Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02008R1342-20160628

    Consolidated text: Regulamentul (CE) nr . 1342/2008 al Consiliului din 18 decembrie 2008 de stabilire a unui plan pe termen lung pentru rezervele de cod și zonele piscicole care exploatează aceste rezerve și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 423/2004

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1342/2016-06-28

    2008R1342 — RO — 28.06.2016 — 004.001


    Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.

    ►B

    REGULAMENTUL (CE) NR. 1342/2008 AL CONSILIULUI

    din 18 decembrie 2008

    de stabilire a unui plan pe termen lung pentru rezervele de cod și zonele piscicole care exploatează aceste rezerve și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 423/2004

    (JO L 348 24.12.2008, p. 20)

    Astfel cum a fost modificat prin:

     

     

    Jurnalul Oficial

      NR.

    Pagina

    Data

    ►M1

    REGULAMENTUL (CE) NR. 1224/2009 AL CONSILIULUI din 20 noiembrie 2009

      L 343

    1

    22.12.2009

    ►M2

    REGULAMENTUL (UE) NR. 1243/2012 AL CONSILIULUI din 19 decembrie 2012

      L 352

    10

    21.12.2012

    ►M3

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/2324 AL COMISIEI din 11 decembrie 2015

      L 328

    101

    12.12.2015

    ►M4

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1025 AL COMISIEI din 24 iunie 2016

      L 168

    7

    25.6.2016


    rectificat prin

    ►C1

    Rectificare, JO L 231, 1.9.2010, p.  6 (1342/2008)




    ▼B

    REGULAMENTUL (CE) NR. 1342/2008 AL CONSILIULUI

    din 18 decembrie 2008

    de stabilire a unui plan pe termen lung pentru rezervele de cod și zonele piscicole care exploatează aceste rezerve și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 423/2004



    CAPITOLUL I

    OBIECT ȘI DEFINIȚII

    Articolul 1

    Obiect

    Prezentul regulament stabilește un plan pentru patru rezerve de cod, care corespund următoarelor zone geografice:

    (a) Kattegat;

    (b) Marea Nordului, Skagerrak și partea de est a Canalului Mânecii;

    (c) vestul Scoției;

    (d) Marea Irlandei.

    Articolul 2

    Definiții

    În sensul prezentului regulament, în plus față de definițiile stabilite la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, se aplică următoarele definiții:

    (a) „grup de efort de pescuit” înseamnă o unitate de gestionare a unui stat membru pentru care se stabilește un efort de pescuit maxim admisibil. Este definit printr-o categorie de echipamente, iar o zonă este definită în anexa I;

    (b) „grup de efort de pescuit cumulat” înseamnă cumularea tuturor grupurilor de efort de pescuit ale statelor membre care au aceeași categorie de echipamente și aceeași zonă;

    (c) „captură pe unitatea de efort de pescuit” (cpue) înseamnă cantitatea de cod capturat, exprimată în greutatea în viu pe unitate de efort de pescuit, măsurată în kW zile timp de un an;

    (d) „grupe de vârstă corespunzătoare” înseamnă vârstele 3, 4 și 5 pentru codul din Kattegat; vârstele 2, 3 și 4 pentru codul din Marea Irlandei, din Marea Nordului, Skagerrak și partea de est a Canalului Mânecii; vârstele 2, 3, 4 și 5 pentru codul din vestul Scoției; sau alte grupe de vârstă, astfel cum este indicat ca fiind corespunzătoare de către Comitetul științific, tehnic și economic pentru pescuit (CSTEP).

    Articolul 3

    Definiții geografice

    În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții geografice ale zonelor geografice:

    (a) „Kattegat” înseamnă acea parte din diviziunea IIIa, delimitată de Consiliul Internațional pentru Explorarea Apelor Maritime (ICES), mărginită la nord de o linie care se întinde de la farul Skagen la farul Tistlarna, prelungindu-se din acest punct până la cel mai apropiat punct de pe coasta suedeză, iar la sud de o linie care se întinde de la Hasenore la Gnibens Spids, de la Korshage la Spodsbjerg și de la Gilbjerg Hoved la Kullen;

    (b) „Marea Nordului” înseamnă subzona IV ICES și acea parte din diviziunea ICES IIIa care nu este cuprinsă în definiția Skagerrak și Kattegat, precum și acea parte din diviziunea ICES IIa care se situează în apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția statelor membre;

    (c) „Skagerrak” înseamnă acea parte din diviziunea ICES IIIa delimitată la vest de o linie care se întinde de la farul Hanstholm la farul Lindesnes, iar la sud de o linie care se întinde de la farul Skagen la farul Tistlarna, iar din acel punct la cel mai apropiat punct de pe coasta suedeză;

    (d) „partea de est a Canalului Mânecii” înseamnă diviziunea ICES VIId;

    (e) „Marea Irlandei” înseamnă diviziunea ICES VIIa;

    (f) „vestul Scoției” înseamnă diviziunea ICES VIa și partea din diviziunea ICES Vb situată în apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția statelor membre.

    Articolul 4

    Calcularea efortului de pescuit

    În sensul prezentului regulament, efortul de pescuit depus de un grup de nave se calculează drept suma produselor valorilor de capacitate în kW pentru fiecare navă și numărul de zile în care fiecare navă a fost prezentă în una dintre zonele definite în anexa I. O zi de prezență într-o zonă reprezintă orice perioadă neîntreruptă de 24 de ore (sau o parte a acesteia) în care o navă este prezentă în zonă și absentă din port.

    Articolul 5

    Obiectivul planului

    (1)  Planul menționat la articolul 1 asigură exploatarea durabilă a rezervelor de cod pe baza randamentului durabil maxim.

    (2)  Obiectivul definit la alineatul (1) se atinge prin menținerea următoarelor valori de mortalitate la cod pe grupe de vârste corespunzătoare:



    Rezerve

    Mortalitate prin pescuit

    Codul din Kattegat

    0,4

    Codul din vestul Scoției

    0,4

    Codul din Marea Irlandei

    0,4

    (3)  Pentru stocurile de cod din Marea Nordului, Skagerrak și estul Canalului Mânecii, obiectivul stabilit la alineatul (1) se atinge menținând în același timp rata mortalității pentru cod pe grupele de vârstă corespunzătoare menționate la articolul 8.



    CAPITOLUL II

    CAPTURILE TOTALE ADMISIBILE

    Articolul 6

    Niveluri minime și de precauție

    Nivelul minim și nivelul de precauție de biomasă reproducătoare pentru fiecare dintre rezervele de cod este după cum urmează:



    Rezerve

    Niveluri minime de biomasă reproducătoare

    în tone

    Niveluri de precauție de biomasă reproducătoare

    în tone

    Codul din Kattegat

    6 400

    10 500

    Codul din Marea Nordului, Skagerrak și partea de est a Canalului Mânecii

    70 000

    150 000

    Codul din vestul Scoției

    14 000

    22 000

    Codul din Marea Irlandei

    6 000

    10 000

    Articolul 7

    Procedura de stabilire a TAC pentru rezervele de cod din Kattegat, vestul Scoției și Marea Irlandei

    (1)  În fiecare an, Consiliul decide cu privire la TAC pentru următorul an pentru fiecare dintre rezervele de cod din Kattegat, vestul Scoției și Marea Irlandei. TAC este calculată prin deducerea următoarelor cantități din totalul disparițiilor de cod care sunt prognozate de CSTEP ca fiind corespunzătoare ratelor mortalității provocate de pescuit menționate la alineatele (2) și (3):

    (a) o cantitate de pește echivalentă cu cantitățile de cod aruncate înapoi în mare din rezervele în cauză;

    (b) după caz, o cantitate care corespunde altor cauze de mortalitate a codului determinate prin pescuit și care urmează să fie fixată pe baza unei propuneri a Comisiei.

    (2)  Pe baza avizului CSTEP, TAC-urile îndeplinesc următoarele condiții:

    (a) dacă volumul rezervelor la data de 1 ianuarie a anului de aplicare a TAC este anticipată de CSTEP ca fiind inferior nivelului minim de biomasă reproducătoare stabilit la articolul 6, rata mortalității provocate de pescuit se reduce cu 25 % în anul de aplicare a TAC, în comparație cu rata mortalității provocate de pescuit din anul precedent;

    (b) dacă volumul rezervelor la data de 1 ianuarie a anului de aplicare a TAC este anticipată de CSTEP ca fiind inferior nivelului de precauție de biomasă reproducătoare stabilit la articolul 6 și superior sau egal cu nivelul minim de biomasă reproducătoare stabilit la articolul 6, rata mortalității provocate de pescuit se reduce cu 15 % în anul de aplicare a TAC, în comparație cu rata mortalității provocate de pescuit din anul precedent; și

    (c) dacă volumul rezervelor la data de 1 ianuarie a anului de aplicare a TAC este anticipată de CSTEP ca fiind superior sau egal cu nivelul de precauție de biomasă reproducătoare stabilit la articolul 6, rata mortalității provocate de pescuit se reduce cu 10 % în anul de aplicare a TAC, în comparație cu rata mortalității provocate de pescuit din anul precedent.

    (3)  Dacă aplicarea alineatului (2) literele (b) și (c), pe baza avizului CSTEP, determină o rată a mortalității provocate de pescuit inferioară valorii indicate la articolul 5 alineatul (2), Consiliul stabilește TAC la un nivel care determină o rată a mortalității provocate de pescuit în conformitate cu valorile specificate la respectivul articol.

    (4)  Atunci când își dă avizul conform alineatelor (2) și (3), CSTEP consideră că rezervele sunt pescuite, în anul anterior anului de aplicare a TAC, în condițiile unei ajustări a ratei mortalității provocate de pescuit egală cu reducerea efortului de pescuit maxim admisibil care se aplică în anul respectiv.

    (5)  Fără a aduce atingere alineatului (2) literele (a), (b) și (c) și alineatului (3), Consiliul nu fixează TAC la un nivel care este inferior sau superior cu 20 % față de TAC stabilită în anul anterior.

    Articolul 8

    Procedura de stabilire a TAC pentru rezervele de cod din marea Nordului, Skagerrak și Canalul Mânecii

    (1)  În fiecare an, Consiliul decide cu privire la TAC pentru fiecare dintre rezervele de cod din Marea Nordului, Skagerrak și canalul Mânecii. TAC se calculează prin aplicarea normelor de reducere stabilite la articolul 7 alineatul (1) literele (a) și (b).

    (2)  TAC inițiale se calculează în conformitate cu alineatele (3) și (5). Din anul în care TAC rezultate din aplicarea alineatelor (3) și (5) vor fi mai mici decât cele rezultate în urma aplicării alineatelor (4) și (5), TAC se calculează în conformitate cu alineatele (4) și (5).

    (3)  Inițial, TAC nu depășește nivelul corespunzător unei rate a mortalității provocate de pescuit care reprezintă o fracțiune a estimării pentru rata mortalității provocate de pescuit pe grupe de vârstă corespunzătoare în 2008, după cum urmează: 75 % pentru TAC în 2009, 65 % pentru TAC în 2010 și prin aplicarea reducerilor succesive de 10 % pentru anii următori.

    (4)  Ulterior, dacă volumul rezervelor la data de 1 ianuarie a anului anterior anului de aplicare a TAC este:

    (a) superior nivelului de precauție de biomasă reproducătoare, TAC corespunde unei rate a mortalității provocate de pescuit de 0,4 pe grupe de vârstă corespunzătoare;

    (b) între nivelul minim de biomasă reproducătoare și nivelul de precauție de biomasă reproducătoare, TAC nu depășește un nivel care corespunde ratei de mortalitate provocată de pescuit pe grupe de vârstă corespunzătoare egală cu formula următoare:

    0,4 – [0,2 * (nivelul de precauție de biomasă reproducătoare – biomasa reproducătoare)/(nivelul de precauție de biomasă reproducătoare – nivelul minim de biomasă reproducătoare)];

    (c) egal sau inferior nivelului limită de biomasă reproducătoare, TAC se stabilește astfel încât să corespundă unei rate a mortalității provocate de pescuit de 0,2 pe grupe de vârstă corespunzătoare.

    (5)  Fără a aduce atingere alineatelor (3) și (4), Consiliul stabilește TAC pentru anul 2010 și pentru anii următori la un nivel care să nu fie mai mare sau mai mic de 20 % din TAC stabilite pentru anul anterior.

    (6)  Atunci când rezervele de cod menționate la alineatul (1) au fost exploatate cu o rată a mortalității provocate de pescuit apropiată de 0,4 pe parcursul a trei ani succesivi, Comisia evaluează aplicarea prezentului articol și, atunci când este cazul, propune măsurile relevante pentru modificarea acestuia în vederea asigurării exploatării la un randament durabil maxim.

    ▼M2

    Articolul 9

    Procedura specială de stabilire a TAC

    (1)  Atunci când nu există informații suficiente pentru a stabili TAC în conformitate cu articolul 7, TAC pentru stocurile de cod din Kattegat, vestul Scoției și Marea Irlandei se stabilesc la nivelul indicat în avizele științifice. Cu toate acestea, dacă nivelul indicat de avizele științifice depășește cu peste 20 % TAC pentru anul precedent, TAC se stabilesc la un nivel cu 20 % mai mare decât nivelul din anul precedent sau, dacă nivelul indicat de avizele științifice este cu mai mult de 20 % sub TAC din anul precedent, TAC se stabilesc la un nivel cu 20 % mai mic decât cel din anul precedent.

    (2)  Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1), atunci când avizele științifice indică faptul că nu ar trebui să existe pescuit direcționat și faptul că ar trebui:

    (a) limitate sau reduse la cel mai scăzut nivel posibil capturile accidentale; și/sau

    (b) reduse la cel mai scăzut nivel posibil capturile de cod,

    Consiliul poate decide să nu aplice o ajustare anuală a capturii totale admisibile în anul sau anii următori, cu condiția ca stabilirea TAC să fie numai pentru capturile accidentale.

    (3)  Atunci când nu există informații suficiente pentru a stabili TAC în conformitate cu articolul 8, TAC pentru stocurile de cod din Marea Nordului, Skagerrak și estul Canalului Mânecii se stabilesc prin aplicarea mutatis mutandis a alineatelor (1) și (2) de la prezentul articol, cu excepția cazului în care, în urma consultărilor purtate cu Norvegia, este convenit un nivel diferit al TAC.

    (4)  atunci când avizele științifice indică faptul că aplicarea normelor prevăzute la articolul 8 alineatele (1)-(4) nu este potrivită pentru a atinge obiectivele planului, Consiliul poate, fără a aduce atingere dispozițiilor menționate anterior, să decidă un nivel alternativ al TAC.

    ▼B

    Articolul 10

    Adaptarea măsurilor

    (1)  În cazul în care rata de mortalitate provocată de pescuit stabilită la articolul 5 alineatul (2) a fost atinsă sau în cazul în care CSTEP semnalează faptul că această rată sau că nivelurile minim și de precauție de biomasă reproducătoare de la articolul 6 sau nivelurile ratelor mortalității provocate de pescuit stabilite la articolul 7 alineatul (2) nu mai corespund necesității de a menține un risc redus de epuizare a rezervelor și un randament durabil maxim, Consiliul decide cu privire la noile valori ale acestor niveluri.

    (2)  În cazul în care CSTEP semnalează că oricare dintre rezervele de cod nu se reface în mod adecvat, Consiliul ia o decizie care:

    (a) stabilește TAC pentru rezerva respectiva la un nivel mai scăzut decât cel prevăzut la articolele 7, 8 și 9;

    (b) stabilește efortul de pescuit maxim admisibil la un nivel mai scăzut decât cel prevăzut la articolul 12;

    (c) instituie condițiile conexe, după caz.



    CAPITOLUL III

    LIMITAREA EFORTULUI DE PESCUIT

    Articolul 11

    Regimul efortului de pescuit

    (1)  TAC-urile stabilite la articolele 7, 8 și 9 sunt completate printr-un regim al efortului de pescuit prin care posibilitățile de pescuit, din punctul de vedere al efortului de pescuit, sunt alocate statelor membre anual.

    (2)  Acționând în temeiul unei propuneri a Comisiei și pe baza informațiilor furnizate de statele membre și pe baza opiniei CSTEP menționate la alineatul (3), Consiliul poate exclude anumite grupe de nave de la aplicarea regimului de efort cu condiția ca:

    (a) să existe date corespunzătoare cu privire la capturile și capturile aruncate înapoi în mare care să permită CSTEP să evalueze procentajul de capturi de cod efectuat de fiecare grup de nave vizat;

    (b) procentajul de capturi de cod evaluat de CSTEP să nu depășească 1,5 % din totalul capturilor pentru fiecare grup de nave vizat; și

    (c) includerea acestor grupe de nave în regimul de efort să nu constituie o sarcină administrativă disproporționată în raport cu impactul global al acestora asupra rezervelor de cod.

    În cazul în care CSTEP nu este în măsură să evalueze îndeplinirea acestor condiții, Consiliul va include în regimul de efort fiecare grup de nave vizat.

    (3)  Statele membre furnizează anual Comisiei și CSTEP informațiile corespunzătoare pentru a putea stabili dacă sunt îndeplinite condițiile de mai sus în conformitate cu normele de aplicare care urmează să fie adoptate de Comisie.

    Articolul 12

    Alocările efortului de pescuit

    (1)  În fiecare an, Consiliul decide cu privire la efortul de pescuit maxim admisibil pentru fiecare grup de efort de pescuit dintr-un stat membru.

    (2)  Efortul de pescuit maxim admisibil este calculat cu ajutorul unei valori de referință, după cum urmează:

    (a) pentru primul an de aplicare a prezentului regulament, valoarea de referință este stabilită pentru fiecare grup de efort ca fiind efortul de pescuit mediu în kW-zile, realizat în anii 2004-2006 sau 2005-2007, în funcție de preferința statului membru vizat, pe baza avizului CSTEP;

    (b) pentru anii următori de aplicare a prezentului regulament, valoarea de referință este egală cu efortul de pescuit maxim admisibil pentru anul anterior.

    (3)  Grupurile de efort de pescuit pentru care se aplică o ajustare anuală a efortului de pescuit maxim admisibil se stabilesc după cum urmează:

    (a) capturile de cod efectuate de către nave în fiecare grup de efort de pescuit se evaluează pe baza datelor prezentate de statele membre în conformitate cu articolele 18, 19 și 20 din Regulamentul (CE) nr. 199/2008 al Consiliului din 25 februarie 2008 privind instituirea unui cadru comunitar pentru colectarea, gestionarea și utilizarea datelor din sectorul pescuitului și sprijinirea consultanței științifice cu privire la politica comună în domeniul pescuitului ( 8 );

    (b) se întocmește o listă pentru fiecare dintre zonele definite în anexa I la prezentul regulament cu privire la grupurile de efort de pescuit cumulat și capturile de cod corespunzătoare ale acestora, inclusiv capturile aruncate înapoi în mare. Lista poate fi organizată în ordinea crescătoare sau descrescătoare a capturilor de cod din fiecare grup de efort de pescuit;

    (c) totalul capturilor de cod de pe liste realizat în conformitate cu litera (b) se calculează după cum urmează: pentru fiecare grup de efort de pescuit cumulat, suma se calculează din captura de cod realizată de respectivul grup de efort de pescuit și capturile de cod realizate de toate grupurile de efort de pescuit cumulat de pe pozițiile precedente din listă;

    (d) capturile cumulate calculate în conformitate cu litera (c) se calculează ca procent din capturile totale de cod realizate de toate grupurile de efort de pescuit cumulat în aceeași zonă.

    ▼M2

    (4)  Pentru grupurile de efort de pescuit cumulate ale căror capturi cumulate procentuale calculate în conformitate cu alineatul (3) litera (d) sunt egale sau mai mari de 20 %, se aplică ajustări anuale. Efortul de pescuit maxim admisibil al grupurilor în cauză se calculează după cum urmează:

    (a) în cazul în care se aplică articolul 7 sau 8, valorii de referință i se aplică același procentaj de ajustare care este stabilit la articolele respective pentru rata mortalității provocate de pescuit;

    (b) în cazul în care se aplică articolul 9, efortului de pescuit i se aplică același procentaj de ajustare ca cel aplicat pentru ajustarea TAC în raport cu anul precedent.

    ▼B

    (5)  Pentru grupurile de efort de pescuit altele decât cele menționate la alineatul (4), efortul de pescuit maxim admisibil este menținut la nivelul valorii de referință.

    ▼M2

    (6)  Prin derogare de la dispozițiile alineatului (4), atunci când efortul de pescuit maxim admisibil a fost redus timp de patru ani consecutivi, Consiliul poate decide să nu aplice o ajustare anuală a efortului de pescuit maxim admisibil în anul sau anii următori.

    ▼B

    Articolul 13

    Alocarea de efort de pescuit suplimentar pentru echipamentele foarte selective și campaniile de pescuit care evită capturile de cod

    (1)  Statele membre pot majora efortul de pescuit maxim admisibil pentru grupurile de efort de pescuit al căror efort a fost ajustat în conformitate cu articolul 12 alineatul (4) și sub rezerva condițiilor prevăzute în alineatele (2)-(7).

    (2)  Efortul de pescuit maxim admisibil poate fi majorat în cadrul grupurilor de efort de pescuit în care activitatea de pescuit a uneia sau a mai multor nave:

    (a) se desfășoară având la bord un singur echipament reglementat ale cărui atribute tehnice duc, potrivit unui studiu științific evaluat de către CSTEP, la o captură cu conținut de cod mai mic de 1 % (echipament foarte selectiv);

    (b) are drept rezultat o structură a capturii mai mică de 5 % conținut de cod pe campanie de pescuit (campanii de pescuit care evită capturile de cod);

    (c) se desfășoară în conformitate cu un plan de evitare sau de reducere a capturilor accidentale de cod care reduce rata mortalității provocate de pescuit la cod în rândul vaselor participante cu cel puțin ajustarea de efort menționată la articolul 12 alineatul (4); sau

    (d) se desfășoară în zona din vestul Scoției la vest de o linie trasată prin loxodrome care unesc succesiv pozițiile stabilite la anexa IV măsurate pe baza sistemului de coordonate WGS84, cu condiția ca vasele participante să fie echipate cu sisteme de monitorizare a navelor (SMN) prin satelit.

    (3)  Navele menționate la alineatul (2) vor face obiectul unei frecvențe sporite de monitorizare, în special în ceea ce privește următoarele:

    (a) utilizarea exclusivă a echipamentelor foarte selective în timpul campaniilor de pescuit vizate, în conformitate cu alineatul (2) litera (a);

    (b) cantitățile de cod aruncate înapoi în mare, în conformitate cu alineatul 2 litera (b);

    (c) reducerea ratei mortalității provocate de pescuit în conformitate cu alineatul (2) litera (c);

    (d) valoarea capturilor și a capturilor aruncate înapoi în mare care se efectuează la vest de linia menționată la alineatul (2) litera (d),

    și sub rezerva dispozițiilor referitoare la furnizarea periodică de date statului membru cu privire la respectarea condițiilor speciale prevăzute la literele respective.

    (4)  Majorarea efortului de pescuit în conformitate cu prezentul articol se calculează pentru fiecare navă din grupurile de efort de pescuit vizate care operează în condițiile speciale menționate la alienatul (2) literele (a), (b), (c) și (d) și nu trebuie să fie mai mare decât cantitatea necesară pentru compensarea ajustării de efort menționată la articolul 12 alineatul (4) pentru echipamentele implicate în acțiunile respective.

    (5)  Orice majorare a efortului de pescuit alocat efectuată de statele membre se notifică Comisiei până la data de 30 aprilie a anului în care se efectuează compensarea pentru ajustarea de efort. Notificarea include informații referitoare la navele care își desfășoară activitatea în condițiile speciale menționate la alineatul (2) literele (a), (b), (c) și (d), efortul de pescuit pe grup de efort de pescuit estimat de statul membru a fi realizat de navele respective în cursul acelui an, precum și condițiile de monitorizare a efortului realizat de nave, inclusiv modalitățile de control.

    (6)  Statele membre raportează Comisiei, până cel târziu la data de 1 martie în fiecare an, volumul de efort de pescuit utilizat în cadrul acțiunilor din anul anterior.

    (7)  Comisia solicită CSTEP să compare anual reducerea ratei mortalității codului care ar rezulta în urma aplicării alineatului (2) litera (c) cu reducerea care se estimează ca rezultat al ajustării efortului menționate la articolul 12 alineatul (4). Ținând seama de această evaluare, Comisia poate propune ajustări ale efortului care s-ar putea aplica categoriei de echipamente corespunzătoare în anul următor.

    Articolul 14

    Obligațiile statului membru

    (1)  Fiecare stat membru stabilește metoda de alocare a efortului de pescuit maxim admisibil pentru navele sau pentru un grup de nave care arborează pavilionul său în funcție de anumite criterii care includ, de exemplu:

    (a) promovarea bunelor practici de pescuit, inclusiv îmbunătățirea colectării datelor, reducerea numărului de capturi aruncate înapoi în mare și minimizarea impactului asupra puietului de pește;

    (b) participarea la programe de cooperare pentru evitarea capturilor accidentale și inutile de cod;

    (c) impactul redus asupra mediului, inclusiv consumul de combustibil și emisiile de gaze cu efect de seră;

    (d) proporționalitatea în raport cu alocarea posibilităților de pescuit din punctul de vedere al cotelor de pescuit.

    (2)  Pentru fiecare dintre domeniile prevăzute în anexa I la prezentul regulament, fiecare stat membru eliberează permise de pescuit speciale în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1627/94 al Consiliului din 27 iunie 1994 de stabilire a dispozițiilor generale privind permisele speciale de pescuit ( 9 ) pentru navele care arborează pavilionul său și care desfășoară activități de pescuit în zona respectivă folosind un echipament care aparține uneia dintre categoriile de echipamente prevăzute în anexa I la prezentul regulament.

    (3)  Pentru fiecare dintre domeniile stabilite în anexa I, capacitatea totală exprimată în kW a navelor care dețin permise speciale de pescuit eliberate conform alineatului (2) nu depășește capacitatea maximă a navelor care au fost în activitate în 2006 sau 2007 și care au utilizat echipamente reglementate și au pescuit în zona respectivă.

    (4)  Fiecare stat membru întocmește și ține la zi o listă cu navele care dețin permisul special menționat la alineatul (2) și o pune la dispoziția Comisiei și a celorlalte state membre, pe site-ul său internet oficial.

    Articolul 15

    Reglementarea efortului de pescuit

    Statele membre monitorizează capacitatea și activitatea flotei proprii pe grupuri de efort de pescuit și iau măsurile necesare în cazul în care efortul de pescuit maxim admisibil stabilit în conformitate cu articolul 12 este pe punctul de a fi atins, pentru a garanta faptul că efortul de pescuit nu va depăși limitele stabilite.

    Articolul 16

    Schimbul de efort de pescuit maxim admisibil între statele membre și reconstituirea efortului

    (1)  Efortul de pescuit maxim admisibil stabilit conform articolului 11 poate fi adaptat de statele membre respective ținând seama de:

    (a) schimburile de cote efectuate în conformitate cu articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002; și

    (b) realocările și/sau deducerile efectuate în conformitate cu articolul 23 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, precum și cu articolul 21 alineatul (4), articolul 23 alineatul (1) și articolul 32 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

    (2)  Efortul de pescuit maxim admisibil stabilit în conformitate cu articolul 12 poate fi adaptat de un stat membru care întrerupe schimbul de cote în oricare din zonele menționate la articolul 3, în măsura în care statul membru obișnuia să efectueze astfel de schimburi în cursul perioadei de referință în vederea stabilirii valorilor de referință specificate la articolul 12 alineatul (2) și are nevoie să depună un efort suplimentar în oricare dintre grupurile de efort de pescuit vizate în vederea utilizării cotelor recuperate. Această reconstituire a efortului este însoțită de o reducere a efortului admisibil total de către statul membru care a returnat cota statului membru care recuperează cota, reflectând măsura în care grupurile sale de efort de pescuit au mai puține cote disponibile pentru pescuit, cu excepția cazului în care statul membru care returnează cota nu a utilizat efortul corespunzător pentru stabilirea valorilor de referință menționate mai sus.

    (3)  Fără a se aduce atingere articolului 17 alineatul (2), în 2009 statele membre își pot modifica alocările de efort prin transferarea efortului și capacității de pescuit între zonele geografice indicate la articolul 3, cu condiția ca respectivul transfer să implice activitățile de pescuit menționate la articolul 13 alineatul (2) literele (a) și (b). Comisia este notificată cu privire la aceste transferuri. Efortul maxim de pescuit admisibil menționat la articolul 12 alineatul (2) litera (a) se va modifica în consecință.

    Articolul 17

    Schimbul de efort de pescuit maxim admisibil între grupurile de efort de pescuit

    (1)  Un stat membru poate își modifica cotele de efort alocate prin transferarea capacității de pescuit mai multor grupuri de efort de pescuit în condițiile prevăzute la alineatele (2)-(5).

    (2)  Transferul se permite între categorii de echipamente, dar nu între zone geografice, cu condiția ca statul membru în cauză să informeze Comisia cu privire la capturile pe unitate de efort (cpue) ale grupului donator și grupului receptor, ca medie pe ultimii trei ani.

    (3)  În cazul în care cpue ale categoriei de echipamente donatoare este mai mare decât cpue al categoriei de echipamente receptoare, transferul se efectuează, în general pe baza unui kW-zi pentru fiecare kW-zi.

    (4)  În cazul în care cpue ale categoriei de echipamente donatoare este mai mic decât cpue al categoriei de echipamente receptoare, statul membru aplică un factor de corecție cantității de efort din categoria de echipamente receptoare, astfel încât cpue mai mare ale acesteia din urmă să fie compensat.

    (5)  Comisia solicită CSTEP să elaboreze factori de corecție standard care să poată fi utilizați pentru facilitarea transferului de efort între categorii de echipamente cu cpue diferite.



    CAPITOLUL IV

    MONITORIZARE, INSPECȚIE ȘI SUPRAVEGHERE

    ▼M1 —————

    ▼B

    Articolul 25

    Porturile desemnate

    (1)  În cazul în care urmează să fie debarcate în Comunitate mai mult de două tone de cod de pe o navă de pescuit comunitară, comandantul navei se asigură că debarcările se fac numai în porturile desemnate.

    (2)  Fiecare stat membru desemnează porturile în care au loc debarcările cantităților de cod mai mari de două tone.

    (3)  Fiecare stat membru pune la dispoziția publicului pe site-ul său internet public lista porturilor desemnate și procedurile asociate de inspecție și supraveghere pentru aceste porturi, inclusiv condițiile de înregistrare și de raportare a cantităților de cod debarcate în fiecare caz.

    Comisia transmite aceste informații tuturor statelor membre.

    ▼M1 —————

    ▼B



    CAPITOLUL V

    LUAREA DECIZIILOR ȘI DISPOZIȚII FINALE

    Articolul 30

    Procedura de luare a deciziilor

    În cazul în care prezentul regulament prevede că deciziile sunt luate de Consiliu, acesta hotărăște cu majoritate calificată, pe baza propunerii Comisiei.

    Articolul 31

    Modificări ale anexei I

    Pe baza avizului CSTEP, Comisia poate modifica anexa I la prezentul regulament conform procedurii prevăzute la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 și ținând seama de următoarele principii:

    (a) grupurile de efort de pescuit sunt stabilite ca fiind cât se poate de omogene din punctul de vedere al rezervelor biologice capturate, al dimensiunilor peștilor capturați în mod voit sau accidental și al efectelor asupra mediului ale activităților de pescuit corespunzătoare grupurilor de efort de pescuit;

    (b) numărul și dimensiunea grupurilor de efort de pescuit răspund criteriilor de eficiență în raport cu costurile prin prisma obligației de gestionare referitoare la necesitățile de conservare.

    Articolul 32

    Norme de aplicare

    Normele de aplicare a articolului 11 alineatul (3), a articolelor 14, 16 și 17 din prezentul regulament se pot adopta în conformitate cu procedura menționată la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

    Articolul 33

    Asistența în cadrul Fondului european pentru pescuit

    (1)  Pentru fiecare dintre cele patru rezerve de cod prevăzute la articolul 1, care corespund anilor în care rezervele se situează sub nivelul de precauție de biomasă reproducătoare stabilit la articolul 6, planul pe termen lung este considerat un plan de refacere în sensul articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 și în conformitate cu articolul 21 litera (a) punctul (i) din Regulamentul (CE) nr. 1198/2006.

    (2)  Pentru fiecare dintre cele patru rezerve de cod prevăzute la articolul 1, care corespund anilor alții decât anii menționați la alineatul (1), planul pe termen lung este considerat un plan de gestionare în sensul articolului 6 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 și în conformitate cu articolul 21 litera (a) punctul (iv) din Regulamentul (CE) nr. 1198/2006.

    Articolul 34

    Reexaminare

    Pe baza recomandărilor CSTEP și ale consiliului consultativ regional corespunzător, Comisia evaluează impactul măsurilor de gestionare privind rezervele de cod vizate și zonele piscicole ale respectivelor rezerve, cel mai târziu în cel de-al treilea an de aplicare a prezentului regulament și în continuare la fiecare al treilea an consecutiv de aplicare a prezentului regulament și, atunci când este cazul, propune măsurile corespunzătoare de modificare a acestuia.

    Articolul 35

    Abrogare

    ▼C1

    Regulamentul (CE) nr. 423/2004 se abrogă. Trimiterile la dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 423/2004 se înțeleg ca trimiteri la dispozițiile prezentului regulament.

    ▼B

    Articolul 36

    Intrarea în vigoare

    Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Se aplică de la 1 ianuarie 2009.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.




    ANEXA I

    Grupurile de efort de pescuit sunt definite prin una dintre categoriile de echipamente prevăzute la punctul 1 și una dintre zonele geografice stabilite la punctul 2.

    1.   Categorii de echipamente

    (a) traule de fund, plase pungă (OTB, OTT, PTB, SDN, SSC, SPR) cu ochiuri de plasă:

    TR1 egale cu sau mai mari de 100 mm;

    TR2 egale cu sau mai mari de 70 mm și mai mici de 100 mm;

    TR3 egale cu sau mai mari de 16 mm și mai mici de 32 mm;

    (b) traule laterale (TBB), cu ochiuri de plasă:

    BT1 egale cu sau mai mari de 120 mm;

    BT2 egale cu sau mai mari de 80 mm și mai mici de 120 mm;

    (c) setci, plase de încurcare (GN);

    (d) setci cu sirec (GT);

    (e) paragate (LL).

    2.   Categorii de zone geografice

    În sensul prezentei anexe, se aplică următoarele categorii geografice:

    (a) Kattegat;

    (b)

     

    (i) Skagerrak;

    (ii) acea parte din zona ICES IIIa neinclusă în Skagerrak și Kattegat;

    zona ICES IV și apele CE din zona ICES IIa;

    (iii) zona ICES VIId;

    (c) zona ICES VIIa;

    ▼C1

    (d) zona ICES VIa și apele CE din zona ICES Vb.

    ▼M3

    3. Prin derogare de la punctul 1, pentru gestionarea efortului de pescuit în zona menționată la punctul 2 litera (b), categoriile de echipamente TR2 și TR1 se consideră ca fiind o singură categorie de echipamente cu dimensiunea ochiurilor de plasă egală cu sau mai mare de 70 mm. Statele membre continuă să raporteze separat utilizarea efortului pentru categoriile de echipamente TR1 și TR2, în conformitate cu articolele 33 și 34 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului ( 10 ).

    ▼M4

    4. Prin derogare de la punctul 1, pentru gestionarea efortului de pescuit în zona menționată la punctul 2 litera (b), categoriile de echipamente BT1 și BT2 se consideră ca fiind o singură categorie de echipamente cu dimensiunea ochiurilor de plasă egală cu sau mai mare de 80 mm. Statele membre continuă să raporteze separat utilizarea efortului pentru categoriile de echipamente BT1 și BT2, în conformitate cu articolele 33 și 34 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009.

    ▼B




    ANEXA II

    CRITERII SPECIFICE DE INSPECȚIE

    Obiectiv

    1. Fiecare stat membru stabilește criterii de inspecție specifice în conformitate cu prezenta anexă.

    Strategie

    2. Inspecția și supravegherea activităților de pescuit se concentrează asupra navelor care sunt susceptibile de a captura cod. Inspecțiile aleatorii asupra transportului și a comercializării codului reprezintă un mecanism complementar de verificare încrucișată pentru a testa eficiența inspecției și a supravegherii.

    Priorități

    3. Diferitele categorii de echipamente sunt supuse unor niveluri de prioritate diferite, în funcție de măsura în care flotele sunt afectate de limitele aplicate posibilităților lor de pescuit. Din acest motiv, fiecare stat membru stabilește priorități specifice.

    Criterii țintă

    4. În termen de o lună de la data intrării în vigoare a prezentului regulament, statele membre pun în aplicare programele lor de inspecție, ținând seama de obiectivele stabilite mai jos.

    Statele membre precizează și descriu strategia de sondaj pe care o vor aplica.

    La cerere, Comisia poate avea acces la planul de sondaj folosit de statul membru respectiv.

    (a) Nivelul inspecției în porturi

    Ca regulă generală, nivelul de precizie dorit trebuie să fie cel puțin echivalent cu cel obținut prin folosirea unei metode simple de sondaj aleatoriu, prin intermediul căreia inspecțiile acoperă 20 % ca număr din cantitățile totale de cod debarcate într-un stat membru.

    (b) Nivelul inspecției comercializării

    Inspectarea a 5 % din cantitățile de cod oferite spre vânzare la licitație.

    (c) Nivelul inspecției maritime

    Criteriu flexibil: se stabilește după o analiză detaliată a activității de pescuit din fiecare zonă. Criteriile maritime se referă la numărul de zile de patrulare pe mare în zonele de gestionare a codului, cu posibilitatea stabilirii unui criteriu separat pentru zilele de patrulare în zone specifice.

    (d) Nivelul supravegherii aeriene

    Criteriu flexibil: se stabilește după o analiză detaliată a activității de pescuit din fiecare zonă și ținând seama de resursele disponibile ale statului membru.




    ANEXA III

    CONȚINUTUL PROGRAMELOR NAȚIONALE DE ACȚIUNI DE CONTROL

    Programele naționale de acțiuni de control stabilesc, inter alia, următoarele aspecte:

    1.   Mijloacele de control

    Resurse umane

    (a) Numărul inspectorilor care își desfășoară activitatea pe uscat și pe mare, precum și perioadele și zonele în care vor fi mobilizați.

    Resurse tehnice

    (b) Numărul navelor și al avioanelor de patrulare, precum și perioadele și zonele în care vor interveni.

    Resurse financiare

    (c) Alocarea bugetară pentru mobilizarea resurselor umane, a navelor și a avioanelor de patrulare.

    2.   Înregistrarea electronică și raportarea informațiilor privind activitățile de pescuit

    Descrierea sistemelor aplicate pentru a asigura respectarea articolelor 19, 23, 24 și 25.

    3.   Porturile desemnate

    După caz, o listă a porturilor desemnate pentru debarcarea codului, în conformitate cu articolul 25.

    4.   Notificarea prealabilă debarcării

    Descrierea sistemelor puse în aplicare pentru a se asigura respectarea dispozițiilor articolului 24.

    5.   Controlul debarcărilor

    Descrierea tuturor mijloacelor și/sau a sistemelor puse în aplicare pentru a se asigura respectarea dispozițiilor articolelor 19, 20, 21 și 28.

    6.   Procedurile de inspecție

    Programele naționale de acțiuni de control specifică procedurile care vor fi urmate:

    (a) în cursul inspecțiilor maritime și terestre;

    (b) în cursul comunicării cu autoritățile competente desemnate de alte state membre ca fiind responsabile pentru programul național de acțiuni de control pentru cod;

    (c) pentru supravegherea comună și schimbul de inspectori, incluzând precizări privind prerogativele și autoritatea inspectorilor care își desfășoară activitatea în apele altor state membre.




    ANEXA IV

    Linia menționată la articolul 13 alineatul (2) litera (d)

    Linia menționată la articolul 13 alineatul (2) litera (d) trasată prin loxodrome care unesc succesiv pozițiile următoare măsurate pe baza sistemului de coordonate WGS84:

    54 o30′N, 10 o35′V

    55 o20′N, 9 o50′V

    55 o30′N, 9 o20′V

    56 o40′N, 8 o55′V

    57 o0′N, 9 o0′V

    57 o20′N, 9 o20′V

    57 o50′N, 9 o20′V

    58 o10′N, 9 o0′V

    58 o40′N, 7 o40′V

    59 o0′N, 7 o30′V

    59 o20′N, 6 o30′V

    59 o40′N, 6 o5′V

    59 o40′N, 5 o30′V

    60 o0′N, 4 o50′V

    60 o15′N, 4 o0′V.



    ( 1 ) Avizul din 21 octombrie 2008 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

    ( 2 ) JO L 70, 9.3.2004, p. 8.

    ( 3 ) JO L 226, 29.8.1980, p. 48.

    ( 4 ) JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

    ( 5 ) JO L 261, 20.10.1993, p. 1.

    ( 6 ) JO L 358, 31.12.2002, p. 59.

    ( 7 ) JO L 223, 15.8.2006, p. 1.

    ( 8 ) JO L 60, 5.2.2008, p. 1.

    ( 9 ) JO L 171, 6.7.1994, p. 7.

    ( 10 ) Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 847/96, (CE) nr. 2371/2002, (CE) nr. 811/2004, (CE) nr. 768/2005, (CE) nr. 2115/2005, (CE) nr. 2166/2005, (CE) nr. 388/2006, (CE) nr. 509/2007, (CE) nr. 676/2007, (CE) nr. 1098/2007, (CE) nr. 1300/2008, (CE) nr. 1342/2008 și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 2847/93, (CE) nr. 1627/94 și (CE) nr. 1966/2006 (JO L 343, 22.12.2009, p. 1).

    Top