This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02011D0173-20220319
Council Decision 2011/173/CFSP of 21 March 2011 concerning restrictive measures in view of the situation in Bosnia and Herzegovina
Consolidated text: Decizia 2011/173/PESC a Consiliului din 21 martie 2011 privind măsuri restrictive, având în vedere situația din Bosnia și Herțegovina
Decizia 2011/173/PESC a Consiliului din 21 martie 2011 privind măsuri restrictive, având în vedere situația din Bosnia și Herțegovina
02011D0173 — RO — 19.03.2022 — 011.001
Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.
DECIZIA 2011/173/PESC A CONSILIULUI din 21 martie 2011 privind măsuri restrictive, având în vedere situația din Bosnia și Herțegovina (JO L 076 22.3.2011, p. 68) |
Astfel cum a fost modificată prin:
|
|
Jurnalul Oficial |
||
NR. |
Pagina |
Data |
||
L 80 |
17 |
20.3.2012 |
||
L 75 |
33 |
19.3.2013 |
||
L 87 |
95 |
22.3.2014 |
||
L 77 |
17 |
21.3.2015 |
||
L 85 |
47 |
1.4.2016 |
||
L 84 |
6 |
30.3.2017 |
||
L 77 |
17 |
20.3.2018 |
||
L 80 |
39 |
22.3.2019 |
||
L 89 |
4 |
24.3.2020 |
||
L 108 |
59 |
29.3.2021 |
||
L 91 |
22 |
18.3.2022 |
DECIZIA 2011/173/PESC A CONSILIULUI
din 21 martie 2011
privind măsuri restrictive, având în vedere situația din Bosnia și Herțegovina
Articolul 1
Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a preveni intrarea pe teritoriile lor sau tranzitarea teritoriilor lor de către persoanele ale căror activități:
aduc atingere suveranității, integrității teritoriale, ordinii constituționale și personalității internaționale a Bosniei și Herțegovinei;
reprezintă o amenințare gravă la adresa securității; sau
aduc atingere Acordului-cadru general pentru pace de la Dayton, semnat la Paris, precum și anexelor acestuia, inclusiv măsurilor stabilite cu privire la punerea în aplicare a acordului menționat anterior;
și de către persoanele asociate cu acestea, persoane care figurează în lista din anexă.
Alineatul (1) nu aduce atingere cazurilor în care unui stat membru îi revine o obligație de drept internațional, și anume:
în calitate de țară-gazdă a unei organizații internaționale interguvernamentale;
în calitate de țară-gazdă a unei conferințe internaționale organizate de ONU sau sub auspiciile acesteia;
în temeiul unui acord multilateral care conferă privilegii și imunități; sau
în temeiul Tratatului de conciliere din 1929 (Pactul de la Lateran) încheiat de Sfântul Scaun (Statul Vatican) și Italia.
Articolul 2
Sunt înghețate toate fondurile și resursele economice care aparțin, se află în proprietatea, sunt deținute sau controlate de către persoanele ale căror activități:
aduc atingere suveranității, integrității teritoriale, ordinii constituționale și personalității internaționale a Bosniei și Herțegovinei;
reprezintă o amenințare gravă la adresa securității;
aduc atingere Acordului-cadru general pentru pace de la Dayton, semnat la Paris, precum și anexelor acestuia, inclusiv măsurilor stabilite cu privire la punerea în aplicare a acordului menționat anterior;
și de către persoanele fizice sau juridice asociate cu acestea, care figurează în lista din anexă.
Autoritatea competentă a unui stat membru poate autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în anumite condiții pe care le consideră corespunzătoare, după ce a hotărât că fondurile sau resursele economice în cauză sunt:
necesare pentru a satisface nevoile de bază ale persoanelor fizice care figurează în lista din anexă și ale membrilor de familie aflați în întreținerea acestora, incluzând cheltuielile pentru alimente, chirie sau ipotecă, medicamente și tratamente medicale, impozitele, primele de asigurare și plata serviciilor de utilități publice;
destinate exclusiv plății unor onorarii rezonabile și rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu prestarea unor servicii juridice;
destinate exclusiv plății unor taxe sau comisioane aferente serviciilor de păstrare sau gestionare curentă a fondurilor sau resurselor economice înghețate; sau
necesare pentru cheltuieli extraordinare, cu condiția ca autoritatea competentă să fi notificat autorităților competente ale celorlalte state membre și Comisiei motivele pe baza cărora consideră că ar trebui acordată o autorizație specifică, cu cel puțin două săptămâni înainte de acordarea acesteia.
Statele membre informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul prezentului alineat.
Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1), autoritățile competente ale unui stat membru pot autoriza folosirea anumitor fonduri și resurse economice înghețate, în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:
fondurile sau resursele economice să facă obiectul unui privilegiu judiciar, administrativ sau arbitral instituit înainte de data includerii pe lista din anexă a persoanei fizice sau juridice menționate la alineatul (1), sau al unei hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale pronunțate înaintea datei respective;
fondurile sau resursele economice să fie utilizate exclusiv pentru a satisface pretențiile garantate printr-un astfel de privilegiu sau a căror valabilitate este recunoscută printr-o astfel de hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele administrative aplicabile care reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de pretenții;
măsura sau hotărârea să nu fie în beneficiul unei persoane fizice sau juridice care figurează în lista din anexă; și
recunoașterea privilegiului sau a hotărârii respective să nu contravină ordinii publice a statului membru respectiv.
Statele membre informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul prezentului alineat.
Alineatul (2) nu se aplică sumelor suplimentare vărsate în conturile înghețate reprezentând:
dobânzi sau alte venituri generate de aceste conturi; sau
plăți cuvenite pe temeiul unor contracte, acorduri sau obligații care au fost încheiate sau au survenit anterior datei la care aceste conturi au intrat sub incidența dispozițiilor prezentei decizii,
cu condiția ca orice astfel de dobânzi, venituri de altă natură și plăți să rămână sub incidența alineatului (1).
Articolul 3
Articolul 4
Articolul 5
Pentru ca măsurile menționate anterior să aibă un impact cât mai mare, Uniunea încurajează statele terțe să adopte măsuri restrictive similare celor expuse în prezenta decizie.
Articolul 6
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Prezenta decizie se aplică până la 31 martie 2024.
Prezenta decizie se reexaminează permanent. Aceasta se reînnoiește sau se modifică, după caz, în situația în care Consiliul apreciază că obiectivele sale nu au fost atinse.
ANEXĂ
Lista persoanelor fizice sau juridice menționate la articolele 1 și 2
…