul membru respectiv și ca orice traducere necesară într-o astfel de limbă să fie pusă la dispoziție. Orice traducere necertificată include o declarație în acest sens.

    Societățile-mamă care sunt scutite de obligația de a întocmi un raport al administratorilor în temeiul articolului 37 nu au obligația de a furniza informațiile menționate la al doilea paragraf litera (a) punctele (i)-(iii) de la prezentul alineat, cu condiția ca întreprinderile respective să publice raportul consolidat al administratorilor în conformitate cu articolul 37.

    În sensul primului paragraf de la prezentul alineat și în cazul în care se aplică articolul 10 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, instituțiile de credit menționate la articolul 1 alineatul (3) primul paragraf litera (b) din prezenta directivă care sunt afiliate în mod permanent unui organism central care le supraveghează în condițiile prevăzute la articolul 10 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 sunt tratate ca filiale ale respectivului organism central.

    În sensul primului paragraf de la prezentul alineat, întreprinderile de asigurare menționate la articolul 1 alineatul (3) primul paragraf litera (a) din prezenta directivă care fac parte dintr-un grup pe baza unor relații financiare, astfel cum se menționează la articolul 212 alineatul (1) litera (c) punctul (ii) din Directiva 2009/138/CE, și care fac obiectul supravegherii la nivel de grup în conformitate cu articolul 213 alineatul (2) literele (a)-(c) din directiva menționată sunt tratate ca filiale ale societății-mamă a grupului respectiv.

    (9)  
    Scutirea prevăzută la alineatul (8) se aplică și entităților de interes public supuse cerințelor prezentului articol, cu excepția întreprinderilor mari care sunt entități de interes public definite la articolul 2 punctul (1) litera (a) din prezenta directivă.

    ▼M4



    CAPITOLUL 6a

    STANDARDE DE RAPORTARE PRIVIND DURABILITATEA

    Articolul 29b

    Standarde de raportare privind durabilitatea

    (1)  
    Comisia adoptă acte delegate în conformitate cu articolul 49 de completare a prezentei directive pentru a prevedea standarde de raportare privind durabilitatea. Respectivele standarde de raportare privind durabilitatea precizează informațiile pe care trebuie să le raporteze întreprinderile în conformitate cu articolele 19a și 29a și, după caz, structura care trebuie folosită pentru a prezenta informațiile respective.

    Până la 30 iunie 2023, în actele delegate menționate la primul paragraf de la prezentul alineat, Comisia precizează informațiile pe care trebuie să le raporteze întreprinderile în conformitate cu articolul 19a alineatele (1) și (2) și cu articolul 29a alineatele (1) și (2), după caz, printre care se numără cel puțin informațiile de care au nevoie participanții la piețele financiare supuși obligațiilor de prezentare de informații prevăzute în Regulamentul (UE) 2019/2088 pentru a se conforma obligațiilor respective.

    Până la 30 iunie 2024, în actele delegate menționate la primul paragraf, Comisia precizează:

    (i) 

    informațiile suplimentare pe care trebuie să le raporteze întreprinderile cu privire la aspectele de durabilitate și la domeniile de raportare enumerate la articolul 19a alineatul (2), dacă este necesar;

    (ii) 

    informațiile pe care trebuie să le raporteze întreprinderile și care sunt specifice sectorului în care acestea își desfășoară activitatea.

    Cerințele de raportare prevăzute în actele delegate menționate la primul paragraf nu intră în vigoare mai devreme de patru luni de la adoptarea lor de către Comisie.

    Atunci când adoptă acte delegate pentru a preciza informațiile prevăzute la punctul (ii) de la al treilea paragraf, Comisia acordă o atenție deosebită amplorii riscurilor și a efectelor asupra aspectelor de durabilitate pentru fiecare sector, ținând seama de faptul că riscurile și efectele sunt mai mari pentru unele sectoare decât pentru altele.

    Cel puțin o dată la trei ani de la data aplicării, Comisia revizuiește actele delegate adoptate în temeiul prezentului articol, luând în considerare avizul tehnic al Grupului Consultativ European pentru Raportare Financiară (EFRAG) și, dacă este necesar, modifică actele delegate în cauză pentru a ține seama de evoluțiile relevante, inclusiv de evoluțiile standardelor internaționale.

    Cel puțin o dată pe an, Comisia consultă Parlamentul European și consultă în comun Grupul de experți al statelor membre privind finanțarea durabilă, menționat la articolul 24 din Regulamentul (UE) 2020/852, și Comitetul de reglementare contabilă, menționat la articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 1606/2002, cu privire la programul de lucru al EFRAG în ceea ce privește elaborarea standardelor de raportare privind durabilitatea.

    (2)  
    Standardele de raportare privind durabilitatea asigură calitatea informațiilor raportate, prevăzând ca acestea să fie ușor de înțeles, relevante, verificabile, comparabile și să fie prezentate fidel. Standardele de raportare privind durabilitatea nu impun întreprinderilor o sarcină administrativă disproporționată, inclusiv ținând seama, în cea mai mare măsură posibilă, de activitatea din cadrul inițiativelor globale de stabilire a standardelor de raportare privind durabilitatea, astfel cum se prevede la alineatul (5) litera (a).

    Ținând seama de obiectul unui anumit standard de raportare privind durabilitatea, standardele de raportare privind durabilitatea:

    (a) 

    precizează informațiile pe care trebuie să le prezinte întreprinderile cu privire la următorii factori de mediu:

    (i) 

    atenuarea schimbărilor climatice, inclusiv în ceea ce privește emisiile de gaze cu efect de seră din domeniul de aplicare 1, domeniul de aplicare 2 și, după caz, domeniul de aplicare 3;

    (ii) 

    adaptarea la schimbările climatice;

    (iii) 

    resursele de apă și cele marine;

    (iv) 

    utilizarea resurselor și economia circulară;

    (v) 

    poluarea;

    (vi) 

    biodiversitatea și ecosistemele;

    (b) 

    precizează informațiile pe care trebuie să le prezinte întreprinderile cu privire la următorii factori sociali și care privesc drepturile omului:

    (i) 

    egalitatea de tratament și egalitatea de șanse pentru toți, inclusiv egalitatea de gen și plata egală pentru muncă de valoare egală, formarea și dezvoltarea competențelor, precum și ocuparea forței de muncă și incluziunea persoanelor cu dizabilități, măsurile împotriva violenței și a hărțuirii la locul de muncă și diversitatea;

    (ii) 

    condițiile de muncă, inclusiv locurile de muncă sigure, programul de lucru, salariile adecvate, dialogul social, libertatea de asociere, existența comitetelor de întreprindere, negocierile colective, inclusiv procentul lucrătorilor cărora li se aplică contracte colective de muncă, drepturile de informare, consultare și participare ale lucrătorilor, echilibrul dintre viața profesională și cea privată și sănătatea și siguranța;

    (iii) 

    respectarea drepturilor omului, a libertăților fundamentale, a principiilor democratice și a standardelor stabilite în Carta internațională a drepturilor omului și în alte convenții fundamentale ale ONU privind drepturile omului, inclusiv Convenția Națiunilor Unite privind drepturile persoanelor cu handicap, Declarația ONU privind drepturile popoarelor indigene, Declarația Organizației Internaționale a Muncii cu privire la principiile și drepturile fundamentale la locul de muncă și convențiile fundamentale ale Organizației Internaționale a Muncii, precum și în Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, în Carta socială europeană și în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene;

    (c) 

    precizează informațiile pe care trebuie să le prezinte întreprinderile cu privire la următorii factori de guvernanță:

    (i) 

    rolul organelor de administrație, de conducere și de supraveghere în ceea ce privește aspectele de durabilitate, componența acestor organe, precum și cunoștințele de specialitate și competențele lor pentru a îndeplini rolul respectiv sau accesul organelor respective la astfel de cunoștințe de specialitate și de competențe;

    (ii) 

    principalele caracteristici ale sistemelor de control intern și de gestionare a riscurilor ale întreprinderii în ceea ce privește raportarea privind durabilitatea și procesul decizional;

    (iii) 

    etica în afaceri și cultura corporativă, inclusiv combaterea corupției și a dării sau luării de mită, protecția avertizorilor de integritate și a calității vieții animalelor;

    (iv) 

    activitățile și angajamentele întreprinderii referitoare la exercitarea influenței politice a acesteia, inclusiv activitățile sale de lobby;

    (v) 

    gestionarea și calitatea relațiilor cu clienții, furnizorii și comunitățile afectate de activitățile întreprinderii, inclusiv practicile de plată, îndeosebi plățile făcute cu întârziere către întreprinderi mici și mijlocii.

    (3)  
    Standardele de raportare privind durabilitatea precizează informațiile prospective și retrospective, precum și informațiile calitative și cantitative, după caz, care trebuie să fie raportate de întreprinderi.
    (4)  
    Standardele de raportare privind durabilitatea țin seama de dificultățile cu care se pot confrunta întreprinderile în ceea ce privește colectarea de informații de la actorii din întregul lor lanț valoric, în special de la cei care nu sunt supuși cerințelor de raportare privind durabilitatea prevăzute la articolul 19a sau 29a, și de la furnizorii de pe piețele și din economiile emergente. Standardele de raportare privind durabilitatea precizează prezentările de informații privind lanțurile valorice care sunt proporționale și relevante în raport cu capacitățile și caracteristicile întreprinderilor din lanțurile valorice și cu amploarea și complexitatea activităților lor, în special ale întreprinderilor care nu sunt supuse cerințelor de raportare privind durabilitatea prevăzute la articolul 19a sau 29a. Standardele de raportare privind durabilitatea nu precizează prezentările de informații care le-ar impune întreprinderilor să obțină din partea microîntreprinderilor și a întreprinderilor mici și mijlocii din lanțul lor valoric informații care depășesc informațiile care trebuie prezentate în conformitate cu standardele de raportare privind durabilitatea pentru întreprinderile mici și mijlocii menționate la articolul 29c.

    Primul paragraf nu aduce atingere cerințelor Uniunii impuse întreprinderilor de a desfășura un proces de diligență necesară.

    (5)  

    La adoptarea actelor delegate în temeiul alineatului (1), Comisia ține seama, în cea mai mare măsură posibilă, de:

    (a) 

    activitatea inițiativelor mondiale de stabilire a unor standarde de raportare privind durabilitatea și standardele și cadrele existente pentru contabilizarea capitalului natural și pentru contabilizarea gazelor cu efect de seră, conduita profesională responsabilă, responsabilitatea socială a întreprinderilor și dezvoltarea durabilă;

    (b) 

    informațiile de care au nevoie participanții la piața financiară pentru a-și îndeplini obligațiile de prezentare de informații prevăzute în Regulamentul (UE) 2019/2088 și în actele delegate adoptate în temeiul regulamentului respectiv;

    (c) 

    criteriile, indicatorii și metodologiile prevăzute în actele delegate adoptate în temeiul Regulamentului (UE) 2020/852, inclusiv criteriile tehnice de examinare stabilite în temeiul articolului 10 alineatul (3), al articolului 11 alineatul (3), al articolului 12 alineatul (2), al articolului 13 alineatul (2), al articolului 14 alineatul (2) și al articolului 15 alineatul (2) din regulamentul respectiv, precum și cerințele de raportare prevăzute în actul delegat adoptat în temeiul articolului 8 din regulamentul respectiv;

    (d) 

    obligațiile de prezentare de informații aplicabile administratorilor de indici de referință în declarația privind indicii de referință și în metodologia privind indicii de referință și standardele minime pentru construirea indicilor UE de referință pentru activitățile de tranziție climatică și a indicilor UE de referință aliniați la Acordul de la Paris în conformitate cu Regulamentele delegate (UE) 2020/1816 ( 19 ), (UE) 2020/1817 ( 20 ) și (UE) 2020/1818 ( 21 ) ale Comisiei;

    (e) 

    prezentările de informații menționate în actele de punere în aplicare adoptate în temeiul articolului 434a din Regulamentul (UE) nr. 575/2013;

    (f) 

    Recomandarea 2013/179/UE a Comisiei ( 22 );

    (g) 

    Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului ( 23 );

    (h) 

    Regulamentul (UE) 2021/1119;

    (i) 

    Regulamentul (CE) nr. 1221/2009 al Parlamentului European și al Consiliului ( 24 );

    (j) 

    Directiva (UE) 2019/1937 a Parlamentului European și a Consiliului ( 25 ).

    Articolul 29c

    Standarde de raportare privind durabilitatea pentru întreprinderile mici și mijlocii

    (1)  
    Până la 30 iunie 2024, Comisia adoptă acte delegate în conformitate cu articolul 49 de completare a prezentei directive pentru a prevedea standarde de raportare privind durabilitatea proporționale și relevante în raport cu capacitățile și caracteristicile întreprinderilor mici și mijlocii și cu amploarea și complexitatea activităților lor. Standardele respective de raportare privind durabilitatea precizează, în cazul întreprinderilor mici și mijlocii menționate la articolul 2 punctul 1 litera (a), informațiile care trebuie raportate în conformitate cu articolul 19a alineatul (6).

    Cerințele de raportare prevăzute în actele delegate menționate la primul paragraf nu intră în vigoare mai devreme de patru luni de la adoptarea lor de către Comisie.

    (2)  
    Standardele de raportare privind durabilitatea pentru întreprinderile mici și mijlocii țin seama de criteriile stabilite la articolul 29b alineatele (2)-(5). De asemenea, acestea precizează, în măsura în care este posibil, structura care trebuie folosită pentru a prezenta informațiile respective.
    (3)  
    Cel puțin o dată la trei ani de la data aplicării, Comisia revizuiește actele delegate adoptate în temeiul prezentului articol, luând în considerare avizul tehnic al EFRAG și, dacă este necesar, modifică actele delegate în cauză pentru a ține seama de evoluțiile relevante, inclusiv de evoluțiile standardelor internaționale.



    CAPITOLUL 6b

    FORMATUL DE RAPORTARE ELECTRONIC UNIC

    Articolul 29d

    Formatul de raportare electronic unic

    (1)  
    Întreprinderile supuse cerințelor prevăzute la articolului 19a din prezenta directivă își întocmesc raportul administratorilor în formatul de raportare electronic specificat la articolul 3 din Regulamentul delegat (UE) 2019/815 ( 26 ) al Comisiei și își marchează raportarea privind durabilitatea, inclusiv informațiile prevăzute la articolul 8 din Regulamentul (UE) 2020/852, în conformitate cu formatul de raportare electronic specificat în regulamentul delegat respectiv.
    (2)  
    Societățile-mamă supuse cerințelor prevăzute la articolul 29a își întocmesc raportul consolidat al administratorilor în formatul de raportare electronic specificat la articolul 3 din Regulamentul delegat (UE) 2019/815 și marchează raportarea privind durabilitatea, inclusiv informațiile prevăzute la articolul 8 din Regulamentul (UE) 2020/852, în conformitate cu formatul de raportare electronic specificat în regulamentul delegat respectiv.

    ▼B



    CAPITOLUL 7

    PUBLICARE

    Articolul 30

    Obligația generală de publicare

    ▼M4

    (1)  
    Statele membre se asigură că întreprinderile publică, într-un termen rezonabil care nu depășește 12 luni de la data bilanțului, situațiile financiare anuale aprobate corespunzător și raportul administratorilor, în formatul de raportare electronic menționat la articolul 29d din prezenta directivă, dacă este cazul, împreună cu opinia și declarația furnizate de auditorul statutar sau de firma de audit menționată la articolul 34 din prezenta directivă, astfel cum prevede legislația fiecărui stat membru în conformitate cu titlul 1 capitolul III din Directiva (UE) 2017/1132 a Parlamentului European și a Consiliului ( 27 ).

    Statele membre pot prevedea obligația ca întreprinderile care intră sub incidența articolelor 19a și 29a să pună gratuit raportul administratorilor la dispoziția publicului pe website-ul lor. În cazul în care o întreprindere nu are un website, statele membre pot prevedea obligația ca aceasta să pună la dispoziție, la cerere, o copie scrisă a raportului administratorilor.

    În cazul în care un prestator independent de servicii de asigurare emite opinia menționată la articolul 34 alineatul (1) al doilea paragraf litera (aa), respectiva opinie se publică împreună cu documentele menționate la primul paragraf de la prezentul alineat.

    Cu toate acestea, statele membre pot scuti întreprinderile de obligația de a publica raportul administratorilor în cazul în care o copie a întregului raport sau a unor părți ale acestuia poate fi obținută cu ușurință, la cerere, la un preț care nu depășește costul său administrativ.

    Scutirea prevăzută la al patrulea paragraf de la prezentul alineat nu se aplică întreprinderilor supuse cerințelor referitoare la raportarea privind durabilitatea prevăzute la articolele 19a și 29a.

    ▼B

    (2)  

    Statele membre pot scuti o întreprindere menționată în anexa II, căreia i se aplică măsurile de coordonare prevăzute în prezenta directivă, în temeiul articolului 1 alineatul (1) litera (b), de obligația de a-și publica situațiile financiare în conformitate cu articolul 3 din Directiva 2009/101/CE, cu condiția ca situațiile financiare respective să fie disponibile publicului la sediul său principal, în următoarele cazuri:

    (a) 

    toți asociații întreprinderii în cauză care au răspundere nelimitată sunt întreprinderi menționate în anexa I care intră sub incidența legislației unor alte state membre decât statul membru a cărui legislație reglementează întreprinderea și niciuna dintre acele întreprinderi nu publică situațiile financiare ale întreprinderii în cauză împreună cu propriile sale situații financiare;

    (b) 

    toți asociații ai întreprinderii respective care au răspundere nelimitată sunt întreprinderi care nu intră sub incidența legislației unui stat membru, dar a căror formă juridică este comparabilă cu cele menționate în Directiva 2009/101/CE.

    Trebuie să fie posibilă obținerea, la cerere, a unor copii ale situațiilor financiare. Prețul unei astfel de copii nu poate depăși costul său administrativ.

    (3)  
    Alineatul (1) se aplică în ceea ce privește situațiile financiare consolidate și rapoartele consolidate ale administratorilor.

    Dacă întreprinderea care întocmește situațiile financiare consolidate este constituită sub una din formele enumerate în anexa II și nu este obligată prin dreptul intern a statului său membru să publice documentele menționate la alineatul (1) în modul indicat la articolul 3 din Directiva 2009/101/CE, întreprinderea ia măsura minimă de a pune aceste documente la dispoziția publicului la sediul său principal și de a furniza la cerere o copie a acestora, al cărei preț nu depășește costul său administrativ.

    Articolul 31

    Simplificări pentru întreprinderile mici și mijlocii

    (1)  
    Statele membre pot scuti întreprinderile mici de obligația de a publica contul de profit și pierdere și rapoartele administratorilor.
    (2)  

    Statele membre pot permite întreprinderilor mijlocii să publice:

    (a) 

    un bilanț prescurtat care să includă doar elementele precedate de litere și cifre romane de la anexele III și IV, indicând separat, fie în bilanț, fie în notele explicative la situațiile financiare:

    (i) 

    elementele C I 3, C II 1, 2, 3 și 4, C III 1, 2, 3 și 4, D II 2, 3 și 6 și D III 1 și 2 de la „Active” și C, 1, 2, 6, 7 și 9 de la „Capital, rezerve și datorii” de la anexa III,

    (ii) 

    elementele C I 3, C II 1, 2, 3 și 4, C III 1, 2, 3 și 4, D II 2, 3 și 6, D III 1 și 2, F 1, 2, 6, 7 și 9 și I 1, 2, 6, 7 și 9 de la anexa IV,

    (iii) 

    informațiile cerute astfel cum sunt indicate între paranteze la elementul D II de la „Active” și C de la „Capital, rezerve și datorii” de la anexa III, ca total pentru toate elementele respective și separat pentru elementele D II 2 și 3 de la „Active” și C 1, 2, 6, 7 și 9 de la „Capital, rezerve și datorii”,

    (iv) 

    informațiile cerute astfel cum sunt indicate între paranteze la elementul D II de la anexa IV, ca total pentru toate elementele în cauză și separat pentru D II 2 și 3;

    (b) 

    note explicative prescurtate la situațiile financiare, fără informațiile cerute la articolul 17 alineatul (1) literele (f) și (j).

    Prezentul alineat nu aduce atingere articolului 30 alineatul (1), în măsura în care articolul respectiv se referă la contul de profit și pierdere, raportul administratorilor și avizul auditorului statutar sau al firmei de audit.

    Articolul 32

    Alte cerințe în materie de publicare

    (1)  
    Dacă se publică în întregime, situațiile financiare anuale și raportul administratorilor sunt reproduse cu forma și conținutul pe baza cărora auditorul statutar sau firma de audit și-a întocmit avizul. Acestea sunt însoțite de textul complet al raportului de audit.
    (2)  

    Dacă situațiile financiare anuale nu se publică în întregime, versiunea prescurtată a acestora, care nu este însoțită de raportul de audit,

    (a) 

    menționează faptul că versiunea publicată este prescurtată;

    (b) 

    face trimitere la registrul la care au fost depuse situațiile financiare în conformitate cu articolul 3 din Directiva 2009/101/CE sau, dacă acestea nu au fost încă depuse, menționează acest lucru;

    (c) 

    menționează dacă auditorul statutar sau firma de audit a emis un aviz de audit fără rezerve, cu rezerve sau contrară, sau dacă auditorul statutar sau firma de audit nu a fost în măsură să emită un aviz de audit;

    (d) 

    menționează dacă raportul de audit face referire la aspecte asupra cărora auditorul statutar sau firma de audit a atras atenția prin evidențiere, fără ca avizul de audit să fie cu rezerve.

    Articolul 33

    Responsabilitate și răspunderea pentru întocmirea și publicarea situațiilor financiare și a raportului administratorilor

    ▼M4

    (1)  

    Statele membre se asigură că membrii organelor de administrație, de conducere și de supraveghere ale unei întreprinderi, care acționează în limitele competențelor conferite de dreptul intern, au responsabilitatea colectivă de a veghea ca următoarele documente să fie întocmite și publicate în conformitate cu cerințele prezentei directive și, dacă este cazul, în conformitate cu standardele internaționale de contabilitate adoptate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1606/2002, cu Regulamentul delegat (UE) 2019/815, cu standardele de raportare privind durabilitatea menționate la articolul 29b sau articolul 29c din prezenta directivă și cu cerințele articolului 29d din prezenta directivă:

    (a) 

    situațiile financiare anuale, raportul administratorilor și declarația privind guvernanța corporativă, în cazurile în care sunt prezentate separat; și

    (b) 

    situațiile financiare consolidate, rapoartele consolidate ale administratorilor și declarația consolidată privind guvernanța corporativă, în cazurile în care sunt prezentate separat.

    ▼B

    (2)  
    Statele membre se asigură că dispozițiile actelor cu putere de lege și ale actelor administrative pe care le adoptă în materie de răspundere, cel puțin față de entitate, se aplică membrilor organelor de administrație, de conducere și de supraveghere ale întreprinderilor pentru încălcarea responsabilităților menționate la alineatul (1).



    CAPITOLUL 8

    ▼M4

    AUDITUL ȘI ASIGURAREA RAPORTĂRII PRIVIND DURABILITATEA

    ▼B

    Articolul 34

    Cerință generală

    (1)  
    Statele membre se asigură că situațiile financiare ale entităților de interes public și ale întreprinderilor mijlocii și mari sunt auditate de unul sau mai mulți auditori statutari sau firme de audit autorizate de statele membre să efectueze auditul statutar în temeiul Directivei 2006/43/CE.

    Totodată, auditorul (auditorii) statutar(i) sau firma (firmele) de audit:

    (a) 

    exprimă un aviz privind:

    (i) 

    coerența raportului administratorilor cu situațiile financiare pentru același exercițiu financiar; și

    ▼M4

    (ii) 

    pregătirea raportului administratorilor în conformitate cu cerințele juridice aplicabile, cu excepția cerințelor referitoare la raportarea privind durabilitatea prevăzute la articolul 19a din prezenta directivă;

    ▼M4

    (aa) 

    dacă este cazul, exprimă o opinie bazată pe o misiune de asigurare limitată în ceea ce privește conformitatea raportării privind durabilitatea cu cerințele prezentei directive, inclusiv conformitatea raportării privind durabilitatea cu standardele de raportare privind durabilitatea adoptate în temeiul articolului 29b sau al articolului 29c, procesul desfășurat de întreprindere pentru identificarea informațiilor raportate în temeiul respectivelor standarde de raportare privind durabilitatea și conformitatea cu cerința de a marca raportarea privind durabilitatea în conformitate cu articolul 29d, precum și în ceea ce privește conformitatea cu cerințele de raportare prevăzute la articolul 8 din Regulamentul (UE) 2020/852;

    ▼B

    (b) 

    declară dacă, pe baza cunoașterii și a înțelegerii dobândite în cursul auditului cu privire la întreprindere și la mediul acesteia, a(au) identificat informații eronate semnificative prezentate în raportul administratorilor, indicând natura acestor informații eronate.

    (2)  
    Primul paragraf de la alineatul (1) este aplicabil mutatis mutandis în ceea ce privește situațiile financiare consolidate. Al doilea paragraf de la alineatul (1) este aplicabil mutatis mutandis în ceea ce privește situațiile financiare consolidate și rapoartele consolidate ale administratorilor.

    ▼M4

    (3)  
    Statele membre pot permite unui auditor statutar sau unei firme de audit, altul sau alta decât cel sau cea care efectuează auditul statutar al situațiilor financiare, să exprime opinia menționată la alineatul (1) al doilea paragraf litera (aa).

    ▼M4

    (4)  

    Statele membre pot permite unui prestator independent de servicii de asigurare stabilit pe teritoriul lor să exprime opinia menționată la alineatul (1) al doilea paragraf litera (aa), cu condiția ca respectivul prestator independent de servicii de asigurare să fie supus unor cerințe echivalente cu cele prevăzute în Directiva 2006/43/CE a Parlamentului European și a Consiliului ( 28 ) în ceea ce privește asigurarea raportării privind durabilitatea, astfel cum este definită la articolul 22 punctul 2 din directiva respectivă, în special cu cerințele referitoare la:

    (a) 

    formare și examinare, asigurându-se că prestatorii independenți de servicii de asigurare dobândesc cunoștințele de specialitate necesare în materie de raportare privind durabilitatea și asigurarea raportării privind durabilitatea;

    (b) 

    formarea continuă;

    (c) 

    sistemele de asigurare a calității;

    (d) 

    etica profesională, independența, obiectivitatea, confidențialitatea și secretul profesional;

    (e) 

    numirea și revocarea;

    (f) 

    investigațiile și sancțiunile;

    (g) 

    organizarea activității prestatorului independent de servicii de asigurare, în special în ceea ce privește un nivel suficient al resurselor și personalului și păstrarea evidențelor și dosarelor clienților; și

    (h) 

    raportarea neregulilor.

    Statele membre se asigură că, în cazul în care un prestator independent de servicii de asigurare exprimă opinia menționată la alineatul (1) al doilea paragraf litera (aa) de la prezentul articol, opinia respectivă este elaborată în conformitate cu articolele 26a, 27a și 28a din Directiva 2006/43/CE și că, după caz, comitetul de audit sau un comitet special examinează și monitorizează independența prestatorului independent de servicii de asigurare în conformitate cu articolul 39 alineatul (6) litera (e) din Directiva 2006/43/CE.

    Statele membre se asigură că prestatorii independenți de servicii de asigurare acreditați înainte de 1 ianuarie 2024 pentru asigurarea raportării privind durabilitatea în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 765/2008 nu sunt supuși cerințelor de formare și examinare menționate la primul paragraf litera (a) de la prezentul alineat.

    Statele membre se asigură că prestatorii independenți de servicii de asigurare care la 1 ianuarie 2024 se află în proces de acreditare în conformitate cu cerințele naționale relevante nu sunt supuși cerințelor de formare și examinare menționate la primul paragraf litera (a) în ceea ce privește asigurarea raportării privind durabilitatea, cu condiția ca aceștia să încheie procesul până la 1 ianuarie 2026.

    Statele membre se asigură că prestatorii independenți de servicii de asigurare menționați la al treilea și al patrulea paragraf dobândesc cunoștințele necesare în ceea ce privește raportarea privind durabilitatea și asigurarea raportării privind durabilitatea prin intermediul cerinței privind formarea continuă menționate la primul paragraf litera (b).

    În cazul în care, în temeiul primului paragraf, un stat membru decide să permită unui prestator independent de servicii de asigurare să exprime opinia menționată la alineatul (1) al doilea paragraf litera (aa), statul membru permite acest lucru și unui auditor statutar, altul decât cel care efectuează auditul statutar al situațiilor financiare, astfel cum se prevede la alineatul (3).

    (5)  
    De la 6 ianuarie 2027, un stat membru care a făcut uz de posibilitatea prevăzută la alineatul (4) (denumit în continuare „statul membru gazdă”) permite prestatorilor independenți de servicii de asigurare stabiliți într-un alt stat membru decât statul membru gazdă (denumit în continuare „statul membru de origine”) să efectueze asigurarea raportării privind durabilitatea.

    Statul membru de origine este responsabil pentru supravegherea prestatorilor independenți de servicii de asigurare stabiliți pe teritoriul său, cu excepția cazului în care statul membru gazdă decide să supravegheze asigurarea raportării privind durabilitatea efectuate de prestatori independenți de servicii de asigurare pe teritoriul său.

    Dacă statul membru gazdă decide să supravegheze asigurarea raportării privind durabilitatea efectuată pe teritoriul său de către prestatori independenți de servicii de asigurare înregistrați în alt stat membru, statul membru gazdă:

    (a) 

    nu impune unor astfel de prestatori independenți de servicii de asigurare cerințe sau condiții de antrenare a răspunderii mai stricte decât cele impuse pentru asigurarea raportării privind durabilitatea în temeiul legislației naționale pentru prestatorii independenți de servicii de asigurare sau auditorii stabiliți în statul membru gazdă respectiv; și

    (b) 

    informează alte state membre cu privire la decizia sa de a supraveghea asigurarea raportării privind durabilitatea efectuată de prestatori independenți de servicii de asigurare stabiliți în alte state membre.

    (6)  
    Statele membre se asigură că, în cazul în care o întreprindere are obligația, în temeiul dreptului Uniunii, să solicite verificarea de către o parte terță independentă acreditată a unor elemente ale raportării sale privind durabilitatea, raportul părții terțe independente acreditate este pus la dispoziție fie ca anexă la raportul administratorilor, fie prin alte mijloace accesibile publicului.

    ▼B

    Articolul 35

    Modificări la Directiva 2006/43/CE privind raportul de audit

    Articolul 28 din Directiva 2006/43/CE se înlocuiește cu următorul text:

    „Articolul 28

    Raportul de audit

    (1)  

    Raportul de audit conține:

    (a) 

    o introducere care identifică cel puțin situațiile financiare care fac obiectul auditului statutar, împreună cu cadrul de raportare financiară care a fost aplicat la întocmirea acestora;

    (b) 

    o descriere a domeniului de aplicare al auditului statutar, care identifică cel puțin standardele de audit conform cărora a fost efectuat auditul statutar;

    (c) 

    un aviz de audit care este fără rezerve, cu rezerve sau contrar și care prezintă clar punctul de vedere al auditorului statutar cu privire la următoarele:

    (i) 

    dacă situațiile financiare anuale oferă o imagine fidelă, în conformitate cu cadrul relevant de raportare financiară, și

    (ii) 

    după caz, dacă situațiile financiare anuale sunt conforme cerințelor legale aplicabile.

    Dacă auditorul statutar nu este în măsură să emită un aviz de audit, raportul menționează imposibilitatea emiterii unui astfel de aviz;

    (d) 

    o mențiune privind aspectele asupra cărora auditorul statutar atrage atenția prin evidențiere, fără ca avizul de audit să fie cu rezerve;

    (e) 

    avizul și declarația menționate la articolul 34 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 2013/34/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 privind situațiile financiare anuale, situațiile financiare consolidate și rapoartele conexe ale anumitor tipuri de întreprinderi, de modificare a Directivei 2006/43/CE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivelor 78/660/CEE și 83/349/CEE ale Consiliului ( 29 ).

    (2)  
    Respectivul raport de audit se semnează și se datează de către auditorul statutar. În cazul în care auditul statutar este efectuat de o firmă de audit, raportul de audit poartă semnătura cel puțin a auditorului/auditorilor statutar(i) care a(u) efectuat auditul în numele firmei de audit. În împrejurări excepționale, statele membre pot prevedea că nu este necesar ca această semnătură (aceste semnături) să fie divulgată (divulgate) publicului, în cazul în care această divulgare ar putea duce la o amenințare iminentă și semnificativă la adresa securității personale a oricărui individ. În orice caz, numele persoanei (persoanelor) implicate este (sunt) adus(e) la cunoștința autorităților competente relevante.
    (3)  
    Respectivul raport de audit privind situațiile financiare consolidate respectă cerințele prevăzute la alineatele (1) și (2). Atunci când raportează asupra coerenței raportului administratorilor cu situațiile financiare, așa cum se prevede la alineatul (1) litera (e), auditorul statutar sau firma de audit țin seama de situațiile financiare consolidate și raportul consolidat al administratorilor. Dacă situațiile financiare anuale ale societății-mamă sunt anexate la situațiile financiare consolidate, rapoartele de audit prevăzute la prezentul articol, pot fi combinate.



    CAPITOLUL 9

    DISPOZIȚII PRIVIND SCUTIRILE ȘI RESTRICȚIILE APLICABILE SCUTIRILOR

    Articolul 36

    Scutiri pentru microîntreprinderi

    (1)  

    Statele membre pot scuti microîntreprinderile de toate sau de oricare dintre obligațiile următoare:

    (a) 

    prezentarea elementelor „Cheltuieli înregistrate în avans și venituri angajate” și „Venituri înregistrate în avans și datorii angajate”. Dacă utilizează opțiunea menționată, statele membre le pot acorda întreprinderilor respective, exclusiv pentru alte cheltuieli, conform alineatului (2) litera (b) punctul (vi) de la prezentul articol, o derogare de la articolul 6 alineatul (1) litera (d) în ceea ce privește recunoașterea elementelor „Cheltuieli înregistrate în avans și venituri angajate” și „Venituri înregistrate în avans și datorii angajate”, cu condiția ca acest fapt să fie prezentat în notele explicative la situațiile financiare sau, în conformitate cu litera (b) de la prezentul alineat, la sfârșitul bilanțului;

    (b) 

    elaborarea notelor explicative la situațiile financiare în conformitate cu articolul 16, cu condiția ca informațiile prevăzute la articolul 67 alineatul (1) literele (d) și (e) din prezenta directivă și la articolul 24 alineatul (2) din Directiva 2012/30/UE să fie prezentate la sfârșitul bilanțului;

    (c) 

    întocmirea unui raport al administratorilor în conformitate cu capitolul 5, cu condiția ca informațiile solicitate la articolul 24 alineatul (2) din Directiva 2012/30/UE să fie prezentate în notele explicative la situațiile financiare sau, în conformitate cu litera (b) de la prezentul alineat, la sfârșitul bilanțului;

    (d) 

    publicarea situațiilor financiare anuale, în conformitate cu capitolul 7 din prezenta directivă, cu condiția ca informațiile privind bilanțul cuprinse în acestea să fie depuse în mod corespunzător, în conformitate cu dreptul intern, la cel puțin o autoritate competentă desemnată de statul membru în cauză. În cazul în care autoritatea competentă nu coincide cu registrul central, registrul comercial sau registrul societăților, astfel cum sunt menționate la articolul 3 alineatul (1) din Directiva 2009/101/CE, autoritatea competentă are obligația de a furniza registrului informațiile depuse.

    (2)  

    Statele membre pot permite microîntreprinderilor:

    (a) 

    să elaboreze numai un bilanț prescurtat, care să prezinte separat cel puțin acele elemente precedate de litere de la anexele III sau IV, după caz. În cazurile în care se aplică alineatul (1) litera (a) din prezentul articol, elementele E de la rubrica „Active” și D de la rubrica „Datorii” de la anexa III sau elementele E și K de la anexa IV se exclud din bilanț;

    (b) 

    să elaboreze numai un cont prescurtat de profit și pierdere, care să prezinte separat cel puțin următoarele elemente, după caz:

    (i) 

    cuantumul net al cifrei de afaceri,

    (ii) 

    alte venituri,

    (iii) 

    costul materiilor prime și al consumabilelor,

    (iv) 

    cheltuieli cu personalul,

    (v) 

    ajustări de valoare,

    (vi) 

    alte cheltuieli,

    (vii) 

    impozite,

    (viii) 

    profit sau pierdere.

    (3)  
    Statele membre nu permit și nu impun aplicarea articolului 8 în ceea ce privește microîntreprinderile care utilizează oricare dintre exceptările prevăzute la alineatele (1) și (2) de la prezentul articol.
    (4)  
    În ceea ce privește microîntreprinderile, se consideră că situațiile financiare anuale întocmite în conformitate cu alineatele (1), (2) și (3) de la prezentul articol oferă imaginea fidelă prevăzută la articolul 4 alineatul (3) și, prin urmare, articolul 4 alineatul (4) nu se aplică în cazul acestor situații financiare.
    (5)  
    Dacă se aplică alineatul (1) litera (a) de la prezentul articol, totalul bilanțului menționat la articolul 3 alineatul (1) litera (a) constă în activele prevăzute la elementele A-D de la rubrica „Active” de la anexa III sau la elementele A-D de la anexa IV.
    (6)  
    Fără a aduce atingere prezentului articol, statele membre se asigură că microîntreprinderile sunt, în toate celelalte cazuri, considerate drept întreprinderi mici.
    (7)  
    Statele membre nu fac publice derogările prevăzute la alineatele (1), (2) și (3) în ceea ce privește societățile de investiții sau holdingurile financiare.
    (8)  
    Statele membre care, la 19 iulie 2013, aplică acte cu putere de lege și acte administrative în conformitate cu Directiva 2012/6/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 martie 2012 de modificare a Directivei 78/660/CEE a Consiliului privind conturile anuale ale anumitor forme de societăți comerciale în ceea ce privește microentitățile ( 30 ) pot fi exceptate de la cerințele stabilite la articolul 3 alineatul (9) în ceea ce privește conversia în monedele naționale a pragurilor stabilite la articolul 3 alineatul (1) atunci când aplică prima teză de la articolul 53 alineatul (1).
    (9)  
    Până la 20 iulie 2018, Comisia prezintă Parlamentului European, Consiliului și Comitetului Economic și Social European un raport privind situația microîntreprinderilor, ținând seama, în special, de situația la nivel național în ceea ce privește numărul entităților vizate de criteriile de mărime și de reducerea sarcinilor administrative care rezultă din scutirea de la cerința de publicare.

    Articolul 37

    Exceptare pentru filiale

    Prin derogare de la dispozițiile Directivelor 2009/101/CE și 2012/30/UE, statele membre pot să nu aplice dispozițiile prezentei directive privind conținutul, auditarea și publicarea situațiilor financiare anuale și a raportului administratorilor în cazul întreprinderilor care intră sub incidența legislației lor naționale și care sunt filiale, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

    (1) 

    societatea-mamă intră sub incidența legislației unui stat membru;

    (2) 

    toți acționarii sau asociații filialei s-au declarat de acord, în ceea ce privește fiecare exercițiu financiar în care se aplică exceptarea, cu scutirea de această obligație;

    (3) 

    societatea-mamă a declarat că garantează angajamentele asumate de filială;

    (4) 

    declarațiile menționate la punctele 2 și 3 de la prezentul articol sunt publicate de filială în modul prevăzut de legislația statului membru în conformitate cu capitolul 2 din Directiva 2009/101/CE;

    (5) 

    filiala este inclusă în situațiile financiare consolidate întocmite de societatea-mamă în conformitate cu prezenta directivă;

    (6) 

    exceptarea este prezentată în notele explicative la situațiile financiare consolidate întocmite de societatea-mamă și

    (7) 

    situațiile financiare consolidate menționate la punctul 5 de la prezentul articol, raportul consolidat al administratorilor și raportul de audit sunt publicate pentru filială în modul prevăzut de legislația statului membru în conformitate cu capitolul 2 din Directiva 2009/101/CE.

    Articolul 38

    întreprinderi care sunt asociați cu răspundere nelimitată ai altor întreprinderi

    (1)  
    Statele membre pot impune întreprinderilor menționate la articolul 1 alineatul (1) litera (a), care intră sub incidența dreptului lor intern și care sunt asociați cu răspundere nelimitată ai oricărei întreprinderi menționate la articolul 1 alineatul (1) litera (b) („întreprinderea vizată”), obligația de a întocmi, audita și publica, odată cu propriile situații financiare, situațiile financiare ale întreprinderii vizate în conformitate cu prezenta directivă, caz în care cerințele prezentei directive nu se aplică întreprinderii vizate.
    (2)  

    Statele membre pot să nu aplice cerințele prezentei directive întreprinderii vizate dacă:

    (a) 

    situațiile financiare ale întreprinderii vizate sunt întocmite, auditate și publicate în conformitate cu dispozițiile prezentei directive de către o întreprindere care:

    (i) 

    are calitatea de asociat cu răspundere nelimitată al întreprinderii vizate și

    (ii) 

    intră sub incidența dreptului intern al unui alt stat membru;

    (b) 

    întreprindere vizată este inclusă în situațiile financiare consolidate întocmite, auditate și publicate în conformitate cu prezenta directivă:

    (i) 

    de către un asociat cu răspundere nelimitată sau

    (ii) 

    dacă întreprinderea vizată este inclusă în situațiile financiare consolidate ale unui grup mai mare de întreprinderi, întocmite, auditate și publicate în conformitate cu prezenta directivă, de către o societate-mamă care intră sub incidența dreptului intern al unui stat membru. Această exceptare este prezentată în notele explicative la situațiile financiare consolidate.

    (3)  
    În cazurile menționate la alineatul (2), întreprinderea vizată divulgă, la cerere, numele întreprinderii care publică situațiile financiare.

    Articolul 39

    Exceptarea referitoare la contul de profit și pierdere pentru societățile-mamă care întocmesc situații financiare consolidate

    Statele membre pot să nu aplice dispozițiile prezentei directive privind auditarea și publicarea contului de profit și pierdere întreprinderilor care intră sub incidența legislației lor interne și care sunt societăți-mamă, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

    (1) 

    societatea-mamă întocmește situații financiare consolidate în conformitate cu prezenta directivă și este inclusă în aceste situații financiare consolidate;

    (2) 

    exceptarea este prezentată în notele explicative la situațiile financiare anuale ale societății-mamă;

    (3) 

    exceptarea este prezentată în notele explicative la situațiile financiare consolidate întocmite de societatea-mamă și

    (4) 

    profitul sau pierderea societății-mamă, calculat(ă) în conformitate cu prezenta directivă, figurează în bilanțul său.

    Articolul 40

    Restricționarea exceptărilor pentru entitățile de interes public

    Cu excepția cazului în care se prevede expres în prezenta directivă, statele membre nu aplică simplificările și exceptările prevăzute în prezenta directivă entităților de interes public. O entitate de interes public este considerată o întreprindere mare, indiferent de cifra de afaceri netă, totalul bilanțului sau numărul său mediu de salariați în cursul exercițiului financiar.

    ▼M4



    CAPITOLUL 9a

    RAPORTAREA PRIVIND ÎNTREPRINDERILE DIN ȚĂRI TERȚE

    Articolul 40a

    Rapoartele privind durabilitatea privind întreprinderi din țări terțe

    (1)  
    Statele membre prevăd obligația ca o filială stabilită pe teritoriul lor a cărei societate-mamă de cel mai înalt rang este reglementată de dreptul unei țări terțe să publice și să pună la dispoziție un raport privind durabilitatea care să conțină informațiile prevăzute la articolul 29a alineatul (2) litera (a) punctele (iii)-(v), articolul 29a alineatul (2) literele (b)-(f) și, după caz, articolul 29a alineatul (2) litera (h), la nivel de grup al respectivei societăți-mamă de cel mai înalt rang dintr-o țară terță.

    Primul paragraf se aplică numai filialelor mari și filialelor mici și mijlocii, cu excepția microîntreprinderilor, care sunt entități de interes public, astfel cum sunt definite la articolul 2 punctul 1 litera (a).

    Statele membre prevăd obligația ca o sucursală situată pe teritoriul lor care este sucursala unei întreprinderi reglementate de dreptul unei țări terțe, care fie nu face parte dintr-un grup, fie este deținută în ultimă instanță de o întreprindere constituită în conformitate cu dreptul unei țări terțe să publice și să pună la dispoziția publicului un raport privind durabilitatea care să conțină informațiile menționate la articolul 29a alineatul (2) litera (a) punctele (iii)-(v), articolul 29a alineatul (2) literele (b)-(f) și, după caz, articolul 29a alineatul (2) litera (h), la nivel de grup sau, dacă nu este cazul, la nivelul individual al întreprinderii dintr-o țară terță.

    Norma menționată la al treilea paragraf se aplică sucursalei numai în cazul în care întreprinderea dintr-o țară terță nu are o filială, astfel cum se menționează la primul paragraf, și în cazul în care sucursala a generat o cifră de afaceri netă de peste 40 de milioane EUR în exercițiul financiar precedent.

    Primul și al treilea paragraf se aplică filialelor sau sucursalelor menționate la paragrafele respective numai în cazul în care întreprinderea dintr-o țară terță, la nivel de grup sau, dacă nu este cazul, la nivel individual, a generat o cifră de afaceri netă de peste 150 de milioane EUR în Uniune pentru fiecare dintre ultimele două exerciții financiare consecutive.

    Statele membre pot prevedea în sarcina filialelor sau sucursalelor menționate la primul și al treilea paragraf obligația de a le transmite informații despre cifra de afaceri netă produsă pe teritoriul lor și în Uniune de către întreprinderile din țări terțe.

    (2)  
    Statele membre prevăd obligația ca raportul privind durabilitatea comunicat de filială sau de sucursală astfel cum se menționează la alineatul (1) să fie întocmit în conformitate cu standardele adoptate în temeiul articolului 40b.

    Prin derogare de la primul paragraf de la prezentul alineat, raportul privind durabilitatea menționat la alineatul (1) de la prezentul articol poate fi întocmit în conformitate cu standardele de raportare privind durabilitatea adoptate în temeiul articolului 29b sau într-un mod echivalent cu respectivele standarde de raportare privind durabilitatea, astfel cum este stabilit în conformitate cu un act de punere în aplicare privind echivalarea standardelor de raportare privind durabilitatea adoptat în temeiul articolului 23 alineatul (4) al treilea paragraf din Directiva 2004/109/CE.

    În cazul în care informațiile cerute pentru întocmirea raportului privind durabilitatea menționat la primul paragraf de la prezentul alineat nu sunt disponibile, filiala sau sucursala menționată la alineatul (1) îi solicită întreprinderii dintr-o țară terță să îi transmită toate informațiile necesare pentru a-și putea îndeplini obligațiile.

    În cazul în care nu sunt transmise toate informațiile solicitate, filiala sau sucursala menționată la alineatul (1) întocmește, publică și pune la dispoziție raportul privind durabilitatea menționat la alineatul (1), care conține toate informațiile aflate în posesia sa, obținute sau dobândite, și face o declarație în care precizează că întreprinderea dintr-o țară terță nu a pus la dispoziție informațiile necesare.

    (3)  
    Statele membre prevăd obligația ca raportul privind durabilitatea menționat la alineatul (1) să fie publicat însoțit de o opinie de asigurare emisă de una sau mai multe persoane sau firme autorizate să emită o opinie cu privire la asigurarea raportării privind durabilitatea în temeiul dreptului intern al întreprinderii dintr-o țară terță sau al unui stat membru.

    În cazul în care întreprinderea dintr-o țară terță nu transmite opinia de asigurare în conformitate cu primul paragraf, filiala sau sucursala face o declarație în care precizează că întreprinderea dintr-o țară terță nu a pus la dispoziție opinia de asigurare necesară.

    (4)  
    Statele membre pot informa anual Comisia cu privire la filialele sau sucursalele întreprinderilor din țări terțe care au îndeplinit cerința de publicare prevăzută la articolul 40d și cu privire la cazurile în care a fost publicat un raport, dar în care sucursala sau filiala a acționat în conformitate cu alineatul (2) al patrulea paragraf de la prezentul articol. Comisia pune la dispoziția publicului pe website-ul său o listă a întreprinderilor din țări terțe care publică un raport privind durabilitatea.

    Articolul 40b

    Standarde de raportare privind durabilitatea pentru întreprinderile din țări terțe

    Până la 30 iunie 2024, Comisia adoptă un act delegat în conformitate cu articolul 49 de completare a prezentei directive pentru a prevedea standarde de raportare privind durabilitatea pentru întreprinderile din țări terțe care să precizeze ce informații trebuie să conțină rapoartele privind durabilitatea menționate la articolul 40a.

    Articolul 40c

    Responsabilitatea pentru întocmirea, publicarea și punerea la dispoziție a rapoartelor privind durabilitatea privind întreprinderile din țări terțe

    Statele membre prevăd dispoziții potrivit cărora sucursalele întreprinderilor din țări terțe au responsabilitatea de a se asigura, făcând uz optim de cunoștințele și mijloacele de care dispun, că raportul lor privind durabilitatea este întocmit în conformitate cu articolul 40a și că este publicat și pus la dispoziție în conformitate cu articolul 40d.

    Statele membre prevăd dispoziții potrivit cărora membrii organelor de administrație, de conducere și de supraveghere ale filialelor menționate la articolul 40a au responsabilitatea colectivă de a se asigura, făcând uz optim de cunoștințele și mijloacele de care dispun, că raportul lor privind durabilitatea este întocmit în conformitate cu articolul 40a și că este publicat și pus la dispoziție în conformitate cu articolul 40d.

    Articolul 40d

    Publicarea

    (1)  
    Filialele și sucursalele menționate la articolul 40a alineatul (1) din prezenta directivă își publică raportul privind durabilitatea, împreună cu opinia de asigurare și, după caz, cu declarația menționată la articolul 40a alineatul (2) al patrulea paragraf din prezenta directivă, în termen de 12 luni de la data bilanțului exercițiului financiar pentru care este întocmit raportul, astfel cum prevede fiecare stat membru în conformitate cu articolele 14-28 din Directiva (UE) 2017/1132 și, după caz, în conformitate cu articolul 36 din directiva respectivă.
    (2)  
    În cazul în care raportul privind durabilitatea, împreună cu opinia de asigurare și, după caz, cu declarația, publicate în conformitate cu alineatul (1) de la prezentul articol, nu sunt puse gratuit la dispoziția publicului pe website-ul registrului menționat la articolul 16 din Directiva (UE) 2017/1132, statele membre se asigură că raportul privind durabilitatea, împreună cu opinia de asigurare și, după caz, cu declarația publicată de întreprinderi în conformitate cu alineatul (1) de la prezentul articol sunt puse gratuit la dispoziția publicului în cel puțin una dintre limbile oficiale ale Uniunii în termen de cel mult 12 luni de la data bilanțului exercițiului financiar pentru care se întocmește raportul, pe site-ul internet al filialei sau al sucursalei, astfel cum se menționează la articolul 40a alineatul (1) din prezenta directivă.

    ▼B



    CAPITOLUL 10

    RAPORTAREA PLĂȚILOR EFECTUATE CĂTRE GUVERNE

    Articolul 41

    Definiții referitoare la raportarea privind plăți către guverne

    În înțelesul prezentului capitol, se aplică următoarele definiții:

    1. 

    „întreprindere activă în industria extractivă” înseamnă o întreprindere care desfășoară activități ce implică explorarea, prospectarea, descoperirea, exploatarea și extracția zăcămintelor de minerale, petrol, gaze naturale și altele, în cadrul activităților economice enumerate în secțiunea B diviziunile 05-08 din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1893/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 de stabilire a Nomenclatorului statistic al activităților economice NACE a doua revizuire ( 31 );

    2. 

    „întreprindere activă în sectorul exploatării pădurilor primare” înseamnă o întreprindere care desfășoară activități prevăzute în secțiunea A diviziunea 02, grupa 02.2 din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1893/2006, în păduri primare;

    3. 

    „guvern” înseamnă orice autoritate națională, regională sau locală a unui stat membru sau a unei țări terțe. Sunt incluse departamentele, agențiile sau întreprinderile controlate de acea autoritate, în sensul articolului 22 alineatele (1)-(6) din prezenta directivă;

    4. 

    „proiect” înseamnă activități operaționale care sunt reglementate de un singur contract, licență, locație, concesiune sau alte acorduri juridice similare și care formează baza pentru o obligație de plată cu un guvern. Cu toate acestea, dacă mai multe astfel de acorduri sunt interconectate pe fond și formează baza pentru o obligație de plată cu un guvern, acestea sunt considerate a fi un proiect;

    5. 

    „Plată” înseamnă o sumă plătită fie în numerar, fie în natură, pentru activitățile menționate la punctele 1 și 2, de următoarele tipuri:

    (a) 

    drepturi de producție;

    (b) 

    impozite percepute asupra venitului, producției sau profiturilor societăților comerciale, cu excepția impozitelor percepute asupra consumului, cum ar fi taxa pe valoarea adăugată, impozitul pe venitul personal sau impozitul pe vânzări;

    (c) 

    redevențe;

    (d) 

    dividende;

    (e) 

    prime de semnare, descoperire și producție;

    (f) 

    taxe de licență, taxe de închiriere, taxe de înregistrare și alte taxe aferente licențelor și/sau concesiunilor și

    (g) 

    plăți pentru îmbunătățiri aduse infrastructurii.

    Articolul 42

    Întreprinderi obligate să raporteze plățile către guverne

    (1)  
    Statele membre impun întreprinderilor mari și tuturor entităților de interes public active în industria extractivă sau în sectorul exploatării pădurilor primare obligația de a întocmi și a publica anual un raport asupra plăților către guverne.
    (2)  

    Această obligație nu se aplică întreprinderilor reglementate de dreptul intern al unui stat membru care sunt filiale sau societăți-mamă, dacă sunt îndeplinite cumulativ următoarele condiții:

    (a) 

    societatea-mamă intră sub incidența legislației unui stat membru și

    (b) 

    plățile către guverne efectuate de întreprindere sunt incluse în raportul consolidat asupra plăților către guverne întocmit de societatea-mamă respectivă în conformitate cu articolul 44.

    Articolul 43

    Conținutul raportului

    (1)  
    Nu este necesar ca o plată, indiferent dacă este plată unică sau o serie de plăți conexe, să fie luată în considerare în raport dacă este mai mică de 100 000  EUR în cursul unui exercițiu financiar.
    (2)  

    Raportul prezintă următoarele informații în legătură cu activitățile descrise la articolul 41 punctele 1 și 2, aferente exercițiului financiar în cauză:

    (a) 

    suma totală a plăților efectuate către fiecare guvern;

    (b) 

    suma totală pe tip de plată, în conformitate cu articolul 41 punctul 5 literele (a)-(g), efectuată către fiecare guvern;

    (c) 

    dacă plățile au fost atribuite unui proiect specific, suma totală pe tip de plată, în conformitate cu articolul 41 punctul (5) literele (a)-(g), efectuată pentru fiecare astfel de proiect și suma totală a plăților pentru fiecare astfel de proiect.

    Plățile efectuate de întreprindere pentru obligații impuse la nivelul întreprinderii pot fi declarate la nivelul acesteia și nu la nivel de proiect.

    (3)  
    Dacă se efectuează plăți în natură către guverne, ele sunt raportate în valoare și, dacă este cazul, în volum. Se furnizează documente justificative care explică modul în care a fost determinată această valoare.
    (4)  
    Informațiile publicate cu privire la plățile menționate în prezentul articol reflectă substanța, mai curând decât forma plății sau activității în cauză. Plățile și activitățile nu pot fi separate sau cumulate în mod artificial în vederea evitării aplicării prezentei directive.
    (5)  

    În cazul statelor membre care nu au adoptat moneda euro, pragul în euro prevăzut la alineatul (1) este convertit în moneda națională prin:

    (a) 

    aplicarea cursului de schimb publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene la data intrării în vigoare a oricărei directive care stabilește pragul respectiv; și

    (b) 

    rotunjirea la cea mai apropiată valoare de sută.

    Articolul 44

    Raportul consolidat asupra plăților către guverne

    (1)  
    Statele membre impun întreprinderilor mari și entităților de interes public active în industria extractivă sau în sectorul exploatării pădurilor primare, care intră sub incidența dreptului lor intern, obligația de a întocmi un raport consolidat asupra plăților efectuate către guverne în conformitate cu articolele 42 și 43 dacă, în calitate de societăți-mamă, au obligația de a întocmi situații financiare consolidate în conformitate cu articolul 22 alineatele (1)-(6).

    O societate-mamă este considerată a fi activă în industria extractivă sau în sectorul exploatării pădurilor primare dacă una dintre filialele sale este activă în industria sau în sectorul menționat.

    Raportul consolidat cuprinde numai plățile rezultate în urma operațiunilor de extracție și/sau de exploatare forestieră.

    (2)  

    Obligația de a întocmi raportul consolidat menționat la alineatul (1) nu se aplică:

    (a) 

    unei societăți-mamă a unui grup mic, așa cum este definit la articolul 3 alineatul (5), cu excepția cazului în care o entitate afiliată este entitate de interes public;

    (b) 

    unei societăți-mamă a unui grup mijlociu, așa cum este definit la articolul 3 alineatul (6), cu excepția cazului în care o întreprindere afiliată este entitate de interes public și

    (c) 

    unei societăți-mamă reglementate de dreptul intern al unui stat membru care este ea însăși filială, dacă societatea-mamă a acesteia este reglementată de dreptul intern al unui stat membru.

    (3)  

    O întreprindere, inclusiv o entitate de interes public, poate fi exclusă din raportul consolidat asupra plăților către guverne dacă este îndeplinită cel puțin una din următoarele condiții:

    (a) 

    restricții severe pe termen lung împiedică în mod substanțial exercitarea de către societatea-mamă a drepturilor sale asupra activelor sau conducerii întreprinderii în cauză;

    (b) 

    în cazuri extrem de rare în care informațiile necesare pentru întocmirea raportului consolidat asupra plăților către guverne în conformitate cu prezenta directivă nu pot fi obținute fără cheltuieli disproporționate sau întârzieri nejustificate;

    (c) 

    acțiunile sau părțile sociale ale întreprinderii în cauză sunt deținute exclusiv în vederea vânzării lor ulterioare.

    Scutirile sus-menționate se aplică numai dacă sunt utilizate în scopul întocmirii situațiilor financiare consolidate.

    Articolul 45

    Publicarea

    (1)  
    Raportul prevăzut la articolul 42 și raportul consolidat prevăzut la articolul 44 asupra plăților către guverne se publică în modul prevăzut în legislația fiecărui stat membru, în conformitate cu capitolul 2 din Directiva 2009/101/CE.
    (2)  
    Statele membre se asigură că membrii organelor responsabile ale unei întreprinderi, care acționează în limitele competențelor conferite de dreptul intern, au responsabilitatea de a se asigura, aplicând la nivel maxim cunoștințele și abilitățile de care dispun, că raportul privind plățile către guverne este întocmit și publicat în conformitate cu cerințele prezentei directive.

    Articolul 46

    Criterii de echivalență

    (1)  
    Întreprinderile menționate la articolele 42 și 44, care întocmesc și publică un raport în conformitate cu cerințe de raportare ale unei țări terțe evaluate, în conformitate cu articolul 47, ca fiind echivalente cu cele prevăzute în prezentul capitol, sunt exceptate de la cerințele prezentului capitol, cu excepția obligației de a publica respectivul raport în modul prevăzut în legislația fiecărui stat membru, în conformitate cu capitolul 2 din Directiva 2009/101/CE.
    (2)  
    Comisia este abilitată să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 49, identificând criteriile care trebuie să se aplice la evaluarea, în sensul alineatului (1) de la prezentul articol, a echivalenței cerințelor de raportare din țări terțe cu cerințele prevăzute în prezentul capitol.
    (3)  

    Criteriile identificate de Comisie în conformitate cu alineatul (2):

    (a) 

    includ următoarele:

    (i) 

    întreprinderile vizate;

    (ii) 

    recipienții de plăți vizați;

    (iii) 

    plățile cuprinse în raport;

    (iv) 

    atribuirea plăților cuprinse în raport;

    (v) 

    defalcarea plăților cuprinse în raport;

    (vi) 

    praguri de declanșare pentru raportarea pe bază consolidată;

    (vii) 

    mediu de raportare;

    (viii) 

    frecvența raportării și

    (ix) 

    măsuri de combatere a evaziunii

    (b) 

    în caz contrar, se limitează la criterii care facilitează o comparație directă a cerințelor de raportare ale unei țări terțe cu cerințele din prezentul capitol.

    Articolul 47

    Aplicarea criteriilor de echivalență

    Comisia este abilitată să adopte acte de punere în aplicare prin care identifică cerințele de raportare din țări terțe pe care le consideră, după aplicarea criteriilor de echivalență identificate în conformitate cu articolul 46, drept echivalente cerințelor de la prezentul capitol. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 50 alineatul (2).

    Articolul 48

    Examinare

    Comisia revizuiește implementarea și eficacitatea prezentului capitol, în special în ceea ce privește sfera de aplicare și respectarea obligațiilor de raportare și modalitățile raportării pe fiecare proiect și întocmește un raport în acest sens.

    Revizuirea ține cont de evoluțiile internaționale, în special în ceea ce privește sporirea transparenței cu privire la plățile efectuate către guverne, să evalueze impactul altor regimuri internaționale și să ia în calcul efectele pe planul competitivității și al securității aprovizionării cu energie. Revizuirea este finalizată până la 21 iulie 2018.

    Raportul se prezintă Parlamentului European și Consiliului, împreună cu o propunere legislativă, dacă este cazul. Raportul analizează extinderea cerințelor de raportare către alte sectoare industriale, precum și dacă raportul privind plățile către guverne ar trebui auditat. De asemenea, raportul analizează posibilitatea prezentării unor informații suplimentare privind numărul mediu de salariați, utilizarea subcontractanților și eventualele sancțiuni pecuniare aplicate în fiecare țară.

    ▼M1

    Raportul analizează, de asemenea, luând în considerare evoluțiile din cadrul OCDE și rezultatele inițiativelor europene conexe, posibilitatea de a se introduce o obligație pentru întreprinderile mari de a întocmi anual un raport defalcat pe țări, pentru fiecare stat membru și țară terță în care își desfășoară activitatea, care să conțină cel puțin informații privind profitul obținut, impozitul pe profit plătit și subvențiile publice primite.

    ▼B

    În plus, raportul analizează dacă este posibilă introducerea, pentru toți emitenții din Uniune, a obligației de diligență la aprovizionarea cu minerale, pentru a asigura faptul că lanțurile de aprovizionare nu au nicio legătură cu părți aflate în conflict și respectă recomandările EITI și OCDE referitoare la gestionarea responsabilă a lanțurilor de aprovizionare.

    ▼M3



    CAPITOLUL 10a

    RAPORTUL PRIVIND INFORMAȚIILE REFERITOARE LA IMPOZITUL PE PROFIT

    Articolul 48a

    Definiții legate de raportarea informațiilor referitoare la impozitul pe profit

    (1)  

    În sensul prezentului capitol, se aplică următoarele definiții:

    1. 

    „întreprindere-mamă de cel mai înalt rang” înseamnă o întreprindere care întocmește situațiile financiare consolidate ale celui mai mare grup de întreprinderi;

    2. 

    „situații financiare consolidate” înseamnă situațiile financiare care sunt întocmite de o societate-mamă a unui grup, în care activele, datoriile, capitalurile proprii, veniturile și cheltuielile sunt prezentate ca fiind cele ale unei singure entități economice;

    3. 

    „jurisdicție fiscală” înseamnă un stat sau o jurisdicție nestatală care are autonomie fiscală în ceea ce privește impozitul pe profit;

    4. 

    „întreprindere autonomă” înseamnă o întreprindere care nu face parte dintr-un grup astfel cum este definit la articolul 2 punctul 11.

    (2)  

    În sensul articolului 48b din prezenta directivă, „venituri” are același înțeles ca:

    (a) 

    „cifra de afaceri netă”, în cazul întreprinderilor care intră sub incidența dreptului unui stat membru care nu aplică standardele internaționale de contabilitate adoptate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1606/2002; sau

    (b) 

    „venituri”, astfel cum sunt definite de sau în înțelesul cadrului de raportare financiară pe baza căruia se întocmesc situațiile financiare, în cazul altor întreprinderi.

    Articolul 48b

    Întreprinderile și sucursalele care au obligația de a transmite rapoarte cu privire la impozitul pe profit

    (1)  
    Statele membre le impun întreprinderilor-mamă de cel mai înalt rang care intră sub incidența legislațiilor lor naționale, atunci când veniturile consolidate au depășit la data bilanțului lor, pentru fiecare dintre ultimele două exerciții financiare consecutive, cuantumul de 750 000 000 EUR, astfel cum se reflectă în situațiile lor financiare consolidate, să întocmească, să publice și să asigure accesul la un raport privind informațiile referitoare la impozitul pe profit pentru cel mai recent dintre respectivele două exerciții financiare consecutive.

    Statele membre prevăd ca o întreprindere-mamă de cel mai înalt rang să nu mai facă obiectul obligațiilor de raportare stabilite la primul paragraf atunci când venitul consolidat total al acesteia la data bilanțului scade sub cuantumul de 750 000 000 EUR pentru fiecare dintre ultimele două exerciții financiare consecutive, astfel cum se reflectă în situațiile sale financiare consolidate.

    Statele membre le impun întreprinderilor autonome care intră sub incidența legislațiilor lor naționale, atunci când veniturile acestora au depășit la data bilanțului lor, pentru fiecare dintre ultimele două exerciții financiare consecutive, cuantumul de 750 000 000 EUR, astfel cum se reflectă în situațiile lor financiare anuale, să întocmească, să publice și să asigure accesul la un raport privind informațiile referitoare la impozitul pe profit pentru cel mai recent dintre respectivele două exerciții financiare consecutive.

    Statele membre prevăd ca o întreprindere autonomă să nu mai facă obiectul obligațiilor de raportare stabilite la al treilea paragraf atunci când venitul total al acesteia la data bilanțului scade sub cuantumul de 750 000 000 EUR pentru fiecare dintre ultimele două exerciții financiare consecutive, astfel cum se reflectă în situațiile sale financiare.

    (2)  
    Statele membre se asigură că norma prevăzută la alineatul (1) nu se aplică întreprinderilor autonome sau întreprinderilor-mamă de cel mai înalt rang și întreprinderilor lor afiliate în cazul în care aceste întreprinderi, inclusiv sucursalele lor, sunt stabilite, își au sediul comercial fix sau au o activitate economică permanentă pe teritoriul unui singur stat membru și în nicio altă jurisdicție fiscală.
    (3)  
    Statele membre se asigură că norma prevăzută la alineatul (1) de la prezentul articol nu se aplică întreprinderilor autonome și întreprinderilor-mamă de cel mai înalt rang în cazul în care astfel de întreprinderi sau întreprinderile lor afiliate prezintă un raport, în conformitate cu articolul 89 din Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului ( 32 ), care include informații privind toate activitățile lor și, în cazul întreprinderilor-mamă de cel mai înalt rang, privind toate activitățile tuturor întreprinderilor afiliate incluse în situațiile financiare consolidate.
    (4)  
    Statele membre impun filialelor mari și mijlocii astfel cum se menționează la articolul 3 alineatele (3) și (4), care intră sub incidența legislațiilor lor naționale și care sunt controlate de către o întreprindere-mamă de cel mai înalt rang care nu intră sub incidența legislației unui stat membru, atunci când veniturile consolidate au depășit la data bilanțului său, pentru fiecare dintre ultimele două exerciții financiare consecutive, cuantumul de 750 000 000 EUR, astfel cum se reflectă în situațiile sale financiare consolidate, să publice și să asigure accesul la un raport privind informațiile referitoare la impozitul pe profit privind respectiva întreprindere-mamă de cel mai înalt rang pentru cel mai recent dintre respectivele două exerciții financiare consecutive.

    Atunci când informațiile sau raportul respectiv nu sunt disponibile, filiala solicită întreprinderii sale mamă de cel mai înalt rang să îi furnizeze toate informațiile necesare pentru a-i permite să își îndeplinească obligațiile în temeiul primului paragraf. În cazul în care întreprinderea-mamă de cel mai înalt rang nu furnizează toate informațiile solicitate, filiala întocmește, publică și asigură accesul la un raport privind informațiile referitoare la impozitul pe profit, care conține toate informațiile, obținute sau dobândite, pe care aceasta le deține, precum și o declarație care indică faptul că întreprinderea-mamă de cel mai înalt rang a acesteia nu a pus la dispoziție informațiile necesare.

    Statele membre prevăd ca filialele mari și mijlocii să nu mai facă obiectul obligațiilor de raportare stabilite la prezentul alineat atunci când venitul consolidat total al întreprinderii-mamă de cel mai înalt rang la data bilanțului său scade sub cuantumul de 750 000 000 EUR pentru fiecare dintre ultimele două exerciții financiare consecutive, astfel cum se reflectă în situațiile sale financiare consolidate.

    (5)  
    Statele membre solicită sucursalelor înființate pe teritoriile lor de întreprinderi care nu intră sub incidența legislației unui stat membru să publice și să asigure accesul la un raport privind informațiile referitoare la impozitul pe profit privind întreprinderea-mamă de cel mai înalt rang sau întreprinderea autonomă menționată la al șaselea paragraf litera (a), în ceea ce privește cel mai recent dintre ultimele două exerciții financiare consecutive.

    În cazul în care informațiile sau raportul respectiv nu sunt disponibile, persoana sau persoanele desemnate să îndeplinească formalitățile de publicitate menționate la articolul 48e alineatul (2) solicită întreprinderii-mamă de cel mai înalt rang sau întreprinderii autonome menționate al șaselea paragraf litera (a) de la prezentul alineat să le furnizeze toate informațiile necesare pentru a le permite să își îndeplinească obligațiile.

    În cazul în care nu sunt furnizate toate informațiile solicitate, sucursala întocmește, publică și asigură accesul la un raport privind informațiile referitoare la impozitul pe profit, care conține toate informațiile pe care aceasta le deține, le-a obținut sau le-a dobândit, precum și o declarație care indică faptul că întreprinderea-mamă de cel mai înalt rang sau întreprinderea autonomă nu a pus la dispoziție informațiile necesare.

    Statele membre prevăd ca obligațiile de raportare stabilite la prezentul alineat să se aplice numai sucursalelor a căror cifră de afaceri netă a depășit pragul, astfel cum a fost transpus în temeiul articolului 3 alineatul (2), pentru fiecare dintre ultimele două exerciții financiare consecutive.

    Statele membre prevăd ca o sucursală supusă obligațiilor de raportare în temeiul prezentului alineat să nu mai facă obiectul acestor obligații atunci când cifra sa de afaceri netă scade sub prag, astfel cum a fost transpus în temeiul articolului 3 alineatul (2), pentru fiecare dintre ultimele două exerciții financiare consecutive.

    Statele membre se asigură că unei sucursale i se aplică normele prevăzute la prezentul alineat numai în cazul în care sunt îndeplinite următoarele criterii:

    (a) 

    întreprinderea care a deschis sucursala este fie o întreprindere afiliată unui grup a cărui întreprindere-mamă de cel mai înalt rang nu este reglementată de legislația unui stat membru și ale cărui venituri consolidate au depășit la data bilanțului său, pentru fiecare din ultimele două exerciții financiare consecutive, cuantumul de 750 000 000 EUR astfel cum se reflectă în situațiile sale financiare consolidate, fie o întreprindere autonomă ale cărei venituri au depășit la data bilanțului său, pentru fiecare dintre ultimele două exerciții financiare consecutive, cuantumul de 750 000 000 EUR, astfel cum se reflectă în situațiile sale financiare; și

    (b) 

    întreprinderea-mamă de cel mai înalt rang menționată la litera (a) de la prezentul paragraf nu are o filială mare sau mijlocie, astfel cum se menționează la alineatul (4).

    Statele membre prevăd ca o sucursală să nu mai facă obiectul obligațiilor de raportare stabilite la prezentul alineat în cazul în care criteriul prevăzut la litera (a) încetează să mai fie îndeplinit timp de două exerciții financiare consecutive.

    (6)  

    Statele membre nu aplică normele stabilite la alineatele (4) și (5) de la prezentul articol în cazul în care un raport privind informațiile referitoare la impozitul pe profit este întocmit de o întreprindere-mamă de cel mai înalt rang sau de o întreprindere autonomă care nu intră sub incidența legislației unui stat membru într-un mod coerent cu articolul 48c și îndeplinește următoarele criterii:

    (a) 

    este pus la dispoziția publicului, gratuit și într-un format de raportare electronică cu citire automată:

    (i) 

    pe site-ul internet al respectivei întreprinderi-mamă de cel mai înalt rang sau al întreprinderii autonome respective;

    (ii) 

    în cel puțin una dintre limbile oficiale ale Uniunii;

    (iii) 

    în termen de cel mult 12 luni de la data bilanțului exercițiului financiar pentru care este întocmit raportul; și

    (b) 

    identifică denumirea și sediul social al unei singure filiale sau denumirea și adresa unei singure sucursale care intră sub incidența legislației unui stat membru și care a publicat un raport în conformitate cu articolul 48d alineatul (1).

    (7)  
    Statele membre impun filialelor sau sucursalelor care nu fac obiectul dispozițiilor de la alineatele (4) și (5) de la prezentul articol obligația să publice și să asigure accesul la un raport privind informațiile referitoare la impozitul pe profit în cazul în care aceste filiale sau sucursale servesc exclusiv obiectivului eludării cerințelor de raportare stabilite în prezentul capitol.

    Articolul 48c

    Conținutul raportului privind informațiile referitoare la impozitul pe profit

    (1)  
    Raportul privind informațiile referitoare la impozitul pe profit care trebuie prezentat în temeiul articolului 48b include informații cu privire la toate activitățile întreprinderii autonome sau ale întreprinderii-mamă de cel mai înalt rang, inclusiv activitățile tuturor întreprinderilor afiliate, consolidate în situațiile financiare aferente exercițiului financiar în cauză.
    (2)  

    Informațiile menționate la alineatul (1) cuprind:

    (a) 

    numele întreprinderii-mamă de cel mai înalt rang sau al întreprinderii autonome, exercițiul financiar în cauză, moneda utilizată pentru prezentarea raportului și, după caz, o listă a tuturor filialelor consolidate în situațiile financiare ale întreprinderii-mamă de cel mai înalt rang, pentru exercițiul financiar relevant, stabilite în Uniune sau în jurisdicțiile fiscale incluse în anexele I și II la Concluziile Consiliului privind lista UE revizuită a jurisdicțiilor necooperante în scopuri fiscale;

    (b) 

    o scurtă descriere a naturii activităților acestora;

    (c) 

    numărul de angajați în echivalent normă întreagă;

    (d) 

    veniturile, care reprezintă:

    (i) 

    suma cifrei de afaceri nete, a altor venituri din exploatare, a veniturilor din interese de participare, cu excepția dividendelor primite de la întreprinderile afiliate, a veniturilor din alte investiții și împrumuturi care fac parte din activele imobilizate, a altor dobânzi de încasat și a altor venituri similare enumerate în anexele V și VI la prezenta directivă; sau

    (ii) 

    încasările, astfel cum sunt definite de cadrul de raportare financiară pe baza căruia se întocmesc situațiile financiare, cu excepția ajustărilor de valoare și a dividendelor primite de la întreprinderi afiliate;

    (e) 

    cuantumul profitului sau pierderii înainte de impozitare;

    (f) 

    cuantumul impozitului pe profit acumulat în cursul exercițiului financiar în cauză, care reprezintă cheltuielile curente cu impozitele recunoscute în ceea ce privește profiturile sau pierderile impozabile din exercițiul financiar în cauză de către întreprinderi și sucursale, în jurisdicția fiscală relevantă;

    (g) 

    cuantumul impozitului pe profit plătit în numerar, care reprezintă cuantumul impozitului pe profit plătit în cursul exercițiului financiar în cauză de către întreprinderi și sucursale în jurisdicția fiscală relevantă; și

    (h) 

    cuantumul câștigurilor acumulate la sfârșitul exercițiului financiar în cauză.

    În sensul literei (d), veniturile includ tranzacțiile cu părți afiliate.

    În sensul literei (f), cheltuielile curente cu impozitele se referă doar la activitățile unei întreprinderi din exercițiul financiar relevant și nu includ impozite amânate sau provizioane pentru obligații incerte privind impozitul.

    În sensul literei (g), impozitele plătite includ impozitele reținute la sursă plătite de alte întreprinderi în ceea ce privește plățile către întreprinderi și sucursale din cadrul unui grup.

    În sensul literei (h), câștigurile acumulate se referă la suma profiturilor din exercițiile financiare anterioare și din exercițiul financiar în cauză, cu privire la distribuirea cărora nu s-a decis încă. În ceea ce privește sucursalele, câștigurile acumulate sunt cele ale întreprinderii care a deschis sucursala.

    (3)  
    Statele membre permit ca informațiile enumerate la alineatul (2) de la prezentul articol să fie raportate pe baza instrucțiunilor de raportare menționate în secțiunea III părțile B și C din anexa III la Directiva 2011/16/UE a Consiliului ( 33 ).
    (4)  
    Informațiile menționate la alineatele (2) și (3) de la prezentul articol sunt prezentate utilizând un model comun și formate de raportare electronică cu citire automată. Comisia stabilește, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, respectivul model comun și respectivele formate de raportare electronică. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 50 alineatul (2).
    (5)  
    Raportul privind informațiile referitoare la impozitul pe profit prezintă informațiile menționate la alineatul (2) sau (3), separat pentru fiecare stat membru. În cazul în care un stat membru cuprinde mai multe jurisdicții fiscale, informațiile sunt agregate la nivel de stat membru.

    Raportul privind informațiile referitoare la impozitul pe profit prezintă, de asemenea, informațiile menționate la alineatul (2) sau (3) de la prezentul articol, separat pentru fiecare jurisdicție fiscală care, la data de 1 martie a exercițiului financiar pentru care urmează să se întocmească raportul, se află pe lista din anexa I la Concluziile Consiliului privind lista UE revizuită a jurisdicțiilor necooperante în scopuri fiscale și prezintă aceste informații separat pentru fiecare jurisdicție fiscală care, la data de 1 martie a exercițiului financiar pentru care urmează să se întocmească raportul și la data de 1 martie a exercițiului financiar precedent, a fost menționată în anexa II la Concluziile Consiliului privind lista UE revizuită a jurisdicțiilor necooperante în scopuri fiscale.

    Raportul privind informațiile referitoare la impozitul pe profit prezintă, de asemenea, informațiile menționate la alineatul (2) sau (3) în mod agregat pentru alte jurisdicții fiscale.

    Informațiile se atribuie fiecărei jurisdicții fiscale relevante pe baza sediului sau a existenței unui sediu comercial fix sau a unei activități economice permanente care, având în vedere activitățile grupului sau ale întreprinderii autonome, poate face obiectul obligației de a plăti impozit pe profit în jurisdicția fiscală respectivă.

    În cazul în care activitățile mai multor întreprinderi afiliate pot face obiectul obligației de a plăti impozit pe profit în cadrul unei singure jurisdicții fiscale, informațiile atribuite jurisdicției fiscale respective reprezintă suma informațiilor referitoare la astfel de activități ale fiecărei întreprinderi afiliate și ale sucursalelor lor în jurisdicția fiscală respectivă.

    Nicio informație privind o anumită activitate nu este atribuită simultan mai multor jurisdicții fiscale.

    (6)  
    Statele membre pot permite ca una sau mai multe informații specifice care trebuie prezentate în mod normal în conformitate cu alineatul (2) sau (3) să fie omise temporar din raport în cazul în care prezentarea lor ar aduce prejudicii grave poziției comerciale a întreprinderilor la care se referă raportul. Orice omisiune este indicată în mod clar în raport, împreună cu o explicație motivată în mod corespunzător privind motivele acesteia.

    Statele membre se asigură că toate informațiile omise în temeiul primului paragraf sunt făcute publice într-un raport ulterior privind informațiile referitoare la impozitul pe profit, în termen de cel mult cinci ani de la data omisiunii inițiale.

    Statele membre se asigură că informațiile referitoare la jurisdicțiile fiscale incluse în anexele I și II la Concluziile Consiliului privind lista UE revizuită a jurisdicțiilor necooperante în scopuri fiscale, astfel cum sunt menționate la alineatul (5) de la prezentul articol, nu pot fi omise niciodată.

    (7)  
    Raportul privind informațiile referitoare la impozitul pe profit poate include, dacă este cazul, la nivelul grupului, o prezentare generală care să ofere explicații cu privire la orice discrepanță semnificativă dintre cuantumurile prezentate în temeiul alineatului (2) literele (f) și (g), ținând seama, după caz, de cuantumurile corespunzătoare referitoare la exercițiile financiare anterioare.
    (8)  
    Moneda utilizată în raportul privind informațiile referitoare la impozitul pe profit este moneda în care sunt prezentate situațiile financiare consolidate ale întreprinderii-mamă de cel mai înalt rang sau situațiile financiare anuale ale întreprinderii autonome. Statele membre nu solicită publicarea acestui raport într-o altă monedă decât moneda utilizată în situațiile financiare.

    Cu toate acestea, în cazul menționat la articolul 48b alineatul (4) al doilea paragraf, moneda utilizată în raportul privind informațiile referitoare la impozitul pe profit este moneda în care filiala își publică situațiile financiare anuale.

    (9)  
    Statele membre care nu au adoptat moneda euro pot converti pragul de 750 000 000 EUR în moneda lor națională. Pentru efectuarea respectivei conversii, statele membre respective aplică cursul de schimb valabil la data de 21 decembrie 2021, publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Statele membre respective pot crește sau reduce pragurile cu maximum 5 % pentru a obține o sumă rotundă în monedele naționale.

    Pragurile menționate la articolul 48b alineatele (4) și (5) se convertesc într-o sumă echivalentă în moneda națională a oricărei țări terțe relevante prin aplicarea cursului de schimb valabil la data de 21 decembrie 2021, rotunjită la mia cea mai apropiată.

    (10)  
    Raportul privind informațiile referitoare la impozitul pe profit precizează dacă a fost elaborat în conformitate cu alineatul (2) sau (3) de la prezentul articol.

    Articolul 48d

    Publicarea și accesibilitatea

    (1)  
    Raportul privind informațiile referitoare la impozitul pe profit și declarația, menționate la articolul 48b din prezenta directivă, se publică în termen de 12 luni de la data bilanțului exercițiului financiar pentru care este întocmit raportul, astfel cum este prevăzut de fiecare stat membru în conformitate cu articolele 14-28 din Directiva (UE) 2017/1132 a Parlamentului European și a Consiliului ( 34 ) și, după caz, în conformitate cu articolul 36 din Directiva (UE) 2017/1132.
    (2)  

    Statele membre se asigură că raportul privind informațiile referitoare la impozitul pe profit și declarația publicate de întreprinderi în conformitate cu alineatul (1) de la prezentul articol sunt puse la dispoziția publicului gratuit, în cel puțin una dintre limbile oficiale ale Uniunii, în termen de cel mult 12 luni de la data bilanțului exercițiului financiar pentru care este întocmit raportul pe site-ul internet:

    (a) 

    al întreprinderii, atunci când se aplică articolul 48b alineatul (1);

    (b) 

    al filialei sau al unei întreprinderi afiliate, atunci când se aplică articolul 48b alineatul (4); sau

    (c) 

    al sucursalei sau al întreprinderii care a deschis sucursala sau al unei întreprinderi afiliate, atunci când se aplică articolul 48b alineatul (5).

    (3)  
    Statele membre pot scuti întreprinderile de la aplicarea normelor prevăzute la alineatul (2) de la prezentul articol în cazul în care raportul privind informațiile referitoare la impozitul pe profit publicat în conformitate cu alineatul (1) de la prezentul articol este pus simultan la dispoziția publicului într-un format de raportare electronică cu citire automată, pe site-ul internet al registrului menționat la articolul 16 din Directiva (UE) 2017/1132 și gratuit pentru orice terț situat în Uniune. Site-ul internet al întreprinderilor și sucursalelor, astfel cum este menționat la alineatul (2) de la prezentul articol, conține informații privind scutirea respectivă și o trimitere la site-ul internet al registrului relevant.
    (4)  
    Raportul menționat la articolul 48b alineatele (1), (4), (5), (6) și (7) și, după caz, declarația menționată la alineatele (4) și (5) de la articolul menționat rămân accesibile pe site-ul internet în cauză pentru o perioadă de cel puțin cinci ani consecutivi.

    Articolul 48e

    Responsabilitatea pentru întocmirea, publicarea și asigurarea accesului la raportul privind informațiile referitoare la impozitul pe profit

    (1)  
    Statele membre se asigură că membrii organelor administrative, de conducere și de supraveghere ale întreprinderilor-mamă de cel mai înalt rang sau ale întreprinderilor autonome menționate la articolul 48b alineatul (1), care acționează în limitele competențelor conferite de dreptul intern, au responsabilitatea colectivă de a asigura faptul că raportul privind informațiile referitoare la impozitul pe profit este întocmit, publicat și pus la dispoziție în conformitate cu articolele 48b, 48c și 48d.
    (2)  
    Statele membre se asigură că membrii organelor administrative, de conducere și de supraveghere ale filialelor menționate la articolul 48b alineatul (4) din prezenta directivă, precum și persoana sau persoanele desemnate să efectueze formalitățile de publicitate prevăzute la articolul 41 din Directiva (UE) 2017/1132 pentru sucursalele menționate la articolul 48b alineatul (5) din prezenta directivă, care acționează în limitele competențelor conferite de dreptul intern, au responsabilitatea colectivă de a se asigura, făcând uz optim de cunoștințele și mijloacele de care dispun, că raportul privind informațiile referitoare la impozitul pe profit este întocmit într-un mod coerent sau conform, după caz, cu articolele 48b și 48c, și că este publicat și pus la dispoziție în conformitate cu articolul 48d.

    Articolul 48f

    Declarația auditorului statutar

    În cazul în care există obligația ca situațiile financiare ale unei întreprinderi care intră sub incidența legislației unui stat membru să fie auditate de unul sau mai mulți auditori statutari sau de una sau mai multe firme de audit, raportul de audit stabilește dacă, pentru exercițiul financiar anterior exercițiului financiar pentru care au fost întocmite situațiile financiare care fac obiectul auditului, întreprinderea a avut obligația, în temeiul articolului 48b, de a publica un raport privind informațiile referitoare la impozitul pe profit și, în caz afirmativ, dacă raportul a fost publicat în conformitate cu articolul 48d.

    Articolul 48g

    Data de începere pentru raportarea informațiilor referitoare la impozitul pe profit

    Statele membre se asigură că actele cu putere de lege și actele administrative care transpun articolele 48a-48f se aplică cel târziu de la data începerii primului exercițiu financiar care debutează la sau după 22 iunie 2024.

    Articolul 48h

    Clauza de reexaminare

    Până la 22 iunie 2027, Comisia prezintă un raport privind respectarea obligațiilor de raportare stabilite la articolele 48a-48f și privind impactul acestora și ținând seama de situația de la nivelul OCDE, de necesitatea de a asigura un nivel suficient de transparență și de necesitatea de a menține și a asigura un mediu concurențial pentru întreprinderi și investiții private, Comisia reexaminează și evaluează, în special, dacă ar fi oportun să se extindă obligația de raportare privind informațiile referitoare la impozitul pe profit, stabilită la articolul 48b, la întreprinderile mari și la grupurile mari, astfel cum sunt definite la articolul 3 alineatele (4) și (7), precum și să se extindă conținutul raportului privind informațiile referitoare la impozitul pe profit, menționat la articolul 48c, pentru a include elemente suplimentare. În raportul respectiv, Comisia evaluează, de asemenea, impactul pe care îl au asupra eficacității prezentei directive prezentarea informațiilor fiscale pe bază agregată pentru jurisdicțiile fiscale din țări terțe, astfel cum se prevede la articolul 48c alineatul (5), și omiterea temporară a informațiilor prevăzută la articolul 48c alineatul (6).

    Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului raportul său, însoțit, dacă este cazul, de o propunere legislativă.



    ▼M4

    CAPITOLUL 11

    DISPOZIȚII TRANZITORII ȘI FINALE

    ▼M4

    Articolul 48i

    Dispoziții tranzitorii

    (1)  
    Până la 6 ianuarie 2030, statele membre permit unei filiale din Uniune care intră sub incidența articolului 19a sau 29a și a cărei societate-mamă nu este reglementată de dreptul unui stat membru să întocmească raportarea consolidată privind durabilitatea în conformitate cu cerințele de la articolul 29a, care să includă toate filialele din Uniune ale societății-mamă respective care intră sub incidența articolului 19a sau 29a.

    Până la 6 ianuarie 2030, statele membre permit ca raportarea consolidată privind durabilitatea menționată la primul paragraf de la prezentul alineat să includă informațiile prevăzute la articolul 8 din Regulamentul (UE) 2020/852, care acoperă activitățile desfășurate de toate filialele din Uniune ale societății-mamă menționate la primul paragraf de la prezentul alineat care intră sub incidența articolului 19a sau 29a din prezenta directivă.

    (2)  
    Filiala din Uniune menționată la alineatul (1) trebuie să fie una dintre filialele din Uniune ale grupului care a generat cea mai mare cifră de afaceri din Uniune în cel puțin unul dintre cele cinci exerciții financiare precedente, pe bază consolidată, după caz.
    (3)  
    Raportarea consolidată privind durabilitatea menționată la alineatul (1) de la prezentul articol se publică în conformitate cu articolul 30.
    (4)  
    În scopul scutirii prevăzute la articolul 19a alineatul (9) și la articolul 29a alineatul (8), raportarea în conformitate cu alineatul (1) de la prezentul articol se consideră a reprezenta raportare de către o societate-mamă la nivel de grup în ceea ce privește entitățile incluse în consolidare. Se consideră că raportarea în conformitate cu alineatul (1) al doilea paragraf de la prezentul articol îndeplinește condițiile menționate la articolul 19a alineatul (9) al doilea paragraf litera (c) și, respectiv, la articolul 29a alineatul (8) al doilea paragraf litera (c).

    ▼B

    Articolul 49

    Exercitarea competențelor delegate

    (1)  
    Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute în prezentul articol.

    ▼M4

    (2)  
    Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 1 alineatul (2), la articolul 3 alineatul (13), la articolele 29b, 29c și 40b și la articolul 46 alineatul (2) se conferă Comisiei pe o perioadă de cinci ani de la 5 ianuarie 2023. Comisia elaborează un raport privind delegarea de competențe cu cel puțin nouă luni înainte de încheierea perioadei de cinci ani. Delegarea de competențe se prelungește tacit cu perioade de timp identice, cu excepția cazului în care Parlamentul European sau Consiliul se opune prelungirii respective cu cel puțin trei luni înainte de încheierea fiecărei perioade.
    (3)  
    Delegarea de competențe menționată la articolul 1 alineatul (2), la articolul 3 alineatul (13), la articolele 29b, 29c și 40b și la articolul 46 alineatul (2) poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.

    ▼M3

    (3a)  
    Înainte de a adopta un act delegat, Comisia consultă experții desemnați de fiecare stat membru în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare ( 35 ).

    ▼M4

    (3b)  

    Atunci când adoptă acte delegate în temeiul articolelor 29b și 29c, Comisia ia în considerare avizul tehnic al EFRAG, cu condiția ca:

    (a) 

    un astfel de aviz să fi fost elaborat cu respectarea garanțiilor procedurale, sub supraveghere publică și transparent, beneficiind de cunoștințele de specialitate și de participarea echilibrată a părților interesate în cauză, precum și cu suficientă finanțare publică pentru a-i asigura independența și pe baza unui program de lucru cu privire la care Comisia a fost consultată;

    (b) 

    un astfel de aviz să fie însoțit de analize cost-beneficiu, printre care și de analize ale impactului avizului tehnic asupra aspectelor de durabilitate;

    (c) 

    un astfel de aviz să fie însoțit de o explicație a modului în care ia în considerare elementele enumerate la articolul 29b alineatul (5);

    (d) 

    participarea la activitatea EFRAG la nivel tehnic să se bazeze pe cunoștințele de specialitate în materie de raportare privind durabilitatea și să nu fie condiționată de o contribuție financiară.

    Literele (a) și (d) nu aduc atingere participării organismelor publice și a organizațiilor naționale de standardizare la lucrările tehnice ale EFRAG.

    Documentele însoțitoare ale avizului tehnic al EFRAG se transmit împreună cu avizul tehnic respectiv.

    Comisia consultă în comun Grupul de experți al statelor membre privind finanțarea durabilă, menționat la articolul 24 din Regulamentul (UE) 2020/852, și Comitetul de reglementare contabilă, menționat la articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 1606/2002, cu privire la proiectele de acte delegate înainte de adoptarea lor, astfel cum se menționează la articolele 29b și 29c din prezenta directivă.

    Comisia solicită avizul Autorității europene pentru valori mobiliare și piețe (ESMA), al Autorității bancare europene (ABE) și al Autorității europene de asigurări și pensii ocupaționale (EIOPA) cu privire la avizul tehnic furnizat de EFRAG, în special în ceea ce privește coerența acestuia cu Regulamentul (UE) 2019/2088 și cu actele delegate adoptate în temeiul regulamentului menționat. ESMA, ABE și EIOPA își emit avizele în termen de două luni de la data primirii solicitării din partea Comisiei.

    Comisia consultă, de asemenea, Agenția Europeană de Mediu, Agenția pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene, Banca Centrală Europeană, Comitetul Organismelor Europene de Supraveghere a Auditului și Platforma privind finanțarea durabilă instituită în temeiul articolului 20 din Regulamentul (UE) 2020/852 cu privire la avizul tehnic emis de EFRAG înainte de adoptarea actelor delegate menționate la articolele 29b și 29c din prezenta directivă. În cazul în care oricare dintre organismele respective decide să prezinte un aviz, acesta se depune în termen de două luni de la data consultării organismului de către Comisie.

    ▼B

    (4)  
    De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.

    ▼M4

    (5)  
    Un act delegat adoptat în temeiul articolului 1 alineatul (2), al articolului 3 alineatul (13), al articolului 29b, 29c sau 40b sau al articolului 46 alineatul (2) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecții în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentului European și Consiliului sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.

    ▼B

    Articolul 50

    Procedura comitetului

    (1)  
    Comisia este asistată de un comitet. Comitetul respectiv este un comitet instituit în sensul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.
    (2)  
    Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

    Articolul 51

    Sancțiuni

    Statele membre stabilesc sancțiunile aplicabile în cazul încălcării dispozițiilor naționale adoptate în temeiul prezentei directive și iau toate măsurile necesare pentru a garanta faptul că sancțiunile respective sunt respectate. Sancțiunile prevăzute sunt eficace, proporționale și cu efect de descurajare.

    Articolul 52

    Abrogarea Directivelor 78/660/CEE și 83/349/CEE

    Directivele 78/660/CEE și 83/349/CEE se abrogă.

    Trimiterile la directivele abrogate se interpretează ca trimiteri la prezenta directivă și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa VII.

    Articolul 53

    Transpunere

    (1)  
    Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 20 iulie 2015. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la acestea.

    Statele membre pot prevedea că dispozițiile menționate la primul paragraf se aplică în primul rând situațiilor financiare pentru exercițiile financiare care încep de la 1 ianuarie 2016 sau în timpul acelui an calendaristic 2016.

    Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Modalitățile de efectuare a acestei trimiteri se stabilesc de către statele membre.

    (2)  
    Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

    Articolul 54

    Intrare în vigoare

    Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Articolul 55

    Destinatari

    Prezenta directivă se adresează statelor membre.




    ANEXA I

    TIPURILE DE ÎNTREPRINDERI MENȚIONATE LA ARTICOLUL 1 ALINEATUL (1) LITERA (A)

    — 
    Belgia:
    la société anonyme/de naamloze vennootschap, la société en commandite par actions/de commanditaire vennootschap op aandelen, la société privée à responsabilité limitée/de besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, la société coopérative à responsabilité limitée/de coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid;
    — 
    Bulgaria:
    акционерно дружество, дружество с ограничена отговорност, командитно дружество с акции;
    — 
    Republica Cehă:
    společnost s ručením omezeným, akciová společnost;
    — 
    Danemarca:
    aktieselskaber, kommanditaktieselskaber, anpartsselskaber;
    — 
    Germania:
    die Aktiengesellschaft, die Kommanditgesellschaft auf Aktien, die Gesellschaft mit beschränkter Haftung;
    — 
    Estonia:
    aktsiaselts, osaühing;
    — 
    Irlanda:
    public companies limited by shares or by guarantee, private companies limited by shares or by guarantee;
    — 
    Grecia:
    η ανώνυμη εταιρία, η εταιρία περιορισμένης ευθύνης, η ετερόρρυθμη κατά μετοχές εταιρία;
    — 
    Spania:
    la sociedad anónima, la sociedad comanditaria por acciones, la sociedad de responsabilidad limitada;
    — 
    Franța:
    la société anonyme, la société en commandite par actions, la société à responsabilité limitée, la société par actions simplifiée;

    ▼M2

    — 
    În Croația:
    dioničko društvo, društvo s ograničenom odgovornošću;

    ▼B

    — 
    Italia:
    la società per azioni, la società in accomandita per azioni, la società a responsabilità limitata;
    — 
    Cipru:
    Δημόσιες εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με μετοχές ή με εγγύηση, ιδιωτικές εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με μετοχές ή με εγγύηση;
    — 
    Letonia:
    akciju sabiedrība, sabiedrība ar ierobežotu atbildību;
    — 
    Lituania:
    akcinės bendrovės, uždarosios akcinės bendrovės;
    — 
    Luxemburg:
    la société anonyme, la société en commandite par actions, la société à responsabilité limitée;
    — 
    Ungaria:
    részvénytársaság, korlátolt felelősségű társaság;
    — 
    Malta:
    kumpanija pubblika —public limited liability company, kumpannija privata —private limited liability company,
    soċjeta in akkomandita bil-kapital maqsum f'azzjonijiet —partnership en commandite with the capital divided into shares;
    — 
    Țările de Jos:
    de naamloze vennootschap, de besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid;
    — 
    Austria:
    die Aktiengesellschaft, die Gesellschaft mit beschränkter Haftung;
    — 
    Polonia:
    spółka akcyjna, spółka z ograniczoną odpowiedzialnością, spółka komandytowo-akcyjna;
    — 
    Portugalia:
    a sociedade anónima, de responsabilidade limitada, a sociedade em comandita por acões, a sociedade por quotas de responsabilidade limitada;
    — 
    România:
    societate pe acțiuni, societate cu răspundere limitată, societate în comandită pe acțiuni.
    — 
    Slovenia:
    delniška družba, družba z omejeno odgovornostjo, komanditna delniška družba;
    — 
    Slovacia:
    akciová spoločnosť, spoločnosť s ručením obmedzeným;
    — 
    Finlanda:
    yksityinen osakeyhtiö/privat aktiebolag, julkinen osakeyhtiö/publikt aktiebolag;
    — 
    Suedia:
    aktiebolag;
    — 
    Regatul Unit:
    public companies limited by shares or by guarantee, private companies limited by shares or by guarantee




    ANEXA II

    TIPURILE DE ÎNTREPRINDERI MENȚIONATE LA ARTICOLUL 1 ALINEATUL (1) LITERA (B)

    — 
    Belgia
    la société en nom collectif/de vennootschap onder firma, la société en commandite simple/de gewone commanditaire vennootschap, la société coopérative à responsabilité illimitée/de coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid;
    — 
    Bulgaria:
    събирателно дружество, командитно дружество;
    — 
    Republica Cehă:
    veřejná obchodní společnost, komanditní společnost;
    — 
    Danemarca:
    interessentskaber, kommanditselskaber;
    — 
    Germania:
    die offene Handelsgesellschaft, die Kommanditgesellschaft;
    — 
    Estonia:
    täisühing, usaldusühing;
    — 
    Irlanda:
    partnerships, limited partnerships, unlimited companies;
    — 
    Grecia:
    η ομόρρυθμος εταιρία, η ετερόρρυθμος εταιρία;
    — 
    Spania:
    sociedad colectiva, sociedad en comandita simple;
    — 
    Franța:
    la société en nom collectif, la société en commandite simple;

    ▼M2

    — 
    În Croația:
    javno trgovačko društvo, komanditno društvo, gospodarsko interesno udruženje;

    ▼B

    — 
    Italia:
    la società in nome collettivo, la società in accomandita semplice;
    — 
    Cipru:
    Ομόρρυθμες και ετερόρρυθμες εταιρείες (συνεταιρισμοί);
    — 
    Letonia:
    pilnsabiedrība, komandītsabiedrība;
    — 
    Lituania:
    tikrosios ūkinės bendrijos, komanditinės ūkinės bendrijos;
    — 
    Luxemburg:
    la société en nom collectif, la société en commandite simple;
    — 
    Ungaria:
    közkereseti társaság, betéti társaság, közös vállalat, egyesülés, egyéni cég;
    — 
    Malta:
    soċjeta f'isem kollettiv jew soċjeta in akkomandita, bil-kapital li mhux maqsum f'azzjonijiet meta s-soċji kollha li għandhom responsabbilita' llimitata huma soċjetajiet in akkomandita bil-kapital maqsum f'azzjonijiet —partnership en nom collectif or partnership en commandite with capital that is not divided into shares, when all the partners with unlimited liability are partnership en commandite with the capital divided into shares;
    — 
    Țările de Jos:
    de vennootschap onder firma, de commanditaire vennootschap;
    — 
    Austria:
    die offene Gesellschaft, die Kommanditgesellschaft;
    — 
    Polonia:
    spółka jawna, spółka komandytowa;
    — 
    Portugalia:
    sociedade em nome colectivo, sociedade em comandita simples;
    — 
    România:
    societate în nume colectiv, societate în comandită simplă;
    — 
    Slovenia:
    družba z neomejeno odgovornostjo, komanditna družba;
    — 
    Slovacia:
    verejná obchodná spoločnosť, komanditná spoločnosť;
    — 
    Finlanda:
    avoin yhtiö/ öppet bolag, kommandiittiyhtiö/kommanditbolag;
    — 
    Suedia:
    handelsbolag, kommanditbolag;
    — 
    Regatul Unit:
    partnerships, limited partnerships, unlimited companies.




    ANEXA III

    STRUCTURA ORIZONTALĂ (FORMATUL) A BILANȚULUI PREVĂZUTĂ LA ARTICOLUL 10

    Active

    A.   Capital subscris nevărsat

    a cărui plată a fost solicitată

    (cu excepția cazului în care dreptul intern prevede prezentarea capitalului a cărui plată a fost solicitată la „Capital și rezerve”, caz în care partea din capital a cărei plată a fost solicitată, dar care nu a fost încă vărsată, figurează ca element de active fie la A, fie la D II 5).

    B.   Cheltuieli de constituire

    astfel cum sunt definite în dreptul intern și în măsura în care dreptul intern permite înregistrarea lor ca elemente de active. Dreptul intern poate să prevadă, de asemenea, includerea cheltuielilor de constituire ca primul element la „Active intangibile”.

    C.   Active fixe

    I.   Imobilizări necorporale

    1. Cheltuieli de dezvoltare, în măsura în care dreptul intern permite înregistrarea lor ca elemente de active.

    2. Concesiuni, brevete, licențe, mărci comerciale, drepturi și active similare, dacă au fost:

    (a) 

    achiziționate cu titlu oneros și nu trebuie prezentate la C I 3; fie

    (b) 

    create de întreprinderea însăși, în măsura în care dreptul intern permite înregistrarea lor ca elemente de active.

    3. Fondul comercial, în măsura în care a fost achiziționat cu titlu oneros.

    4. Avansuri.

    II.   Active tangibile

    1. Terenuri și construcții.

    2. Instalații tehnice și mașini.

    3. Alte instalații, utilaje și mobilier.

    4. Avansuri și imobilizări corporale în curs de execuție.

    III.   Active financiare

    1. Acțiuni deținute la întreprinderile afiliate.

    2. Împrumuturi acordate întreprinderilor afiliate.

    3. Interese de participare.

    4. Împrumuturi acordate întreprinderilor de care întreprinderea este legată în virtutea intereselor de participare.

    5. Investiții deținute ca imobilizări.

    6. Alte împrumuturi.

    D.   Active circulante

    I.   Stocuri

    1. Materii prime și materiale consumabile.

    2. Producția în curs de execuție.

    3. Produse finite și mărfuri.

    4. Avansuri.

    II.   Creanțe

    (Sumele care urmează să fie încasate după o perioadă mai mare de un an se prezintă separat pentru fiecare element).

    1. Creanțe comerciale.

    2. Sume de încasat de la întreprinderile afiliate.

    3. Sume de încasat de la întreprinderile de care întreprinderea este legată în virtutea intereselor de participare.

    4. Alte creanțe.

    5. Capital subscris a cărui plată a fost solicitată, dar nevărsat (cu excepția cazului în care dreptul intern prevede că capitalului a cărui plată a fost solicitată urmează să fie prezentat ca element de activ la A).

    6. Cheltuieli înregistrate în avans și venituri angajate (dacă dreptul intern nu prevede prezentarea acestora ca element de active la E).

    III.   Investiții

    1. Acțiuni deținute la întreprinderile afiliate.

    2. Acțiuni sau părți sociale proprii (cu indicarea valorii lor nominale sau, în absența unei valori nominale, a echivalentului lor contabil), în măsura în care dreptul intern permite prezentarea lor în bilanț.

    3. Alte investiții.

    IV.   Casa și conturi la bănci

    E.   Cheltuieli înregistrate în avans și venituri angajate

    (dacă dreptul intern nu prevede prezentarea acestora ca element de active la D II 6).

    Capital, rezerve și datorii

    A.   Capital și rezerve

    I.   Capital subscris

    (dacă dreptul intern nu prevede prezentarea la acest element a capitalului a cărui plată a fost solicitată, caz în care valoarea capitalului subscris și a capitalului vărsat se prezintă separat).

    II.   Prime de emisiune

    III.   Rezerva din reevaluare

    IV.   Rezerve

    1. Rezerva legală, în măsura în care dreptul intern impune constituirea unei astfel de rezerve.

    2. Rezervă pentru acțiuni sau părți sociale proprii, în măsura în care dreptul intern impune o astfel de rezervă, fără a aduce atingere articolului 24 alineatul (1) litera (b) din Directiva 2012/30/UE.

    3. Rezerve statutare.

    4. Alte rezerve, inclusiv rezerva de valoare justă.

    V.   Profitul sau pierderea reportat(ă)

    VI.   Profitul sau pierderea exercițiului financiar

    B.   Provizioane

    1. Provizioane pentru pensii și obligații similare.

    2. Provizioane pentru impozite.

    3. Alte provizioane.

    C.   Datorii

    (Sumele care trebuie plătite într-o perioadă de până la un an și sumele care trebuie plătite după o perioadă mai mare de un an se prezintă separat pentru fiecare element și pentru totalul acestor elemente).

    1. Împrumuturi din emisiunea de obligațiuni, cu prezentarea separată a împrumuturilor din emisiunea de obligațiuni convertibile.

    2. Sume datorate instituțiilor de credit.

    3. Avansuri încasate pentru comenzi, în măsura în care nu sunt prezentate separat ca deduceri din stocuri.

    4. Datorii comerciale - furnizori.

    5. Efecte de comerț de plătit.

    6. Sume datorate întreprinderilor afiliate.

    7. Sume datorate întreprinderilor de care întreprinderea este legată în virtutea intereselor de participare.

    8. Alte datorii, inclusiv datoriile fiscale și datoriile privind asigurările sociale.

    9. Venituri înregistrate în avans și datorii angajate (dacă dreptul intern nu prevede prezentarea acestora la D).

    D.   Venituri înregistrate în avans și datorii angajate

    (dacă dreptul intern nu prevede prezentarea acestora la C 9, „Datorii”).




    ANEXA IV

    STRUCTURA VERTICALĂ (FORMATUL) A BILANȚULUI PREVĂZUTĂ LA ARTICOLUL 10

    A.   Capital subscris nevărsat

    a cărui plată a fost solicitată

    (cu excepția cazului în care dreptul intern prevede prezentarea capitalului a cărui plată a fost solicitată la L, caz în care partea din capital a cărei plată a fost solicitată, dar care nu a fost încă vărsată, figurează fie la A, fie la D II 5).

    B.   Cheltuieli de constituire

    astfel cum sunt definite în dreptul intern și în măsura în care dreptul intern permite înregistrarea lor ca elemente de active. Dreptul intern poate să prevadă, de asemenea, includerea cheltuielilor de constituire ca primul element la „Active intangibile”.

    C.   Active fixe

    I.   Active intangibile

    1. Cheltuieli de dezvoltare, în măsura în care dreptul intern permite înregistrarea lor ca elemente de active.

    2. Concesiuni, brevete, licențe, mărci comerciale, drepturi și active similare, dacă au fost:

    (a) 

    achiziționate cu titlu oneros și nu trebuie prezentate la C I 3; fie

    (b) 

    create de întreprinderea însăși, în măsura în care dreptul intern permite înregistrarea lor ca elemente de active.

    3. Fondul comercial, în măsura în care a fost achiziționat cu titlu oneros.

    4. Avansuri

    II.   Active tangibile

    1. Terenuri și construcții.

    2. Instalații tehnice și mașini.

    3. Alte instalații, utilaje și mobilier.

    4. Avansuri și imobilizări corporale în curs de execuție.

    III.   Active financiare

    1. Acțiuni deținute la întreprinderile afiliate.

    2. Împrumuturi acordate întreprinderilor afiliate.

    3. Interese de participare.

    4. Împrumuturi acordate întreprinderilor de care întreprinderea este legată în virtutea intereselor de participare.

    5. Investiții deținute ca imobilizări.

    6. Alte împrumuturi.

    D.   Active circulante

    I.   Stocuri

    1. Materii prime și materiale consumabile.

    2. Producția în curs de execuție.

    3. Produse finite și mărfuri.

    4. Avansuri.

    II.   Creanțe

    (Sumele care urmează să fie încasate după o perioadă mai mare de un an se prezintă separat pentru fiecare element).

    1. Creanțe comerciale.

    2. Sume de încasat de la întreprinderile afiliate.

    3. Sume de încasat de la întreprinderile de care întreprinderea este legată în virtutea intereselor de participare.

    4. Alte creanțe.

    5. Capital subscris a cărui plată a fost solicitată, dar care nu a fost vărsat (cu excepția cazului în care dreptul intern prevede că capitalul a cărui plată a fost solicitată urmează să fie prezentat ca activ la A).

    6. Cheltuieli înregistrate în avans și venituri angajate (cu excepția cazului în care dreptul intern prevede că astfel de elemente urmează să fie prezentate ca active la E).

    III.   Investiții

    1. Acțiuni deținute la întreprinderile afiliate.

    2. Acțiuni sau părți sociale proprii (cu indicarea valorii lor nominale sau, în absența unei valori nominale, a echivalentului lor contabil), în măsura în care dreptul intern permite prezentarea lor în bilanț.

    3. Alte investiții.

    IV.   Casa și conturi la bănci

    E.   Cheltuieli înregistrate în avans și venituri angajate

    (dacă dreptul intern nu prevede prezentarea acestora la D II 6).

    F.   Datorii: sume care urmează să fie încasate într-o perioadă de până la un an

    1. Împrumuturi din emisiunea de obligațiuni, cu prezentarea separată a împrumuturilor din emisiunea de obligațiuni convertibile.

    2. Sume datorate instituțiilor de credit.

    3. Avansuri încasate pentru comenzi, în măsura în care nu sunt prezentate separat ca deduceri din stocuri.

    4. Datorii comerciale - furnizori.

    5. Efecte de comerț de plătit.

    6. Sume datorate întreprinderilor afiliate.

    7. Sume datorate întreprinderilor de care întreprinderea este legată în virtutea intereselor de participare.

    8. Alte datorii, inclusiv datoriile fiscale și datoriile privind asigurările sociale.

    9. Venituri înregistrate în avans și datorii angajate (dacă dreptul intern nu prevede prezentarea acestora la K).

    G.   Active circulante nete/datorii curente nete

    (ținând seama de cheltuieli înregistrate în avans și venituri angajate când sunt prezentate la E și de venituri înregistrate în avans și datorii angajate când sunt prezentate la K).

    H.   Total active minus datoriile curente

    I.   Datorii: sume care urmează să fie încasate după o perioadă mai mare de un an

    1. Împrumuturi din emisiunea de obligațiuni, cu prezentarea separată a împrumuturilor din emisiunea de obligațiuni convertibile.

    2. Sume datorate instituțiilor de credit.

    3. Avansuri încasate pentru comenzi, în măsura în care nu sunt prezentate separat ca deduceri din stocuri.

    4. Datorii comerciale - furnizori.

    5. Efecte de comerț de plătit.

    6. Sume datorate întreprinderilor afiliate.

    7. Sume datorate întreprinderilor de care întreprinderea este legată în virtutea intereselor de participare.

    8. Alte datorii, inclusiv datoriile fiscale și datoriile privind asigurările sociale.

    9. Venituri înregistrate în avans și datorii angajate (dacă dreptul intern nu prevede prezentarea acestora la K).

    J.   Provizioane

    1. Provizioane pentru pensii și obligații similare.

    2. Provizioane pentru impozite.

    3. Alte provizioane.

    K.   Venituri înregistrate în avans și datorii angajate

    (dacă dreptul intern nu prevede prezentarea acestora la F 9 sau I 9 sau la ambele).

    L.   Capital și rezerve

    I.   Capital subscris

    (dacă dreptul intern nu prevede prezentarea la acest element a capitalului a cărui plată a fost solicitată, caz în care valoarea capitalului subscris și a capitalului vărsat se prezintă separat).

    II.   Prime de emisiune

    III.   Rezerva din reevaluare

    IV.   Rezerve

    1. Rezerva legală, în măsura în care dreptul intern impune constituirea unei astfel de rezerve.

    2. Rezervă pentru acțiuni sau părți sociale proprii, în măsura în care dreptul intern impune o astfel de rezervă, fără a aduce atingere articolului 24 alineatul (1) litera (b) din Directiva 2012/30/UE.

    3. Rezerve statutare.

    4. Alte rezerve, inclusiv rezerva de valoare justă.

    V.   Profitul sau pierderea reportat(ă)

    VI.   Profitul sau pierderea pentru exercițiul financiar




    ANEXA V

    STRUCTURA (FORMATUL) CONTULUI DE PROFIT ȘI PIERDERE – DUPĂ NATURA CHELTUIELILOR, PREVĂZUTĂ LA ARTICOLUL 13

    1. Cifra de afaceri netă.

    2. Variația stocurilor de produse finite și a producției în curs de execuție.

    3. Producția realizată de întreprindere pentru scopurile sale proprii și capitalizată.

    4. Alte venituri din exploatare.

    5.

     
    (a) 

    Materii prime și materiale consumabile.

    (b) 

    Alte cheltuieli externe.

    6. Cheltuieli cu personalul:

    (a) 

    salarii și indemnizații;

    (b) 

    cheltuieli cu asigurările sociale, cu indicarea distinctă a celor referitoare la pensii.

    7.

     
    (a) 

    ajustări de valoare privind cheltuielile de constituire și activele fixe tangibile și intangibile.

    (b) 

    Ajustări de valoare privind activele circulante, în măsura în care depășesc cuantumul ajustărilor de valoare normale în cadrul întreprinderii în cauză.

    8. Alte cheltuieli de exploatare.

    9. Venituri din interese de participare, cu indicarea distinctă a celor obținute de la întreprinderile afiliate.

    10. Venituri din alte investiții și împrumuturi care fac parte din activele fixe, cu indicarea distinctă a celor obținute de la întreprinderile afiliate.

    11. Alte dobânzi de încasat și venituri similare, cu indicarea distinctă a celor obținute de la întreprinderile afiliate.

    12. Ajustări de valoare privind imobilizările financiare și investițiile deținute ca active circulante.

    13. Dobânzi de plătit și cheltuieli similare, cu indicarea distinctă a celor de plătit întreprinderilor afiliate.

    14. Impozitul pe profit sau pierdere.

    15. Profitul sau pierderea după impozitare.

    16. Alte impozite neprezentate la elementele 1-15.

    17. Profitul sau pierderea pentru exercițiul financiar.




    ANEXA VI

    STRUCTURA (FORMATUL) CONTULUI DE PROFIT ȘI PIERDERE - DUPĂ FUNCȚIA CHELTUIELILOR, PREVĂZUTĂ LA ARTICOLUL 13

    1. Cifra de afaceri netă.

    2. Costul bunurilor vândute și al serviciilor prestate (inclusiv ajustări de valoare).

    3. Rezultatul brut.

    4. Costuri de distribuție (inclusiv ajustări de valoare).

    5. Cheltuieli administrative (inclusiv ajustări de valoare).

    6. Alte venituri din exploatare.

    7. Venituri din interese de participare, cu indicarea distinctă a celor obținute de la întreprinderile afiliate.

    8. Venituri din alte investiții și împrumuturi care fac parte din activele imobilizate, cu indicarea distinctă a celor obținute de la întreprinderile afiliate.

    9. Alte dobânzi de încasat și venituri similare, cu indicarea distinctă a celor obținute de la întreprinderile afiliate.

    10. Ajustări de valoare privind imobilizările financiare și investițiile deținute ca active circulante.

    11. Dobânzi de plătit și cheltuieli similare, cu indicarea distinctă a celor de plătit întreprinderilor afiliate.

    12. Impozitul pe profit sau pierdere.

    13. Profitul sau pierderea după impozitare.

    14. Alte impozite neprezentate la elementele 1-13.

    15. Profitul sau pierderea pentru exercițiul financiar.




    ANEXA VII



    Tabel de corespondență

    Directiva 78/660/CEE

    Directiva 83/349/CEE

    Prezenta directivă

    Articolul 1 alineatul (1) primul paragraf, teza introductivă

    Articolul 1 alineatul (1) litera (a)

    Articolul 1 alineatul (1) primul paragraf de la prima la a douăzeci și șaptea liniuță

    Anexa I

    Articolul 1 alineatul (1) al doilea paragraf

    Articolul 1 alineatul (1) litera (b)

    Articolul 1 alineatul (1) al doilea paragraf literele (a)-(aa)

    Anexa II

    Articolul 1 alineatul (1) al treilea paragraf

    Articolul 1 alineatul (2)

    Articolul 2 alineatul (1)

    Articolul 4 alineatul (1)

    Articolul 2 alineatul (2)

    Articolul 4 alineatul (2)

    Articolul 2 alineatul (3)

    Articolul 4 alineatul (3)

    Articolul 2 alineatul (4)

    Articolul 4 alineatul (3)

    Articolul 2 alineatul (5)

    Articolul 4 alineatul (4)

    Articolul 2 alineatul (6)

    Articolul 4 alineatul (5)

    Articolul 3

    Articolul 9 alineatul (1)

    Articolul 4 alineatul (1)

    Articolul 9 alineatul (2)

    Articolul 4 alineatul (2)

    Articolul 9 alineatul (3)

    Articolul 4 alineatul (3)

    Articolul 9 alineatul (3) —

    Articolul 4 alineatul (4)

    Articolul 9 alineatul (5)

    Articolul 4 alineatul (5)

    Articolul 4 alineatul (6)

    Articolul 6 alineatul (1) litera (h) și articolul 6 alineatul (3)

    Articolul 5 alineatul (1)

    Articolul 5 alineatul (2)

    Articolul 2 punctul 14

    Articolul 5 alineatul (3)

    Articolul 2 punctul 15

    Articolul 6

    Articolul 9 alineatul (6)

    Articolul 7

    Articolul 6 alineatul (1) litera (g)

    Articolul 8

    Articolul 10

    Articolul 9 litera (A)

    Anexa III litera (A)

    Articolul 9 litera (B)

    Anexa III litera (B)

    Articolul 9 litera (C)

    Anexa III litera (C)

    Articolul 9 litera (D)

    Anexa III litera (D)

    Articolul 9 litera (E)

    Anexa III litera (E)

    Articolul 9 litera (F)

    Datorii

    Articolul 9 litera (A)

    Capital, rezerve și datorii

    Anexa III litera (A)

    Articolul 9 litera (B)

    Anexa III litera (B)

    Articolul 9 litera (C)

    Anexa III litera (C)

    Articolul 9 litera (D)

    Anexa III litera (D)

    Articolul 9 litera (E)

    Articolul 10

    Anexa IV

    Articolul 10a

    Articolul 11

    Articolul 11 primul paragraf

    Articolul 3 alineatul (2) și articolul 14 alineatul (1)

    Articolul 11 al doilea paragraf

    Articolul 11 al treilea paragraf

    Articolul 3 alineatul (9 primul paragraf)

    Articolul 12 alineatul (1)

    Articolul 3 alineatul (10)

    Articolul 12 alineatul (2)

    Articolul 3 alineatul (9) al doilea paragraf

    Articolul 12 alineatul (3)

    Articolul 3 alineatul (11)

    Articolul 13 alineatul (1)

    Articolul 12 alineatul (1)

    Articolul 13 alineatul (2)

    Articolul 12 alineatul (2)

    Articolul 14

    Articolul 16 alineatul (1) litera (d)

    Articolul 15 alineatul (1)

    Articolul 12 alineatul (3)

    Articolul 15 alineatul (2)

    Articolul 2 punctul 4

    Articolul 15 alineatul (3) litera (a)

    Articolul 17 alineatul (1) litera (a)

    Articolul 15 alineatul (3) litera (b)

    Articolul 15 alineatul (3) litera (c)

    Articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (i)

    Articolul 15 alineatul (4)

    Articolul 16

    Articolul 12 alineatul (4)

    Articolul 17

    Articolul 2 punctul 2

    Articolul 18

    Articolul 19

    Articolul 2 punctul 8

    Articolul 20 alineatul (1)

    Articolul 12 alineatul (12) primul paragraf

    Articolul 20 alineatul (2)

    Articolul 12 alineatul (12) al doilea paragraf

    Articolul 20 alineatul (3)

    Articolul 12 alineatul (12) al treilea paragraf

    Articolul 21

    Articolul 22 primul paragraf

    Articolul 13 alineatul (1)

    Articolul 22 al doilea paragraf

    Articolul 13 alineatul (2)

    Articolul 23 punctele 1-15

    Anexa V punctele 1-15

    Articolul 23 punctele 16-19

    Articolul 23 punctele 20 și 21

    Anexa V punctele 16 și 17

    Articolul 24

    Articolul 25 punctele 1-13

    Anexa VI punctele 1-13

    Articolul 25 punctele 14-17

    Articolul 25 punctele 18 și 19

    Anexa VI punctele 14 și 15

    Articolul 26

    Articolul 27 primul paragraf, text introductiv

    Articolul 3 alineatul (3)

    Articolul 27 primul paragraf literele (a) și (c)

    Articolul 14 alineatul (2), literele (a) și (b)

    Articolul 27 primul paragraf literele (b) și (d)

    Articolul 27 al doilea paragraf

    Articolul 3 alineatul (9) primul paragraf

    Articolul 28

    Articolul 2 punctul 5

    Articolul 29

    Articolul 30

    Articolul 31 alineatul (1)

    Articolul 6 alineatul (1) teza introductivă și literele (a)-(f)

    Articolul 31 alineatul (1a)

    Articolul 6 alineatul (5)

    Articolul 31 alineatul (2)

    Articolul 4 alineatul (4)

    Articolul 32

    Articolul 6 alineatul (1) litera (i)

    Articolul 33 alineatul (1), text introductiv

    Articolul 7 alineatul (1)

    Articolul 33 alineatul (1) literele (a) și (b) și al doilea și al treilea paragraf

    Articolul 33 alineatul (1) litera (c)

    Articolul 7 alineatul (1)

    Articolul 33 alineatul (2) litera (a) primul paragraf și literele (b), (c) și (d)

    Articolul 7 alineatul (2)

    Articolul 33 alineatul (2) litera (a) al doilea paragraf

    Articolul 16 alineatul (1) litera (b)

    Articolul 33 alineatul (3)

    Articolul 7 alineatul (3)

    Articolul 33 alineatul (4)

    Articolul 16 alineatul (1) litera (b) punctul (ii)

    Articolul 33 alineatul (5)

    Articolul 34

    Articolul 12 alineatul (11) al patrulea paragraf

    Articolul 35 alineatul (1) litera (a)

    Articolul 6 alineatul (1) litera (i)

    Articolul 35 alineatul (1) litera (b)

    Articolul 12 alineatul (5)

    Articolul 35 alineatul (1) litera (c)

    Articolul 12 alineatul (6)

    Articolul 35 alineatul (1) litera (d)

    Articolul 17 alineatul (1) litera (b)

    Articolul 35 alineatul (2)

    Articolul 2 punctul 6

    Articolul 35 alineatul (3)

    Articolul 2 punctul 7

    Articolul 35 alineatul (4)

    Articolul 12 alineatul (8) și articolul 17alineatul (1) litera (a) punctul (vi)

    Articolul 36

    Articolul 37 alineatul (1)

    Articolul 12 alineatul (11) primul, al treilea și al cincilea paragraf

    Articolul 37 alineatul (2)

    Articolul 12alineatul (11) primul și al doilea paragraf

    Articolul 38

    Articolul 39 alineatul (1) litera (a)

    Articolul 6 alineatul (1) litera (i)

    Articolul 39 alineatul (1) litera (b)

    Articolul 12 alineatul (7) primul paragraf

    Articolul 39 alineatul (1) litera (c)

    Articolul 39 alineatul (1) litera (d)

    Articolul 12 alineatul (7) al doilea paragraf

    Articolul 39 alineatul (1) litera (e)

    Articolul 17 alineatul (1) litera (b)

    Articolul 39 alineatul (2)

    Articolul 2 punctul 6

    Articolul 40 alineatul (1)

    Articolul 12 alineatul (9)

    Articolul 40 alineatul (2)

    Articolul 41

    Articolul 12 alineatul (10)

    Articolul 42 primul paragraf

    Articolul 12 alineatul (12) al treilea paragraf

    Articolul 42 al doilea paragraf

    Articolul 42a alineatul (1)

    Articolul 8 alineatul (1) litera (a)

    Articolul 42a alineatul (2)

    Articolul 8 alineatul (2)

    Articolul 42a alineatul (3)

    Articolul 8 alineatul (3)

    Articolul 42a alineatul (4)

    Articolul 8 alineatul (4)

    Articolul 42a alineatul (5)

    Articolul 8 alineatul (5)

    Articolul 42a alineatul (5a)

    Articolul 8 alineatul (6)

    Articolul 42b

    Articolul 8 alineatul (7)

    Articolul 42c

    Articolul 8 alineatul (8)

    Articolul 42d

    Articolul 16 alineatul (1) litera (c)

    Articolul 42e

    Articolul 8 alineatul (1) litera (b)

    Articolul 42f

    Articolul 8 alineatul (9)

    Articolul 43 alineatul (1), text introductiv

    Articolul 16 alineatul (1), text introductiv

    Articolul 43 alineatul (1) punctul (1)

    Articolul 16 alineatul (1) litera (a)

    Articolul 43 alineatul (1) punctul (2) primul paragraf

    Articolul 17 alineatul (1) litera (h) primul paragraf

    Articolul 43 alineatul (1) punctul (2) al doilea paragraf

    Articolul 17 alineatul (1) litera (l)

    Articolul 43 alineatul (1) punctul (3)

    Articolul 17 alineatul (1) litera (h)

    Articolul 43 alineatul (1) punctul (4)

    Articolul 17 alineatul (1) litera (j)

    Articolul 43 alineatul (1) punctul (5)

    Articolul 17 alineatul (1) litera (k)

    Articolul 43 alineatul (1) punctul (6)

    Articolul 16 alineatul (1) litera (g)

    Articolul 43 alineatul (1) punctul (7)

    Articolul 16 alineatul (1) litera (d)

    Articolul 43 alineatul (1) punctul (7a)

    Articolul 17 alineatul (1) litera (p)

    Articolul 43 alineatul (1) punctul (7b)

    Articolul 2 alineatul (3) și articolul 17 alineatul (1) litera (r)

    Articolul 43 alineatul (1) punctul (8)

    Articolul 18 alineatul (1) litera (a)

    Articolul 43 alineatul (1) punctul (9)

    Articolul 17 alineatul (1) litera (e)

    Articolul 43 alineatul (1) punctul (10)

    Articolul 43 alineatul (1) punctul (11)

    Articolul 17 alineatul (1) litera (f)

    Articolul 43 alineatul (1) punctul (12)

    Articolul 17 alineatul (1) litera (d) primul paragraf

    Articolul 43 alineatul (1) punctul (13)

    Articolul 16 alineatul (1) litera (e)

    Articolul 43 alineatul (1) punctul (14) litera (a)

    Articolul 17 alineatul (1) litera (c) punctul (i)

    Articolul 43 alineatul (1) punctul (14) litera (b)

    Articolul 17 alineatul (1) litera (c) punctul (ii)

    Articolul 43 alineatul (1) punctul (15)

    Articolul 18 alineatul (1) litera (b) și articolul 18 alineatul (3)

    Articolul 43 alineatul (2)

    Articolul 43 alineatul (3)

    Articolul 17 alineatul (1) litera (d) al doilea paragraf

    Articolul 44

    Articolul 45 alineatul (1)

    Articolul 17 alineatul (1) litera (g) al doilea paragraf

    Articolul 28 alineatul (3)

    Articolul 45 alineatul (2)

    Articolul 18 alineatul (2)

    Articolul 46

    Articolul 19

    Articolul 46a

    Articolul 20

    Articolul 47 alineatele (1) și (1a)

    Articolul 30 alineatele (1) și (2)

    Articolul 47 alineatul (2)

    Articolul 31 alineatul (1)

    Articolul 47 alineatul (3)

    Articolul 31 alineatul (2)

    Articolul 48

    Articolul 32 alineatul (1)

    Articolul 49

    Articolul 32 alineatul (2)

    Articolul 50

    Articolul 17 alineatul (1) litera (o)

    Articolul 50a

    Articolul 50b

    Articolul 33 alineatul (1) litera (a)

    Articolul 50c

    Articolul 33 alineatul (2)

    Articolul 51 alineatul (1)

    Articolul 34 alineatul (1)

    Articolul 51 alineatul (2)

    Articolul 51 alineatul (3)

    Articolul 51a

    Articolul 35

    Articolul 52

    Articolul 53 alineatul (2)

    Articolul 3 alineatul (13)

    Articolul 53a

    Articolul 40

    Articolul 55

    Articolul 56 alineatul (1)

    Articolul 56 alineatul (2)

    Articolul 17 alineatul (1) literele (l), (m) și (n)

    Articolul 57

    Articolul 37

    Articolul 57a

    Articolul 38

    Articolul 58

    Articolul 39

    Articolul 59 alineatul (1)

    Articolul 9 alineatul (7) litera (a)

    Articolul 59 alineatele (2)-(6) litera (a)

    Articolul 9 alineatul (7) litera (a) și articolul 27

    Articolul 59 alineatul (6) literele (b) și (c)

    Articolul 9 alineatul (7) literele (b) și (c)

    Articolul 59 alineatele (7) și (8)

    Articolul 9 alineatul (7) litera (a) și articolul 27

    Articolul 59 alineatul (9)

    Articolul 27 alineatul (9)

    Articolul 60

    Articolul 60a

    Articolul 51

    Articolul 61

    Articolul 17 alineatul (2)

    Articolul 61a

    Articolul 62

    Articolul 55

    Articolul 1 alineatul (1)

    Articolul 22 alineatul (1)

    Articolul 1 alineatul (2)

    Articolul 22 alineatul (2)

    Articolul 2 alineatele (1), (2) și (3)

    Articolul 22 alineatele (3), (4) și (5)

    Articolul 3 alineatul (1)

    Articolul 22 alineatul (6)

    Articolul 3 alineatul (2)

    Articolul 2 punctul (10)

    Articolul 4 alineatul (1)

    Articolul 22

    Articolul 4 alineatul (2)

    Articolul 5

    Articolul 6 alineatul (1)

    Articolul 23 alineatul (2)

    Articolul 6 alineatul (2)

    Articolul 3 alineatul (8)

    Articolul 6 alineatul (3)

    Articolul 3 alineatul (9) al doilea paragraf, Articolul 3 alineatele (10) și (11)

    Articolul 6 alineatul (4)

    Articolul 23 alineatul (2)

    Articolul 7 alineatul (1)

    Articolul 23 alineatul (3)

    Articolul 7 alineatul (2)

    Articolul 23 alineatul (4)

    Articolul 7 alineatul (3)

    Articolul 23 alineatul (3) teza introductivă

    Articolul 8

    Articolul 23 alineatul (5)

    Articolul 9 alineatul (1)

    Articolul 23 alineatul (6)

    Articolul 9 alineatul (2)

    Articolul 10

    Articolul 23 alineatul (7)

    Articolul 11

    Articolul 23 alineatul (8)

    Articolul 12 alineatul (1)

    Articolul 22 alineatul (7)

    Articolul 12 alineatul (2)

    Articolul 22 alineatul (8)

    Articolul 12 alineatul (3)

    Articolul 22 alineatul (9)

    Articolul 13 alineatele (1) și (2)

    Articolul 2 punctul 16 și

    Articolul 6 alineatul (1) litera (j)

    Articolul 13 alineatul (2a)

    Articolul 23 alineatul (10)

    Articolul 13 alineatul (3)

    Articolul 23 alineatul (9)

    Articolul 15

    Articolul 16

    Articolul 4

    Articolul 17 alineatul (1)

    Articolul 24 alineatul (1)

    Articolul 17 alineatul (2)

    Articolul 18

    Articolul 24 alineatul (2)

    Articolul 19

    Articolul 24 alineatul (3) literele (a)-(c)

    Articolul 20

    Articolul 21

    Articolul 24 alineatul (4)

    Articolul 22

    Articolul 24 alineatul (5)

    Articolul 23

    Articolul 24 alineatul (6)

    Articolul 24

    Articolul 25 alineatul (1)

    Articolul 6 alineatul (1) litera (b)

    Articolul 25 alineatul (2)

    Articolul 4 alineatul (4)

    Articolul 26 alineatul (1)

    Articolul 24 alineatul (7)

    Articolul 26 alineatul (2)

    Articolul 26 alineatul (3)

    Articolul 6 alineatul (1) litera (j)

    Articolul 27

    Articolul 24 alineatul (8)

    Articolul 28

    Articolul 24 alineatul (9)

    Articolul 29 alineatul (1)

    Articolul 24 alineatul (10)

    Articolul 29 alineatul (2)

    Articolul 24 alineatul (11)

    Articolul 29 alineatul (3)

    Articolul 24 alineatul (12)

    Articolul 29 alineatul (4)

    Articolul 24alineatul (13)

    Articolul 29 alineatul (5)

    Articolul 24alineatul (14)

    Articolul 30 alineatul (1)

    Articolul 24 alineatul (3) litera (c)

    Articolul 30 alineatul (2)

    Articolul 31

    Articolul 24 alineatul (3) litera (f)

    Articolul 32 alineatele (1) și (2)

    Articolul 26

     

    Articolul 32 alineatul (3)

    Articolul 33

    Articolul 27

    Articolul 34 textul introductiv și alineatul (1) prima teză

    Articolul 16 alineatul (1) litera (a) și articolul 28 alineatul (1)

    Articolul 34 alineatul (1) a doua teză

    Articolul 34 alineatul (2)

    Articolul 28 alineatul (2) litera (a)

    Articolul 34 alineatul (3) litera (a)

    Articolul 28 alineatul (2) litera (b)

    Articolul 34 alineatul (3) litera (b)

    Articolul 34 alineatul (4)

    Articolul 28 alineatul (2) litera (c)

    Articolul 34 alineatul (5)

    Articolul 28 alineatul (2) litera (d)

    Articolul 34 alineatul (6)

    Articolul 16 alineatul (1) litera (g) și articolul 28 alineatul (1)

    Articolul 34 alineatul (7)

    Articolul 16 alineatul (1) litera (d) și articolul 28 alineatul (1)

    Articolul 34 alineatul (7a)

    Articolul 17 alineatul (1) litera (p)

    Articolul 34 alineatul (7b)

    Articolul 17 alineatul (1) litera (r)

    Articolul 34 alineatul (8)

    Articolul 18 alineatul (1) litera (a)

    Articolul 34 alineatul (9) litera (a)

    Articolul 17 alineatul (1) litera (e)

    Articolul 34 alineatul (9) litera (b)

    Articolul 28 alineatul (1) litera (b)

    Articolul 34 alineatul (10)

    Articolul 34 alineatul (11)

    Articolul 17 alineatul (1) litera (f) și

    articolul 28 alineatul (1)

    Articolul 34 alineatele (12) și (13)

    Articolul 28 alineatul (1) litera (c)

    Articolul 34 alineatul (14)

    Articolul 16 alineatul (1) litera (c) și articolul 28 alineatul (1)

    Articolul 17 alineatul (1) litera (c)

    Articolul 17 alineatul (1) litera (c) și articolul 28 alineatul (1)

    Articolul 34 alineatul (16)

    Articolul 18 alineatul (1) litera (b) și articolul 28 alineatul (1)

    Articolul 35 alineatul (1)

    Articolul 28 alineatul (3)

    Articolul 35 alineatul (2)

    Articolul 36 alineatul (1)

    Articolul 19 alineatul (1) și articolul (29) alineatul (1)

    Articolul 36 alineatul (2) literele (a)

    Articolul 36 alineatul (2) literele (b) și (c)

    Articolul 19 alineatul (2) literele (b) și (c)

    Articolul 36 alineatul (2) litera (d)

    Articolul 29 alineatul (2) litera (a)

    Articolul 36 alineatul (2) litera (e)

    Articolul 19 alineatul (2) litera (e) și

    articolul 29 alineatul (1)

    Articolul 36 alineatul (2) litera (f)

    Articolul 29 alineatul (2) litera (b)

    Articolul 36 alineatul (3)

    Articolul 29 alineatul (3)

    Articolul 36a

    Articolul 33 alineatul (1) litera (b)

    Articolul 36b

    Articolul 33 alineatul (2)

    Articolul 37 alineatul (1)

    Articolul 34 alineatele (1) și (2)

    Articolul 37 alineatul (2)

    Articolul 35

    Articolul 37 alineatul (4)

    Articolul 35

    Articolul 38 alineatul (1)

    Articolul 30 alineatul (1) primul paragraf și articolul (30) alineatul (3) primul paragraf

    Articolul 38 alineatul (2)

    Articolul 30 alineatul (1) al doilea paragraf

    Articolul 38 alineatul (3)

    Articolul 38 alineatul (4)

    Articolul 30 alineatul (3) al doilea paragraf

    Articolul 38 alineatele (5) și (6)

    Articolul 38 alineatul (7)

    Articolul 40

    Articolul 38a

    Articolul 39

    Articolul 40

    Articolul 41 alineatul (1)

    Articolul 2 punctul 12

    Articolul 41 alineatul (1a)

    Articolul 2 punctul 3

    Articolul 41 alineatele (2)-(5)

    Articolul 42

    Articolul 43

    Articolul 44

    Articolul 45

    Articolul 46

    Articolul 47

    Articolul 48

    Articolul 51

    Articolul 49

    Articolul 50

    Articolul 50a

    Articolul 51

    Articolul 55



    ( 1 ) Directiva 91/674/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1991 privind situațiile financiare anuale și situațiile financiare consolidate ale întreprinderilor de asigurare (JO L 374, 31.12.1991, p. 7).

    ( 2 ) Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 privind cerințele prudențiale pentru instituțiile de credit și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 (JO L 176, 27.6.2013, p. 1).

    ( 3 ) Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 cu privire la accesul la activitatea instituțiilor de credit și supravegherea prudențială a instituțiilor de credit, de modificare a Directivei 2002/87/CE și de abrogare a Directivelor 2006/48/CE și 2006/49/CE (JO L 176, 27.6.2013, p. 338).

    ( 4 ) Regulamentul (UE) 2019/2088 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 noiembrie 2019 privind informațiile privind durabilitatea în sectorul serviciilor financiare (JO L 317, 9.12.2019, p. 1).

    ( 5 ) JO L 145, 30.4.2004, p. 1.

    ( 6 ) JO L 177, 30.6.2006, p. 1.

    ( 7 ) JO L 374, 31.12.1991, p. 7.

    ( 8 ) JO L 243, 11.9.2002, p. 1.

    ( 9 ) Directiva 91/674/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1991 privind situațiile financiare anuale și situațiile financiare consolidate ale întreprinderilor de asigurare (JO L 374, 31.12.1991, p. 7).

    ( 10 ) Directiva 86/635/CEE a Consiliului din 8 decembrie 1986 privind conturile anuale și conturile consolidate ale băncilor și ale altor instituții financiare (JO L 372, 31.12.1986, p. 1).

    ( 11 ) Regulamentul (CE) nr. 765/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 de stabilire a cerințelor de acreditare și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 339/93 (JO L 218, 13.8.2008, p. 30).

    ( 12 ) Regulamentul (UE) 2021/1119 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 iunie 2021 de instituire a cadrului pentru realizarea neutralității climatice și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 401/2009 și (UE) 2018/1999 («Legea europeană a climei») (JO L 243, 9.7.2021, p. 1).

    ( 13 ) Directiva (UE) 2022/2464 a Parlamentului European și a Consiliului din 14 decembrie 2022 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 537/2014, a Directivei 2004/109/CE, a Directivei 2006/43/CE și a Directivei 2013/34/UE în ceea ce privește raportarea privind durabilitatea de către întreprinderi (JO L 322, 16.12.2022, p. 15).

    ( 14 ) Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2009 privind accesul la activitate și desfășurarea activității de asigurare și de reasigurare (Solvabilitate II) (JO L 335, 17.12.2009, p. 1).

    ( 15 ) Directiva 2004/109/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 decembrie 2004 privind armonizarea obligațiilor de transparență în ceea ce privește informația referitoare la emitenții ale căror valori mobiliare sunt admise la tranzacționare pe o piață reglementată și de modificare a Directivei 2001/34/CE (JO L 390, 31.12.2004, p. 38).

    ( 16 ) Regulamentul (UE) 2020/852 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iunie 2020 privind instituirea unui cadru care să faciliteze investițiile durabile și de modificare a Regulamentului (UE) 2019/2088 (JO L 198, 22.6.2020, p. 13).

    ( 17 ) JO L 142, 30.4.2004, p. 12.

    ( 18 ) JO L 340, 22.12.2007, p. 66.

    ( 19 ) Regulamentul delegat (UE) 2020/1816 al Comisiei din 17 iulie 2020 de completare a Regulamentului (UE) 2016/1011 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește explicația din declarația privind indicii de referință a modului în care se reflectă factorii de mediu, sociali și de guvernanță în fiecare indice de referință furnizat și publicat (JO L 406, 3.12.2020, p. 1).

    ( 20 ) Regulamentul delegat (UE) 2020/1817 al Comisiei din 17 iulie 2020 de completare a Regulamentului (UE) 2016/1011 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește conținutul minim al explicației modului în care se reflectă factorii de mediu, sociali și de guvernanță în metodologia de elaborare a indicilor de referință (JO L 406, 3.12.2020, p. 12).

    ( 21 ) Regulamentul delegat (UE) 2020/1818 al Comisiei din 17 iulie 2020 de completare a Regulamentului (UE) 2016/1011 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește standardele minime pentru indicii UE de referință pentru activitățile de tranziție climatică și indicii UE de referință aliniați la Acordul de la Paris (JO L 406, 3.12.2020, p. 17).

    ( 22 ) Recomandarea 2013/179/UE a Comisiei din 9 aprilie 2013 privind utilizarea unor metode comune pentru măsurarea și comunicarea performanței de mediu pe durata ciclului de viață a produselor și organizațiilor (JO L 124, 4.5.2013, p. 1).

    ( 23 ) Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 octombrie 2003 de stabilire a unui sistem de comercializare a cotelor de emisie de gaze cu efect de seră în cadrul Comunității și de modificare a Directivei 96/61/CE a Consiliului (JO L 275, 25.10.2003, p. 32).

    ( 24 ) Regulamentul (CE) nr. 1221/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2009 privind participarea voluntară a organizațiilor la un sistem comunitar de management de mediu și audit (EMAS) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 761/2001 și a Deciziilor 2001/681/CE și 2006/193/CE ale Comisiei (JO L 342, 22.12.2009, p. 1).

    ( 25 ) Directiva (UE) 2019/1937 a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2019 privind protecția persoanelor care raportează încălcări ale dreptului Uniunii (JO L 305, 26.11.2019, p. 17).

    ( 26 ) Regulamentul delegat (UE) 2019/815 al Comisiei din 17 decembrie 2018 de completare a Directivei 2004/109/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește standardele tehnice de reglementare privind specificarea unui format de raportare electronic unic (JO L 143, 29.5.2019, p. 1).

    ( 27 ) Directiva (UE) 2017/1132 a Parlamentului European și a Consiliului din 14 iunie 2017 privind anumite aspecte ale dreptului societăților comerciale (JO L 169, 30.6.2017, p. 46).

    ( 28 ) Directiva 2006/43/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 mai 2006 privind auditul legal al conturilor anuale și al conturilor consolidate, de modificare a Directivelor 78/660/CEE și 83/349/CEE ale Consiliului și de abrogare a Directivei 84/253/CEE a Consiliului (JO L 157, 9.6.2006, p. 87).

    ( 29 ) JO L 182, 29.6.2013, p. 19.”

    ( 30 ) JO L 81, 21.3.2012, p. 3.

    ( 31 ) JO L 393, 30.12.2006, p. 1.

    ( 32 ) Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 cu privire la accesul la activitatea instituțiilor de credit și supravegherea prudențială a instituțiilor de credit, de modificare a Directivei 2002/87/CE și de abrogare a Directivelor 2006/48/CE și 2006/49/CE (JO L 176, 27.6.2013, p. 338).

    ( 33 ) Directiva 2011/16/UE a Consiliului din 15 februarie 2011 privind cooperarea administrativă în domeniul fiscal și de abrogare a Directivei 77/799/CEE (JO L 64, 11.3.2011, p. 1).

    ( 34 ) Directiva (UE) 2017/1132 a Parlamentului European și a Consiliului din 14 iunie 2017 privind anumite aspecte ale dreptului societăților comerciale (JO L 169, 30.6.2017, p. 46).

    ( 35 ) JO L 123, 12.5.2016, p. 1.

    Top