Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22011D0702

    2011/702/: Decizia nr. 2/2011 a Comitetului mixt UE-Elveția instituit prin articolul 14 din Acordul dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind libera circulație a persoanelor din 30 septembrie 2011 de înlocuire a anexei III (Recunoașterea reciprocă a calificărilor profesionale) la respectivul acord

    JO L 277, 22.10.2011, p. 20–35 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/702/oj

    22.10.2011   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    L 277/20


    DECIZIA NR. 2/2011 A COMITETULUI MIXT UE-ELVEȚIA INSTITUIT PRIN ARTICOLUL 14 DIN ACORDUL DINTRE COMUNITATEA EUROPEANĂ ȘI STATELE MEMBRE ALE ACESTEIA, PE DE O PARTE, ȘI CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ, PE DE ALTĂ PARTE, PRIVIND LIBERA CIRCULAȚIE A PERSOANELOR

    din 30 septembrie 2011

    de înlocuire a anexei III (Recunoașterea reciprocă a calificărilor profesionale) la respectivul acord

    (2011/702/UE)

    COMITETUL MIXT,

    având în vedere Acordul dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind libera circulație a persoanelor (1) („acordul”), în special articolele 14 și 18,

    având în vedere Protocolul la acord în ceea ce privește participarea, în calitate de părți contractante, a Republicii Bulgaria și a României, ca urmare a aderării acestora la Uniunea Europeană (2), în special articolul 4 alineatul (2),

    întrucât:

    (1)

    Acordul a fost semnat la 21 iunie 1999 și a intrat în vigoare la 1 iunie 2002.

    (2)

    Anexa III (Recunoașterea reciprocă a calificărilor profesionale) la acord a fost modificată ultima dată prin Decizia nr. 1/2004 a Comitetului mixt UE-Elveția (3) și ar trebui actualizată pentru a lua în considerare noile acte juridice ale Uniunii Europene (UE), care au fost adoptate începând cu 2004, în special Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind recunoașterea calificărilor profesionale (4).

    (3)

    Anexa III la acord ar trebui adaptată pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la UE la 1 ianuarie 2007.

    (4)

    Prin urmare, din motive de claritate și coerență, anexa III la acord ar trebui consolidată și înlocuită cu o nouă anexă.

    (5)

    În conformitate cu Directiva 93/16/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind facilitarea liberei circulații a medicilor și recunoașterea reciprocă a diplomelor, certificatelor și a altor titluri oficiale de calificare (5) și cu Directiva 2005/36/CE, Elveția va prevedea o singură calificare profesională și un singur titlu profesional pentru medicii generaliști, care vor fi aceleași pentru toți medicii generaliști actuali și viitori.

    (6)

    În vederea asigurării unei aplicări eficiente a Directivei 2005/36/CE între părțile contractante, Comisia va continua să coopereze strâns cu Elveția și, în special, să asigure o consultare corespunzătoare cu experții elvețieni,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Anexa III (Recunoașterea reciprocă a calificărilor profesionale) la acord se înlocuiește cu textul din anexa la prezenta decizie.

    Articolul 2

    Elveția aplică fără restricții drepturile dobândite prevăzute în Directiva 2005/36/CE, în conformitate cu condițiile stabilite în prezenta decizie și în anexa sa.

    Articolul 3

    Prezenta decizie se întocmește în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, textele în fiecare dintre aceste limbi fiind în mod egal autentice.

    Articolul 4

    Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei la care Elveția notifică finalizarea procedurilor sale interne pentru punerea în aplicare a prezentei dicizii.

    Prezenta decizie se aplică cu titlu provizoriu, începând cu prima zi a celei de a doua luni de la adoptare, cu excepția titlului II din Directiva 2005/36/CE, care se aplică de la data intrării în vigoare a prezentei decizii.

    În cazul în care notificarea menționată la primul paragraf nu a fost efectuată în termen de 24 de luni de la adoptarea prezentei decizii, prezenta decizie încetează să producă efecte.

    Adoptată la Bruxelles, 30 septembrie 2011.

    Pentru Comitetul mixt

    Președintele

    Gianluca GRIPPA


    (1)  JO L 114, 30.4.2002, p. 6.

    (2)  JO L 124, 20.5.2009, p. 53.

    (3)  JO L 352, 27.11.2004, p. 129.

    (4)  JO L 255, 30.9.2005, p. 22.

    (5)  JO L 165, 7.7.1993, p. 1.


    ANEXĂ

    „ANEXA III

    RECUNOAȘTEREA RECIPROCĂ A CALIFICĂRILOR PROFESIONALE

    (Diplome, certificate și alte titluri de calificare)

    1.

    Părțile contractante convin să aplice între ele, în domeniul recunoașterii reciproce a calificărilor profesionale, actele juridice și comunicările Uniunii Europene (UE) la care se face trimitere în secțiunea A din prezenta anexă, în conformitate cu domeniul de aplicare a acordului.

    2.

    Cu excepția cazului în care se prevede altfel, se consideră că termenul „stat membru (state membre)” din actele la care se face trimitere în secțiunea A din prezenta anexă se aplică și Elveției, pe lângă statele cărora li se adresează actele juridice respective ale UE.

    3.

    În scopul aplicării prezentei anexe, părțile contractante iau notă de actele juridice ale UE la care se face trimitere în secțiunea B din prezenta anexă.

    SECȚIUNEA A:   ACTE LA CARE SE FACE TRIMITERE

    1a.

    32005 L 0036: Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind recunoașterea calificărilor profesionale (JO L 255, 30.9.2005, p. 22),

    astfel cum a fost modificată prin:

    Directiva 2006/100/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 de adaptare a anumitor directive din domeniul libertății de circulație a persoanelor, având în vedere aderarea Bulgariei și a României (JO L 363, 20.12.2006, p. 141);

    Regulamentul (CE) nr. 1430/2007 al Comisiei din 5 decembrie 2007 de modificare a anexelor II și III la Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind recunoașterea calificărilor profesionale (JO L 320, 6.12.2007, p. 3);

    Regulamentul (CE) nr. 755/2008 al Comisiei din 31 iulie 2008 de modificare a anexei II la Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind recunoașterea calificării profesionale (JO L 205, 1.8.2008, p. 10);

    Regulamentul (CE) nr. 279/2009 al Comisiei din 6 aprilie 2009 de modificare a anexei II la Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind recunoașterea calificărilor profesionale (JO L 93, 7.4.2009, p. 11);

    Regulamentul (UE) nr. 213/2011 al Comisiei din 3 martie 2011 de modificare a anexelor II și V la Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind recunoașterea calificărilor profesionale (JO L 59, 4.3.2011, p. 4);

    Notificarea titlurilor de calificare în domeniul arhitecturii (JO C 332, 30.12.2006, p. 35);

    Notificarea titlurilor de calificare în domeniul arhitecturii (JO C 148, 24.6.2006, p. 34);

    Notificarea titlurilor de calificare în domeniul arhitecturii (JO C 3, 6.1.2006, p. 12);

    Comunicarea Comisiei – Notificare a titlurilor oficiale de calificare ca medic specialist stomatolog) (JO C 165, 19.7.2007, p. 18);

    Comunicarea Comisiei – Notificare a titlurilor de calificare ca medic specialist și medic generalist (JO C 165, 19.7.2007, p. 13);

    Comunicarea Comisiei – Notificare a titlurilor de calificare ca medic specialist, asistent medical generalist, medic dentist specialist, moașă și arhitect (JO C 137, 4.6.2008, p. 8);

    Comunicare – Notificare a titlurilor de calificare – Directiva 2005/36/CE privind recunoașterea calificărilor profesionale (anexa V) (JO C 322, 17.12.2008, p. 3);

    Comunicarea Comisiei – Notificarea asociațiilor sau organizațiilor profesionale care îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 3 alineatul (2), enumerate în anexa I la Directiva 2005/36/CE (JO C 111, 15.5.2009, p. 1);

    Comunicarea Comisiei – Notificare a titlurilor de calificare – Directiva 2005/36/CE privind recunoașterea calificărilor profesionale (anexa V) (JO C 114, 19.5.2009, p. 1);

    Comunicarea Comisiei – Notificare a titlurilor de calificare – Directiva 2005/36/CE privind recunoașterea calificărilor profesionale (anexa V) (JO C 279, 19.11.2009, p. 1);

    Comunicarea Comisiei – Notificare a titlurilor de calificare – Directiva 2005/36/CE privind recunoașterea calificărilor profesionale (anexa V) (JO C 129, 19.5.2010, p. 3);

    Comunicarea Comisiei – Notificare a titlurilor de calificare – Directiva 2005/36/CE privind recunoașterea calificărilor profesionale (anexa V) (JO C 337, 14.12.2010, p. 10);

    Rectificare la Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind recunoașterea calificărilor profesionale (JO L 271, 16.10.2007, p. 18);

    Rectificare la Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind recunoașterea calificărilor profesionale (JO L 93, 4.4.2008, p. 28).

    b.

    În scopul prezentului acord, Directiva 2005/36/CE este adaptată după cum urmează:

    1.

    Procedurile stabilite la articolele următoare din directivă nu se aplică între părțile contractante:

    articolul 3 alineatul (2) al treilea paragraf – procedura de actualizare a anexei I la directivă;

    articolul 11 litera (c) punctul (ii) ultima teză – procedura de actualizare a anexei II la directivă;

    articolul 13 alineatul (2) al treilea paragraf – procedura de actualizare a anexei III la directivă;

    articolul 14 alineatul (2) al doilea și al treilea paragraf – procedura aplicabilă în caz de derogare de la dreptul migrantului de a alege între stagiul de adaptare și proba de aptitudini;

    articolul 15 alineatele (2) și (5) - procedura pentru adoptarea sau revocarea platformelor comune;

    articolul 20 – procedura de modificare a anexei IV la directivă;

    articolul 21 alineatul (6) al doilea paragraf – procedura de actualizare a cunoștințelor și competențelor;

    articolul 21 alineatul (7) – procedura de actualizare a anexei V la directivă;

    articolul 25 alineatul (5) – procedura de actualizare a perioadelor minime de formare pentru medicii specialiști;

    articolul 26 al doilea paragraf – procedura de introducere a unor noi specializări medicale;

    articolul 31 alineatul (2) al doilea paragraf – procedura de actualizare a formării de asistent medical generalist;

    articolul 34 alineatul (2) al doilea paragraf – procedura de actualizare a formării de medic dentist;

    articolul 35 alineatul (2) al treilea paragraf – procedura de actualizare a perioadelor minime de formare de medic dentist specialist;

    articolul 38 alineatul (1) al doilea paragraf – procedura de actualizare a formării de medic veterinar;

    articolul 40 alineatul (1) al treilea paragraf – procedura de actualizare a formării de moașă;

    articolul 44 alineatul (2) al doilea paragraf – procedura de actualizare a formării de farmacist;

    articolul 46 alineatul (2) – procedura de actualizare a cunoștințelor și competențelor în cazul arhitecților;

    articolul 61 – clauza de derogare.

    2.

    Articolul 56 alineatele (3) și (4) sunt puse în aplicare după cum urmează:

    Comisia comunică statelor membre informațiile referitoare la autoritățile competente și la coordonatorul desemnat de Elveția, după ce Elveția a informat Comisia în acest sens, adresând o copie Comitetului mixt.

    3.

    Articolul 57 al doilea paragraf este pus în aplicare după cum urmează:

    Coordonatorul desemnat de Elveția informează Comisia, adresând o copie Comitetului mixt.

    4.

    Articolul 63 nu se aplică. Cu toate acestea, coordonatorul elvețian desemnat de către Elveția, în conformitate cu articolul 56 din Directiva 2005/36/CE, informează Comisia, adresând o copie Comitetului mixt, cu privire la legislația adoptată pe baza actelor juridice și a comunicărilor menționate la punctul 1a. Articolele 58 64 nu se aplică.

    c.

    Următorul text se adaugă la punctul 1 al anexei II la directivă:

    „în Elveția:

    Opticien diplômé, diplomierter Augenoptiker, ottico diplomato (optician, titular al unei diplome federale de studii și formare profesională superioară)

    Necesită un minimum de 17 ani de învățământ, constând în cel puțin nouă ani de învățământ de bază, patru ani de studii și formare profesională furnizată parțial la locul de muncă și, parțial, de o instituție profesională, urmați de o perioadă de ucenicie sau de un stagiu de patru ani, din care doi ani pot fi consacrați unei forme de învățământ privat cu normă întreagă, care se finalizează printr-un examen de formare profesională superioară. Diploma obținută conferă titularului posibilitatea de a adapta lentile de contact sau de a efectua controale oftalmologice, fie în mod independent, fie în calitate de angajat.

    Audioprothésiste avec brevet fédéral, Hörgeräte-Akustiker mit eidg. Fachausweis, audioprotesista con Attestato professionale federale (audioprotezist, titular al unui certificat federal de studii și formare profesională superioară)

    Necesită un minimum de 15 ani de învățământ, constând în cel puțin nouă ani de învățământ de bază, cel puțin trei ani de studii și formare profesională furnizată parțial la locul de muncă și, parțial, de o instituție profesională, urmați de o perioadă de ucenicie sau de un stagiu de trei ani, care poate include o formă de învățământ privat și care se finalizează printr-un examen de formare profesională superioară. Acest certificat conferă titularului dreptul de a exercita această profesie, fie în mod independent, fie în calitate de angajat.

    Bottier-orthopédiste diplômé, diplomierter Orthopädie-Schuhmachermeister, calzolaio ortopedico diplomato (confecționer de încălțăminte ortopedică, titular al unei diplome federale de studii și formare profesională superioară)

    Necesită un minimum de 17 ani de învățământ, constând în cel puțin nouă ani de învățământ de bază, patru ani de studii și formare profesională furnizată parțial la locul de muncă și, parțial, de o instituție profesională, urmați de o perioadă de ucenicie sau de un stagiu de patru ani, care poate include o formă de învățământ privat și care se finalizează printru-un examen de formare profesională superioară. Această diplomă conferă titularului dreptul de a exercita această profesie, fie în mod independent, fie în calitate de angajat.

    Technicien dentiste, maître, diplomierter Zahntechnikermeister, odontotecnico, maestro (tehnician dentar, titular al unei diplome federale de studii și formare profesională superioară)

    Necesită un minimum de 18 ani de învățământ, constând în cel puțin nouă ani de învățământ de bază, patru ani de studii și formare profesională furnizată parțial la locul de muncă și, parțial, de o instituție profesională, urmați de o perioadă de ucenicie sau de un stagiu de cinci ani, care poate include o formă de învățământ privat și care se finalizează printr-un examen de formare profesională superioară. Această diplomă conferă titularului dreptul de a exercita această profesie, fie în mod independent, fie în calitate de angajat.

    Orthopédiste diplômé, diplomierter Orthopädist, ortopedista diplomato (ortopedist, tehnician ortoped, titular al unui certificat federal de studii și formare profesională superioară)

    Necesită un minimum de 18 ani de învățământ, constând în cel puțin nouă ani de învățământ de bază, patru ani de studii și formare profesională furnizată parțial la locul de muncă și, parțial, de o instituție profesională, urmați de o perioadă de ucenicie sau de un stagiu de cinci ani, care poate include o formă de învățământ privat și care se finalizează printr-un examen de formare profesională superioară. Acest certificat conferă titularului dreptul de a exercita această profesie, fie în mod independent, fie în calitate de angajat.”

    d.

    Următorul text se adaugă la punctul 4 al anexei II la directivă:

    „în Elveția:

    Guide de montagne avec brevet fédéral, Bergführer mit eig. Fachausweis, guida alpina con Attestato professionale federale (ghid montan, titular al unui certificat federal de studii și formare profesională superioară)

    Necesită un minimum de 13 ani de învățământ, constând în cel puțin nouă ani de învățământ de bază, patru ani de formare profesională, sub supravegherea unui profesionist calificat, care pot include o formă de învățământ privat și care se finalizează printr-un examen de formare profesională superioară. Conferă titularului dreptul de a exercita această profesie în mod independent.

    Professeur de sports de neige avec brevet fédéral, Schneesportlehrer mit eidg. Fachausweis, Maestro di sport sulla neve con attestato professionale fédérale (profesor de sporturi de iarnă, titular al unui certificat federal de studii și formare profesională superioară)

    Necesită un minimum de 15 ani de învățământ, constând în cel puțin nouă ani de învățământ de bază, patru ani de studii și formare profesională furnizată parțial la locul de muncă și, parțial, de o instituție profesională sau patru ani de experiență profesională, urmați de doi ani de studii și de experiență ca ucenic, care se finalizează printr-un examen de formare profesională. Conferă titularului dreptul de a exercita această profesie în mod independent.”

    e.

    Următorul text se adaugă la punctul 5.1.1 al anexei V la directivă:

    „Țară

    Titlu de calificare

    Organismul care eliberează titlul de calificare

    Certificatul care însoțește titlul de calificare

    Data de referință

    Elveția

    Eidgenössisches Arztdiplom

    Diplôme fédéral de médecin

    Diploma federale di medico

    Eidgenössisches Departement des Innern

    Département fédéral de l’intérieur

    Dipartimento federale dell’interno

     

    1 iunie 2002”

    f.

    Următorul text se adaugă la punctul 5.1.2 al anexei V la directivă:

    „Țară

    Titlu de calificare

    Organismul care eliberează titlul de calificare

    Data de referință

    Elveția

    Diplom als Facharzt

    Diplôme de médecin spécialiste

    Diploma di medico specialista

    Eidgenössisches Departement des Innern und Verbindung der Schweizer Ärztinnen und Ärzte

    Département fédéral de l’intérieur et Fédération des médecins suisses

    Dipartimento federale dell’interno e Federazione dei medici svizzeri

    1 iunie 2002”

    g.

    Următorul text se adaugă la punctul 5.1.3 al anexei V la directivă:

    „Țară

    Titlu

    Anesteziologie

    Durata minimă de formare: 3 ani

    Elveția

    Anästhesiologie

    Anesthésiologie

    Anestesiologia


    Țară

    Titlul

    Chirurgie generală

    Durata minimă de formare: 5 ani

    Elveția

    Chirurgie

    Chirurgie

    Chirurgia


    Țară

    Titlu

    Neurochirurgie

    Durata minimă de formare: 5 ani

    Elveția

    Neurochirurgie

    Neurochirurgie

    Neurochirurgia


    Țară

    Titlu

    Obstetrică-ginecologie

    Durata minimă de formare: 4 ani

    Elveția

    Gynäkologie und Geburtshilfe

    Gynécologie et obstétrique

    Ginecologia e ostetricia


    Țară

    Titlu

    Medicină internă

    Durata minimă de formare: 5 ani

    Elveția

    Innere Medizin

    Médecine interne

    Medicina interna


    Țară

    Titlu

    Oftalmologie

    Durata minimă de formare: 3 ani

    Elveția

    Ophthalmologie

    Ophtalmologie

    Oftalmologia


    Țară

    Titlu

    Otorinolaringologie

    Durata minimă de formare: 3 ani

    Elveția

    Oto-Rhino-Laryngologie

    Oto-rhino-laryngologie

    Otorinolaringoiatria


    Țară

    Titlu

    Pediatrie

    Durata minimă de formare: 4 ani

    Elveția

    Kinder- und Jugendmedizin

    Pédiatrie

    Pediatria


    Țară

    Titlu

    Pneumologie

    Durata minimă de formare: 4 ani

    Elveția

    Pneumologie

    Pneumologie

    Pneumologia


    Țară

    Titlu

    Urologie

    Durata minimă de formare: 5 ani

    Elveția

    Urologie

    Urologie

    Urologia


    Țară

    Titlu

    Ortopedie

    Durata minimă de formare: 5 ani

    Elveția

    Orthopädische Chirurgie und Traumatologie des Bewegungsapparates

    Chirurgie orthopédique et traumatologie de l’appareil locomoteur

    Chirurgia ortopedica e traumatologia del sistema motorio


    Țară

    Titlu

    Anatomie patologică

    Durata minimă: 4 ani

    Elveția

    Pathologie

    Pathologie

    Patologia


    Țară

    Titlu

    Neurologie

    Durata minimă de formare: 4 ani

    Elveția

    Neurologie

    Neurologie

    Neurologia


    Țară

    Titlu

    Psihiatrie

    Durata minimă de formare: 4 ani

    Elveția

    Psychiatrie und Psychotherapie

    Psychiatrie et psychothérapie

    Psichiatria e psicoterapia


    Țară

    Titlu

    Radiologie-imagistică medicală

    Durata minimă de formare: 4 ani

    Elveția

    Radiologie

    Radiologie

    Radiologia


    Țară

    Titlu

    Radioterapie

    Durata minimă de formare: 4 ani

    Elveția

    Radio-Onkologie/Strahlentherapie

    Radio-oncologie/radiothérapie

    Radio-oncologia/radioterapia


    Țară

    Titlu

    Chirurgie plastică

    Durata minimă de formare: 5 ani

    Elveția

    Plastische, Rekonstruktive und Ästhetische Chirurgie

    Chirurgie plastique, reconstructive et esthétique

    Chirurgia plastica, ricostruttiva ed estetica


    Țară

    Titlu

    Chirurgie toracică

    Durata minimă de formare: 5 ani

    Elveția

    Herz- und thorakale Gefässchirurgie

    Chirurgie cardiaque et vasculaire thoracique

    Chirurgia del cuore e dei vasi toracici


    Țară

    Titlu

    Chirurgie pediatrică

    Durata minimă de formare: 5 ani

    Elveția

    Kinderchirurgie

    Chirurgie pédiatrique

    Chirurgia pediatrica


    Țară

    Titlu

    Cardiologie

    Durata minimă de formare: 4 ani

    Elveția

    Kardiologie

    Cardiologie

    Cardiologia


    Țară

    Titlu

    Gastroenterologie

    Durata minimă de formare: 4 ani

    Elveția

    Gastroenterologie

    Gastroentérologie

    Gastroenterologia


    Țară

    Titlu

    Reumatologie

    Durata minimă de formare: 4 ani

    Elveția

    Rheumatologie

    Rhumatologie

    Reumatologia


    Țară

    Titlu

    Hematologie generală

    Durata minimă de formare: 3 ani

    Elveția

    Hämatologie

    Hématologie

    Ematologia


    Țară

    Titlu

    Endocrinologie

    Durata minimă de formare: 3 ani

    Elveția

    Endokrinologie-Diabetologie

    Endocrinologie-diabétologie

    Endocrinologia-diabetologia


    Țară

    Titlu

    Fizioterapie

    Durata minimă de formare: 3 ani

    Elveția

    Physikalische Medizin und Rehabilitation

    Médecine physique et réadaptation

    Medicina fisica e riabilitazione


    Țară

    Titlu

    Dermato-venerologie

    Durata minimă de formare: 3 ani

    Elveția

    Dermatologie und Venerologie

    Dermatologie et vénéréologie

    Dermatologia e venereologia


    Țară

    Titlu

    Medicină tropicală

    Durata minimă de formare: 4 ani

    Elveția

    Tropen- und Reisemedizin

    Médecine tropicale et médecine des voyages

    Medicina tropicale e medicina di viaggio


    Țară

    Titlu

    Psihiatrie pediatrică

    Durata minimă de formare: 4 ani

    Elveția

    Kinder – und Jugendpsychiatrie und -psychotherapie

    Psychiatrie et psychothérapie d’enfants et d’adolescents

    Psichiatria e psicoterapia infantile e dell’adolescenza


    Țară

    Titlu

    Nefropatie

    Durata minimă de formare: 4 ani

    Elveția

    Nephrologie

    Néphrologie

    Nefrologia


    Țară

    Titlu

    Boli contagioase

    Durata minimă de formare: 4 ani

    Elveția

    Infektiologie

    Infectiologie

    Malattie infettive


    Țară

    Titlu

    Medicină comunitară

    Durata minimă de formare: 4 ani

    Elveția

    Prävention und Gesundheitswesen

    Prévention et santé publique

    Prevenzione e salute pubblica


    Țară

    Titlu

    Farmacologie

    Durata minimă de formare: 4 ani

    Elveția

    Klinische Pharmakologie und Toxikologie

    Pharmacologie et toxicologie cliniques

    Farmacologia e tossicologia cliniche


    Țară

    Titlu

    Medicina muncii

    Durata minimă de formare: 4 ani

    Elveția

    Arbeitsmedizin

    Médecine du travail

    Medicina del lavoro


    Țară

    Titlu

    Alergologie

    Durata minimă de formare: 3 ani

    Elveția

    Allergologie und klinische Immunologie

    Allergologie et immunologie clinique

    Allergologia e immunologia clinica


    Țară

    Titlu

    Medicină nucleară

    Durata minimă de formare: 4 ani

    Elveția

    Nuklearmedizin

    Médecine nucléaire

    Medicina nucleare


    Țară

    Titlul diplomei

    Chirurgie oro-dentară și maxilo-facială

    (formare medicală de bază și formare în stomatologie):

    Durata minimă de formare: 4 ani

    Elveția

    Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie

    Chirurgie orale et maxillo-faciale

    Chirurgia oro-maxillo-facciale”

    h.

    Următorul text se adaugă la punctul 5.1.4 al anexei V la directivă:

    „Țară

    Titlu de calificare

    Titlul profesional

    Data de referință

    Elveția

    Diplom als praktischer Arzt/praktische Ärztin

    Diplôme de médecin praticien

    Diploma di medico generico

    Praktischer Arzt

    Médecin praticien

    Medico generico

    1 iunie 2002”

    i.

    Următorul text se adaugă la punctul 5.2.2 al anexei V la directivă:

    „Țară

    Titlu de calificare

    Organismul care eliberează titlul de calificare

    Titlul profesional

    Data de referință

    Elveția

    1.

    Diplomierte Pflegefachfrau, diplomierter Pflegefachmann

    Infirmière diplômée et infirmier diplômé

    Infermiera diplomata e infermiere diplomato

    Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen

    Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’État

    Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato

    Pflegefachfrau, Pflegefachmann

    Infirmière, infirmier

    Infermiera, infermiere

    1 iunie 2002

     

    2.

    Diplomă de licență în domeniul asistenței medicale

    Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen

    Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’État

    Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato

    Pflegefachfrau, Pflegefachmann

    Infirmière, infirmier

    Infermiera, infermiere

    30 septembrie 2011”

    j.

    Următorul text se adaugă la punctul 5.3.2 al anexei V la directivă:

    „Țară

    Titlu de calificare

    Organismul care eliberează titlul de calificare

    Certificatul care însoțește titlul de calificare

    Titlul profesional

    Data de referință

    Elveția

    Eidgenössisches Zahnarztdiplom

    Diplôme fédéral de médecin-dentiste

    Diploma federale di medico-dentista

    Eidgenössisches Departement des Innern

    Département fédéral de l’intérieur

    Dipartimento federale dell’interno

     

    Zahnarzt

    Médecin-dentiste

    Medico-dentista

    1 iunie 2002”

    k.

    Următorul text se adaugă la punctul 5.3.3 al anexei V la directivă:

    „Ortodonție

    Țară

    Titlu de calificare

    Organismul care eliberează titlul de calificare

    Data de referință

    Elveția

    Diplom für Kieferorthopädie

    Diplôme fédéral d’orthodontiste

    Diploma di ortodontista

    Eidgenössisches Departement des Innern und Schweizerische Zahnärzte-Gesellschaft

    Département fédéral de l’intérieur et Société suisse d’odonto-stomatologie

    Dipartimento federale dell’interno e Società Svizzera di Odontologia e Stomatologia

    1 iunie 2002


    Chirurgie orală

    Țară

    Titlu de calificare

    Organismul care eliberează titlul de calificare

    Data de referință

    Elveția

    Diplom für Oralchirurgie

    Diplôme fédéral de chirurgie orale

    Diploma di chirurgia orale

    Eidgenössisches Departement des Innern und Schweizerische Zahnärzte-Gesellschaft

    Département fédéral de l’intérieur et Société suisse d’odonto-stomatologie

    Dipartimento federale dell’interno e Società Svizzera di Odontologia e Stomatologia

    30 aprilie 2004”

    l.

    Următorul text se adaugă la punctul 5.4.2 al anexei V la directivă:

    „Țară

    Titlu de calificare

    Organismul care eliberează titlul de calificare

    Certificatul care însoțește titlul de calificare

    Data de referință

    Elveția

    Eidgenössisches Tierarztdiplom

    Diplôme fédéral de vétérinaire

    Diploma federale di veterinario

    Eidgenössisches Departement des Innern

    Département fédéral de l’intérieur

    Dipartimento federale dell’interno

     

    1 iunie 2002”

    m.

    Următorul text se adaugă la punctul 5.5.2 al anexei V la directivă:

    „Țară

    Titlu de calificare

    Organismul care eliberează titlul de calificare

    Titlul profesional

    Data de referință

    Elveția

    Diplomierte Hebamme

    Sage-femme diplômée

    Levatrice diplomata

    Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen

    Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’ État

    Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato

    Hebamme

    Sage-femme

    Levatrice

    1 iunie 2002”

    n.

    Următorul text se adaugă la punctul 5.6.2 al anexei V la directivă:

    „Țară

    Titlu de calificare

    Organismul care eliberează titlul de calificare

    Certificatul care însoțește titlul de calificare

    Data de referință

    Elveția

    Eidgenössisches Apothekerdiplom Diplôme fédéral de pharmacien

    Diploma federale di farmacista

    Eidgenössisches Departement des Innern

    Département fédéral de l’intérieur

    Dipartimento federale dell’interno

     

    1 iunie 2002”

    o.

    Următorul text se adaugă la punctul 5.7.1 al anexei V la directivă:

    „Țară

    Titlu de calificare

    Organismul care eliberează titlul de calificare

    Certificatul care însoțește titlul de calificare

    Anul academic de referință

    Elveția

    Diploma di architettura (Arch. Dipl. USI)

    Accademia di Architettura dell’Università della Svizzera Italiana

     

    1996-1997

     

    Master of Arts BFH/HES-SO en architecture, Master of Arts BFH/HES-SO in Architecture

    Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO) together with Berner Fachhochschule (BFH)

    2007-2008

     

    Master of Arts BFH/HES-SO in Architektur, Master of Arts BFH/HES-SO in Architecture

    Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO) together with Berner Fachhochschule (BFH)

     

    2007-2008

     

    Master of Arts FHNW in Architektur

    Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW

    2007-2008

     

    Master of Arts FHZ in Architektur

    Fachhochschule Zentralschweiz (FHZ)

    2007-2008

     

    Master of Arts ZFH in Architektur

    Zürcher Fachhochschule (ZFH), Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (ZHAW), Departement Architektur, Gestaltung und Bauingenieurwesen

    2007-2008

     

    Master în arhitectură,

    Architecte (arch. dipl. EPF)

    Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne

     

    2007-2008

     

    Master of Science ETH in Architektur, MSc ETH Arch

    Eidgenössische Technische Hochschule Zurich

     

    2007-2008”

    p.

    Următorul text se adaugă la anexa VI la directivă:

    „Țară

    Titlu de calificare

    Anul academic de referință

    Elveția

    1.

    Dipl. Arch. ETH,

    arch. dipl. EPF,

    arch. dipl. PF

    2004-2005

     

    2.

    Architecte diplômé EAUG

    2004-2005

     

    3.

    Architekt REG A

    Architecte REG A

    Architetto REG A

    2004-2005”

    2a.

    377 L 0249: Directiva 77/249/CEE a Consiliului din 22 martie 1977 de facilitare a exercitării efective a libertății de a presta servicii de către avocați (JO L 78, 26.3.1977, p. 17),

    astfel cum a fost modificată prin:

    1 79 H: Actul privind condițiile de aderare a Republicii Elene și adaptările tratatelor (JO L 291, 19.11.1979, p. 91);

    1 85 I: Actul referitor la condițiile de aderare a Regatului Spaniei și a Republicii Portugheze și adaptările tratatelor (JO L 302, 15.11.1985, p. 160);

    Decizia Consiliului Uniunii Europene 95/1/CE, Euratom, CECO din 1 ianuarie 1995 de adaptare a instrumentelor cu privire la aderarea noilor state membre la Uniunea Europeană (JO L 1, 1.1.1995, p. 1);

    1 2003 T: Actul privind condițiile de aderare a Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace și adaptările tratatelor care stau la baza Uniunii Europene (JO L 236, 23.9.2003, p. 33);

    Directiva 2006/100/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 de adaptare a anumitor directive din domeniul libertății de circulație a persoanelor, având în vedere aderarea Bulgariei și a României (JO L 363, 20.12.2006, p. 141).

    b.

    În scopul prezentului acord, Directiva 77/249/CEE se adaptează după cum urmează:

    1.

    La articolul 1 alineatul (2) se adaugă următorul text:

    „Elveția:

     

    Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, Fürsprech

     

    Avocat

     

    Avvocato”.

    2.

    Articolul 8 nu se aplică. Cu toate acestea, coordonatorul elvețian desemnat de către Elveția, în conformitate cu articolul 56 din Directiva 2005/36/CE, informează Comisia, adresând o copie Comitetului mixt, cu privire la legislația adoptată pe baza Directivei 77/249/CEE.

    3a.

    398 L 0005: Directiva 98/5/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 februarie 1998 de facilitare a exercitării cu caracter permanent a profesiei de avocat într-un stat membru, altul decât cel în care s-a obținut calificarea (JO L 77, 14.3.1998, p. 36),

    astfel cum a fost modificată prin:

    1 2003 T: Actul privind condițiile de aderare a Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace și adaptările tratatelor care stau la baza Uniunii Europene (JO L 236, 23.9.2003, p. 33);

    Directiva 2006/100/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 de adaptare a anumitor directive din domeniul libertății de circulație a persoanelor, având în vedere aderarea Bulgariei și a României (JO L 363, 20.12.2006, p. 141).

    b.

    În scopul prezentului acord, Directiva 98/5/CE se adaptează după cum urmează:

    1.

    La articolul 1 alineatul (2) litera (a) se adaugă următorul text:

    „Elveția:

     

    Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, Fürsprech

     

    Avocat

     

    Avvocato”.

    2.

    Articolele 16 și 17 nu se aplică. Cu toate acestea, coordonatorul elvețian desemnat de către Elveția, în conformitate cu articolul 56 din Directiva 2005/36/CE, informează Comisia, adresând o copie Comitetului mixt, cu privire la legislația adoptată pe baza Directivei 98/5/CE.

    3.

    Articolul 14 se pune în aplicare după cum urmează:

    Comisia comunică statelor membre informațiile referitoare la autoritățile competente desemnate de Elveția, după ce Elveția a informat Comisia în acest sens, adresând o copie Comitetului mixt.

    4a.

    374 L 0556: Directiva 74/556/CEE a Consiliului din 4 iunie 1974 de stabilire a normelor de aplicare privind măsurile tranzitorii din domeniul activităților de comerț și de distribuție a produselor toxice și activităților de utilizare profesională a acestor produse, inclusiv activitățile de intermediari (JO L 307, 18.11.1974, p. 1).

    b.

    În scopul prezentului acord, Directiva 74/556/CEE se adaptează după cum urmează:

    1.

    Articolul 4 alineatul (3) se pune în aplicare după cum urmează:

    Comisia comunică statelor membre informațiile referitoare la autoritățile competente desemnate de Elveția, după ce Elveția a informat Comisia în acest sens, adresând o copie Comitetului mixt.

    2.

    Articolul 7 nu se aplică. Cu toate acestea, coordonatorul elvețian desemnat de către Elveția, în conformitate cu articolul 56 din Directiva 2005/36/CE, informează Comisia, adresând o copie Comitetului mixt, cu privire la legislația adoptată pe baza Directivei 74/556/CEE.

    5a.

    374 L 0557: Directiva 74/557/CEE a Consiliului din 4 iunie 1974 privind realizarea libertății de stabilire și a libertății de a presta servicii pentru activitățile independente și activitățile intermediarilor din comerțul și distribuția produselor toxice (JO L 307, 18.11.1974, p. 5),

    astfel cum a fost modificată prin:

    Decizia Consiliului Uniunii Europene 95/1/CE, Euratom, CECO din 1 ianuarie 1995 de adaptare a instrumentelor cu privire la aderarea noilor state membre la Uniunea Europeană (JO L 1, 1.1.1995, p. 1);

    1 2003 T: Actul privind condițiile de aderare a Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace și adaptările tratatelor care stau la baza Uniunii Europene (JO L 236, 23.9.2003, p. 33);

    Directiva 2006/101/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 de adaptare a Directivelor 73/239/CEE, 74/557/CEE și 2002/83/CE în domeniul libertății de a presta servicii, având în vedere aderarea Bulgariei și a României (JO L 363, 20.12.2006, p. 238).

    b.

    În scopul prezentului acord, Directiva 74/557/CEE se adaptează după cum urmează:

    1.

    în Elveția:

    Toate produsele și substanțele toxice menționate în legea privind produsele toxice [compilarea clasificată a legislației federale (CC) 813.1], în special cele care figurează în ordonanțele aferente (CC 813), precum și substanțele toxice pentru mediu (CC 814812.31, 814812.32 și 814812.33).

    2.

    Articolul 7 alineatul (5) se pune în aplicare după cum urmează:

    Comisia comunică statelor membre informațiile referitoare la autoritățile competente desemnate de Elveția, după ce Elveția a informat Comisia în acest sens, adresând o copie Comitetului mixt.

    3.

    Articolul 8 nu se aplică. Cu toate acestea, coordonatorul elvețian desemnat de către Elveția, în conformitate cu articolul 56 din Directiva 2005/36/CE, informează Comisia, adresând o copie Comitetului mixt, cu privire la legislația adoptată pe baza Directivei 74/557/CEE.

    6a.

    386 L 0653: Directiva 86/653/CEE a Consiliului din 18 decembrie 1986 privind coordonarea legislației statelor membre referitoare la agenții comerciali independenți (JO L 382, 31.12.1986, p. 17).

    b.

    În scopul prezentului acord, Directiva 86/653/CEE se adaptează după cum urmează:

    Articolul 22 nu se aplică. Cu toate acestea, coordonatorul elvețian desemnat de către Elveția, în conformitate cu articolul 56 din Directiva 2005/36/CE, informează Comisia, adresând o copie Comitetului mixt, cu privire la legislația adoptată pe baza Directivei 86/653/CEE.

    SECȚIUNEA B:   ACTE DE CARE PĂRȚILE CONTRACTANTE IAU NOTĂ

    Părțile contractante iau notă de conținutul următorului act:

    7.

    389 X 0601: Recomandarea 89/601/CEE a Comisiei din 8 noiembrie 1989 privind formarea personalului din domeniul sănătății în materie de cancer (JO L 346, 27.11.1989, p. 1).”


    Top