22.10.2011
|
RO
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
|
L 277/20
|
DECIZIA NR. 2/2011 A COMITETULUI MIXT UE-ELVEȚIA INSTITUIT PRIN ARTICOLUL 14 DIN ACORDUL DINTRE COMUNITATEA EUROPEANĂ ȘI STATELE MEMBRE ALE ACESTEIA, PE DE O PARTE, ȘI CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ, PE DE ALTĂ PARTE, PRIVIND LIBERA CIRCULAȚIE A PERSOANELOR
din 30 septembrie 2011
de înlocuire a anexei III (Recunoașterea reciprocă a calificărilor profesionale) la respectivul acord
(2011/702/UE)
COMITETUL MIXT,
având în vedere Acordul dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind libera circulație a persoanelor (1) („acordul”), în special articolele 14 și 18,
având în vedere Protocolul la acord în ceea ce privește participarea, în calitate de părți contractante, a Republicii Bulgaria și a României, ca urmare a aderării acestora la Uniunea Europeană (2), în special articolul 4 alineatul (2),
întrucât:
(1)
|
Acordul a fost semnat la 21 iunie 1999 și a intrat în vigoare la 1 iunie 2002.
|
(2)
|
Anexa III (Recunoașterea reciprocă a calificărilor profesionale) la acord a fost modificată ultima dată prin Decizia nr. 1/2004 a Comitetului mixt UE-Elveția (3) și ar trebui actualizată pentru a lua în considerare noile acte juridice ale Uniunii Europene (UE), care au fost adoptate începând cu 2004, în special Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind recunoașterea calificărilor profesionale (4).
|
(3)
|
Anexa III la acord ar trebui adaptată pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la UE la 1 ianuarie 2007.
|
(4)
|
Prin urmare, din motive de claritate și coerență, anexa III la acord ar trebui consolidată și înlocuită cu o nouă anexă.
|
(5)
|
În conformitate cu Directiva 93/16/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind facilitarea liberei circulații a medicilor și recunoașterea reciprocă a diplomelor, certificatelor și a altor titluri oficiale de calificare (5) și cu Directiva 2005/36/CE, Elveția va prevedea o singură calificare profesională și un singur titlu profesional pentru medicii generaliști, care vor fi aceleași pentru toți medicii generaliști actuali și viitori.
|
(6)
|
În vederea asigurării unei aplicări eficiente a Directivei 2005/36/CE între părțile contractante, Comisia va continua să coopereze strâns cu Elveția și, în special, să asigure o consultare corespunzătoare cu experții elvețieni,
|
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa III (Recunoașterea reciprocă a calificărilor profesionale) la acord se înlocuiește cu textul din anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Elveția aplică fără restricții drepturile dobândite prevăzute în Directiva 2005/36/CE, în conformitate cu condițiile stabilite în prezenta decizie și în anexa sa.
Articolul 3
Prezenta decizie se întocmește în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, textele în fiecare dintre aceste limbi fiind în mod egal autentice.
Articolul 4
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei la care Elveția notifică finalizarea procedurilor sale interne pentru punerea în aplicare a prezentei dicizii.
Prezenta decizie se aplică cu titlu provizoriu, începând cu prima zi a celei de a doua luni de la adoptare, cu excepția titlului II din Directiva 2005/36/CE, care se aplică de la data intrării în vigoare a prezentei decizii.
În cazul în care notificarea menționată la primul paragraf nu a fost efectuată în termen de 24 de luni de la adoptarea prezentei decizii, prezenta decizie încetează să producă efecte.
Adoptată la Bruxelles, 30 septembrie 2011.
Pentru Comitetul mixt
Președintele
Gianluca GRIPPA
(1) JO L 114, 30.4.2002, p. 6.
(2) JO L 124, 20.5.2009, p. 53.
(3) JO L 352, 27.11.2004, p. 129.
(4) JO L 255, 30.9.2005, p. 22.
(5) JO L 165, 7.7.1993, p. 1.
ANEXĂ
„ANEXA III
RECUNOAȘTEREA RECIPROCĂ A CALIFICĂRILOR PROFESIONALE
(Diplome, certificate și alte titluri de calificare)
1.
|
Părțile contractante convin să aplice între ele, în domeniul recunoașterii reciproce a calificărilor profesionale, actele juridice și comunicările Uniunii Europene (UE) la care se face trimitere în secțiunea A din prezenta anexă, în conformitate cu domeniul de aplicare a acordului.
|
2.
|
Cu excepția cazului în care se prevede altfel, se consideră că termenul „stat membru (state membre)” din actele la care se face trimitere în secțiunea A din prezenta anexă se aplică și Elveției, pe lângă statele cărora li se adresează actele juridice respective ale UE.
|
3.
|
În scopul aplicării prezentei anexe, părțile contractante iau notă de actele juridice ale UE la care se face trimitere în secțiunea B din prezenta anexă.
|
SECȚIUNEA A: ACTE LA CARE SE FACE TRIMITERE
1a.
|
32005 L 0036: Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind recunoașterea calificărilor profesionale (JO L 255, 30.9.2005, p. 22),
astfel cum a fost modificată prin:
—
|
Directiva 2006/100/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 de adaptare a anumitor directive din domeniul libertății de circulație a persoanelor, având în vedere aderarea Bulgariei și a României (JO L 363, 20.12.2006, p. 141);
|
—
|
Regulamentul (CE) nr. 1430/2007 al Comisiei din 5 decembrie 2007 de modificare a anexelor II și III la Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind recunoașterea calificărilor profesionale (JO L 320, 6.12.2007, p. 3);
|
—
|
Regulamentul (CE) nr. 755/2008 al Comisiei din 31 iulie 2008 de modificare a anexei II la Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind recunoașterea calificării profesionale (JO L 205, 1.8.2008, p. 10);
|
—
|
Regulamentul (CE) nr. 279/2009 al Comisiei din 6 aprilie 2009 de modificare a anexei II la Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind recunoașterea calificărilor profesionale (JO L 93, 7.4.2009, p. 11);
|
—
|
Regulamentul (UE) nr. 213/2011 al Comisiei din 3 martie 2011 de modificare a anexelor II și V la Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind recunoașterea calificărilor profesionale (JO L 59, 4.3.2011, p. 4);
|
—
|
Comunicarea Comisiei – Notificare a titlurilor oficiale de calificare ca medic specialist stomatolog) (JO C 165, 19.7.2007, p. 18);
|
—
|
Comunicarea Comisiei – Notificare a titlurilor de calificare ca medic specialist și medic generalist (JO C 165, 19.7.2007, p. 13);
|
—
|
Comunicarea Comisiei – Notificare a titlurilor de calificare ca medic specialist, asistent medical generalist, medic dentist specialist, moașă și arhitect (JO C 137, 4.6.2008, p. 8);
|
—
|
Comunicare – Notificare a titlurilor de calificare – Directiva 2005/36/CE privind recunoașterea calificărilor profesionale (anexa V) (JO C 322, 17.12.2008, p. 3);
|
—
|
Comunicarea Comisiei – Notificarea asociațiilor sau organizațiilor profesionale care îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 3 alineatul (2), enumerate în anexa I la Directiva 2005/36/CE (JO C 111, 15.5.2009, p. 1);
|
—
|
Comunicarea Comisiei – Notificare a titlurilor de calificare – Directiva 2005/36/CE privind recunoașterea calificărilor profesionale (anexa V) (JO C 114, 19.5.2009, p. 1);
|
—
|
Comunicarea Comisiei – Notificare a titlurilor de calificare – Directiva 2005/36/CE privind recunoașterea calificărilor profesionale (anexa V) (JO C 279, 19.11.2009, p. 1);
|
—
|
Comunicarea Comisiei – Notificare a titlurilor de calificare – Directiva 2005/36/CE privind recunoașterea calificărilor profesionale (anexa V) (JO C 129, 19.5.2010, p. 3);
|
—
|
Comunicarea Comisiei – Notificare a titlurilor de calificare – Directiva 2005/36/CE privind recunoașterea calificărilor profesionale (anexa V) (JO C 337, 14.12.2010, p. 10);
|
—
|
Rectificare la Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind recunoașterea calificărilor profesionale (JO L 271, 16.10.2007, p. 18);
|
—
|
Rectificare la Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind recunoașterea calificărilor profesionale (JO L 93, 4.4.2008, p. 28).
|
|
b.
|
În scopul prezentului acord, Directiva 2005/36/CE este adaptată după cum urmează:
1.
|
Procedurile stabilite la articolele următoare din directivă nu se aplică între părțile contractante:
—
|
articolul 3 alineatul (2) al treilea paragraf – procedura de actualizare a anexei I la directivă;
|
—
|
articolul 11 litera (c) punctul (ii) ultima teză – procedura de actualizare a anexei II la directivă;
|
—
|
articolul 13 alineatul (2) al treilea paragraf – procedura de actualizare a anexei III la directivă;
|
—
|
articolul 14 alineatul (2) al doilea și al treilea paragraf – procedura aplicabilă în caz de derogare de la dreptul migrantului de a alege între stagiul de adaptare și proba de aptitudini;
|
—
|
articolul 15 alineatele (2) și (5) - procedura pentru adoptarea sau revocarea platformelor comune;
|
—
|
articolul 20 – procedura de modificare a anexei IV la directivă;
|
—
|
articolul 21 alineatul (6) al doilea paragraf – procedura de actualizare a cunoștințelor și competențelor;
|
—
|
articolul 21 alineatul (7) – procedura de actualizare a anexei V la directivă;
|
—
|
articolul 25 alineatul (5) – procedura de actualizare a perioadelor minime de formare pentru medicii specialiști;
|
—
|
articolul 26 al doilea paragraf – procedura de introducere a unor noi specializări medicale;
|
—
|
articolul 31 alineatul (2) al doilea paragraf – procedura de actualizare a formării de asistent medical generalist;
|
—
|
articolul 34 alineatul (2) al doilea paragraf – procedura de actualizare a formării de medic dentist;
|
—
|
articolul 35 alineatul (2) al treilea paragraf – procedura de actualizare a perioadelor minime de formare de medic dentist specialist;
|
—
|
articolul 38 alineatul (1) al doilea paragraf – procedura de actualizare a formării de medic veterinar;
|
—
|
articolul 40 alineatul (1) al treilea paragraf – procedura de actualizare a formării de moașă;
|
—
|
articolul 44 alineatul (2) al doilea paragraf – procedura de actualizare a formării de farmacist;
|
—
|
articolul 46 alineatul (2) – procedura de actualizare a cunoștințelor și competențelor în cazul arhitecților;
|
—
|
articolul 61 – clauza de derogare.
|
|
2.
|
Articolul 56 alineatele (3) și (4) sunt puse în aplicare după cum urmează:
Comisia comunică statelor membre informațiile referitoare la autoritățile competente și la coordonatorul desemnat de Elveția, după ce Elveția a informat Comisia în acest sens, adresând o copie Comitetului mixt.
|
3.
|
Articolul 57 al doilea paragraf este pus în aplicare după cum urmează:
Coordonatorul desemnat de Elveția informează Comisia, adresând o copie Comitetului mixt.
|
4.
|
Articolul 63 nu se aplică. Cu toate acestea, coordonatorul elvețian desemnat de către Elveția, în conformitate cu articolul 56 din Directiva 2005/36/CE, informează Comisia, adresând o copie Comitetului mixt, cu privire la legislația adoptată pe baza actelor juridice și a comunicărilor menționate la punctul 1a. Articolele 58 64 nu se aplică.
|
|
c.
|
Următorul text se adaugă la punctul 1 al anexei II la directivă:
„în Elveția:
—
|
Opticien diplômé, diplomierter Augenoptiker, ottico diplomato (optician, titular al unei diplome federale de studii și formare profesională superioară)
Necesită un minimum de 17 ani de învățământ, constând în cel puțin nouă ani de învățământ de bază, patru ani de studii și formare profesională furnizată parțial la locul de muncă și, parțial, de o instituție profesională, urmați de o perioadă de ucenicie sau de un stagiu de patru ani, din care doi ani pot fi consacrați unei forme de învățământ privat cu normă întreagă, care se finalizează printr-un examen de formare profesională superioară. Diploma obținută conferă titularului posibilitatea de a adapta lentile de contact sau de a efectua controale oftalmologice, fie în mod independent, fie în calitate de angajat.
|
—
|
Audioprothésiste avec brevet fédéral, Hörgeräte-Akustiker mit eidg. Fachausweis, audioprotesista con Attestato professionale federale (audioprotezist, titular al unui certificat federal de studii și formare profesională superioară)
Necesită un minimum de 15 ani de învățământ, constând în cel puțin nouă ani de învățământ de bază, cel puțin trei ani de studii și formare profesională furnizată parțial la locul de muncă și, parțial, de o instituție profesională, urmați de o perioadă de ucenicie sau de un stagiu de trei ani, care poate include o formă de învățământ privat și care se finalizează printr-un examen de formare profesională superioară. Acest certificat conferă titularului dreptul de a exercita această profesie, fie în mod independent, fie în calitate de angajat.
|
—
|
Bottier-orthopédiste diplômé, diplomierter Orthopädie-Schuhmachermeister, calzolaio ortopedico diplomato (confecționer de încălțăminte ortopedică, titular al unei diplome federale de studii și formare profesională superioară)
Necesită un minimum de 17 ani de învățământ, constând în cel puțin nouă ani de învățământ de bază, patru ani de studii și formare profesională furnizată parțial la locul de muncă și, parțial, de o instituție profesională, urmați de o perioadă de ucenicie sau de un stagiu de patru ani, care poate include o formă de învățământ privat și care se finalizează printru-un examen de formare profesională superioară. Această diplomă conferă titularului dreptul de a exercita această profesie, fie în mod independent, fie în calitate de angajat.
|
—
|
Technicien dentiste, maître, diplomierter Zahntechnikermeister, odontotecnico, maestro (tehnician dentar, titular al unei diplome federale de studii și formare profesională superioară)
Necesită un minimum de 18 ani de învățământ, constând în cel puțin nouă ani de învățământ de bază, patru ani de studii și formare profesională furnizată parțial la locul de muncă și, parțial, de o instituție profesională, urmați de o perioadă de ucenicie sau de un stagiu de cinci ani, care poate include o formă de învățământ privat și care se finalizează printr-un examen de formare profesională superioară. Această diplomă conferă titularului dreptul de a exercita această profesie, fie în mod independent, fie în calitate de angajat.
|
—
|
Orthopédiste diplômé, diplomierter Orthopädist, ortopedista diplomato (ortopedist, tehnician ortoped, titular al unui certificat federal de studii și formare profesională superioară)
Necesită un minimum de 18 ani de învățământ, constând în cel puțin nouă ani de învățământ de bază, patru ani de studii și formare profesională furnizată parțial la locul de muncă și, parțial, de o instituție profesională, urmați de o perioadă de ucenicie sau de un stagiu de cinci ani, care poate include o formă de învățământ privat și care se finalizează printr-un examen de formare profesională superioară. Acest certificat conferă titularului dreptul de a exercita această profesie, fie în mod independent, fie în calitate de angajat.”
|
|
d.
|
Următorul text se adaugă la punctul 4 al anexei II la directivă:
„în Elveția:
—
|
Guide de montagne avec brevet fédéral, Bergführer mit eig. Fachausweis, guida alpina con Attestato professionale federale (ghid montan, titular al unui certificat federal de studii și formare profesională superioară)
Necesită un minimum de 13 ani de învățământ, constând în cel puțin nouă ani de învățământ de bază, patru ani de formare profesională, sub supravegherea unui profesionist calificat, care pot include o formă de învățământ privat și care se finalizează printr-un examen de formare profesională superioară. Conferă titularului dreptul de a exercita această profesie în mod independent.
|
—
|
Professeur de sports de neige avec brevet fédéral, Schneesportlehrer mit eidg. Fachausweis, Maestro di sport sulla neve con attestato professionale fédérale (profesor de sporturi de iarnă, titular al unui certificat federal de studii și formare profesională superioară)
Necesită un minimum de 15 ani de învățământ, constând în cel puțin nouă ani de învățământ de bază, patru ani de studii și formare profesională furnizată parțial la locul de muncă și, parțial, de o instituție profesională sau patru ani de experiență profesională, urmați de doi ani de studii și de experiență ca ucenic, care se finalizează printr-un examen de formare profesională. Conferă titularului dreptul de a exercita această profesie în mod independent.”
|
|
e.
|
Următorul text se adaugă la punctul 5.1.1 al anexei V la directivă:
„Țară
|
Titlu de calificare
|
Organismul care eliberează titlul de calificare
|
Certificatul care însoțește titlul de calificare
|
Data de referință
|
Elveția
|
Eidgenössisches Arztdiplom
Diplôme fédéral de médecin
Diploma federale di medico
|
Eidgenössisches Departement des Innern
Département fédéral de l’intérieur
Dipartimento federale dell’interno
|
|
1 iunie 2002”
|
|
f.
|
Următorul text se adaugă la punctul 5.1.2 al anexei V la directivă:
„Țară
|
Titlu de calificare
|
Organismul care eliberează titlul de calificare
|
Data de referință
|
Elveția
|
Diplom als Facharzt
Diplôme de médecin spécialiste
Diploma di medico specialista
|
Eidgenössisches Departement des Innern und Verbindung der Schweizer Ärztinnen und Ärzte
Département fédéral de l’intérieur et Fédération des médecins suisses
Dipartimento federale dell’interno e Federazione dei medici svizzeri
|
1 iunie 2002”
|
|
g.
|
Următorul text se adaugă la punctul 5.1.3 al anexei V la directivă:
„Țară
|
Titlu
|
Anesteziologie
Durata minimă de formare: 3 ani
|
Elveția
|
Anästhesiologie
Anesthésiologie
Anestesiologia
|
Țară
|
Titlul
|
Chirurgie generală
Durata minimă de formare: 5 ani
|
Elveția
|
Chirurgie
Chirurgie
Chirurgia
|
Țară
|
Titlu
|
Neurochirurgie
Durata minimă de formare: 5 ani
|
Elveția
|
Neurochirurgie
Neurochirurgie
Neurochirurgia
|
Țară
|
Titlu
|
Obstetrică-ginecologie
Durata minimă de formare: 4 ani
|
Elveția
|
Gynäkologie und Geburtshilfe
Gynécologie et obstétrique
Ginecologia e ostetricia
|
Țară
|
Titlu
|
Medicină internă
Durata minimă de formare: 5 ani
|
Elveția
|
Innere Medizin
Médecine interne
Medicina interna
|
Țară
|
Titlu
|
Oftalmologie
Durata minimă de formare: 3 ani
|
Elveția
|
Ophthalmologie
Ophtalmologie
Oftalmologia
|
Țară
|
Titlu
|
Otorinolaringologie
Durata minimă de formare: 3 ani
|
Elveția
|
Oto-Rhino-Laryngologie
Oto-rhino-laryngologie
Otorinolaringoiatria
|
Țară
|
Titlu
|
Pediatrie
Durata minimă de formare: 4 ani
|
Elveția
|
Kinder- und Jugendmedizin
Pédiatrie
Pediatria
|
Țară
|
Titlu
|
Pneumologie
Durata minimă de formare: 4 ani
|
Elveția
|
Pneumologie
Pneumologie
Pneumologia
|
Țară
|
Titlu
|
Urologie
Durata minimă de formare: 5 ani
|
Elveția
|
Urologie
Urologie
Urologia
|
Țară
|
Titlu
|
Ortopedie
Durata minimă de formare: 5 ani
|
Elveția
|
Orthopädische Chirurgie und Traumatologie des Bewegungsapparates
Chirurgie orthopédique et traumatologie de l’appareil locomoteur
Chirurgia ortopedica e traumatologia del sistema motorio
|
Țară
|
Titlu
|
Anatomie patologică
Durata minimă: 4 ani
|
Elveția
|
Pathologie
Pathologie
Patologia
|
Țară
|
Titlu
|
Neurologie
Durata minimă de formare: 4 ani
|
Elveția
|
Neurologie
Neurologie
Neurologia
|
Țară
|
Titlu
|
Psihiatrie
Durata minimă de formare: 4 ani
|
Elveția
|
Psychiatrie und Psychotherapie
Psychiatrie et psychothérapie
Psichiatria e psicoterapia
|
Țară
|
Titlu
|
Radiologie-imagistică medicală
Durata minimă de formare: 4 ani
|
Elveția
|
Radiologie
Radiologie
Radiologia
|
Țară
|
Titlu
|
Radioterapie
Durata minimă de formare: 4 ani
|
Elveția
|
Radio-Onkologie/Strahlentherapie
Radio-oncologie/radiothérapie
Radio-oncologia/radioterapia
|
Țară
|
Titlu
|
Chirurgie plastică
Durata minimă de formare: 5 ani
|
Elveția
|
Plastische, Rekonstruktive und Ästhetische Chirurgie
Chirurgie plastique, reconstructive et esthétique
Chirurgia plastica, ricostruttiva ed estetica
|
Țară
|
Titlu
|
Chirurgie toracică
Durata minimă de formare: 5 ani
|
Elveția
|
Herz- und thorakale Gefässchirurgie
Chirurgie cardiaque et vasculaire thoracique
Chirurgia del cuore e dei vasi toracici
|
Țară
|
Titlu
|
Chirurgie pediatrică
Durata minimă de formare: 5 ani
|
Elveția
|
Kinderchirurgie
Chirurgie pédiatrique
Chirurgia pediatrica
|
Țară
|
Titlu
|
Cardiologie
Durata minimă de formare: 4 ani
|
Elveția
|
Kardiologie
Cardiologie
Cardiologia
|
Țară
|
Titlu
|
Gastroenterologie
Durata minimă de formare: 4 ani
|
Elveția
|
Gastroenterologie
Gastroentérologie
Gastroenterologia
|
Țară
|
Titlu
|
Reumatologie
Durata minimă de formare: 4 ani
|
Elveția
|
Rheumatologie
Rhumatologie
Reumatologia
|
Țară
|
Titlu
|
Hematologie generală
Durata minimă de formare: 3 ani
|
Elveția
|
Hämatologie
Hématologie
Ematologia
|
Țară
|
Titlu
|
Endocrinologie
Durata minimă de formare: 3 ani
|
Elveția
|
Endokrinologie-Diabetologie
Endocrinologie-diabétologie
Endocrinologia-diabetologia
|
Țară
|
Titlu
|
Fizioterapie
Durata minimă de formare: 3 ani
|
Elveția
|
Physikalische Medizin und Rehabilitation
Médecine physique et réadaptation
Medicina fisica e riabilitazione
|
Țară
|
Titlu
|
Dermato-venerologie
Durata minimă de formare: 3 ani
|
Elveția
|
Dermatologie und Venerologie
Dermatologie et vénéréologie
Dermatologia e venereologia
|
Țară
|
Titlu
|
Medicină tropicală
Durata minimă de formare: 4 ani
|
Elveția
|
Tropen- und Reisemedizin
Médecine tropicale et médecine des voyages
Medicina tropicale e medicina di viaggio
|
Țară
|
Titlu
|
Psihiatrie pediatrică
Durata minimă de formare: 4 ani
|
Elveția
|
Kinder – und Jugendpsychiatrie und -psychotherapie
Psychiatrie et psychothérapie d’enfants et d’adolescents
Psichiatria e psicoterapia infantile e dell’adolescenza
|
Țară
|
Titlu
|
Nefropatie
Durata minimă de formare: 4 ani
|
Elveția
|
Nephrologie
Néphrologie
Nefrologia
|
Țară
|
Titlu
|
Boli contagioase
Durata minimă de formare: 4 ani
|
Elveția
|
Infektiologie
Infectiologie
Malattie infettive
|
Țară
|
Titlu
|
Medicină comunitară
Durata minimă de formare: 4 ani
|
Elveția
|
Prävention und Gesundheitswesen
Prévention et santé publique
Prevenzione e salute pubblica
|
Țară
|
Titlu
|
Farmacologie
Durata minimă de formare: 4 ani
|
Elveția
|
Klinische Pharmakologie und Toxikologie
Pharmacologie et toxicologie cliniques
Farmacologia e tossicologia cliniche
|
Țară
|
Titlu
|
Medicina muncii
Durata minimă de formare: 4 ani
|
Elveția
|
Arbeitsmedizin
Médecine du travail
Medicina del lavoro
|
Țară
|
Titlu
|
Alergologie
Durata minimă de formare: 3 ani
|
Elveția
|
Allergologie und klinische Immunologie
Allergologie et immunologie clinique
Allergologia e immunologia clinica
|
Țară
|
Titlu
|
Medicină nucleară
Durata minimă de formare: 4 ani
|
Elveția
|
Nuklearmedizin
Médecine nucléaire
Medicina nucleare
|
Țară
|
Titlul diplomei
|
Chirurgie oro-dentară și maxilo-facială
(formare medicală de bază și formare în stomatologie):
Durata minimă de formare: 4 ani
|
Elveția
|
Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie
Chirurgie orale et maxillo-faciale
Chirurgia oro-maxillo-facciale”
|
|
h.
|
Următorul text se adaugă la punctul 5.1.4 al anexei V la directivă:
„Țară
|
Titlu de calificare
|
Titlul profesional
|
Data de referință
|
Elveția
|
Diplom als praktischer Arzt/praktische Ärztin
Diplôme de médecin praticien
Diploma di medico generico
|
Praktischer Arzt
Médecin praticien
Medico generico
|
1 iunie 2002”
|
|
i.
|
Următorul text se adaugă la punctul 5.2.2 al anexei V la directivă:
„Țară
|
Titlu de calificare
|
Organismul care eliberează titlul de calificare
|
Titlul profesional
|
Data de referință
|
Elveția
|
1.
|
Diplomierte Pflegefachfrau, diplomierter Pflegefachmann
Infirmière diplômée et infirmier diplômé
Infermiera diplomata e infermiere diplomato
|
|
Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen
Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’État
Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato
|
Pflegefachfrau, Pflegefachmann
Infirmière, infirmier
Infermiera, infermiere
|
1 iunie 2002
|
|
2.
|
Diplomă de licență în domeniul asistenței medicale
|
|
Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen
Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’État
Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato
|
Pflegefachfrau, Pflegefachmann
Infirmière, infirmier
Infermiera, infermiere
|
30 septembrie 2011”
|
|
j.
|
Următorul text se adaugă la punctul 5.3.2 al anexei V la directivă:
„Țară
|
Titlu de calificare
|
Organismul care eliberează titlul de calificare
|
Certificatul care însoțește titlul de calificare
|
Titlul profesional
|
Data de referință
|
Elveția
|
Eidgenössisches Zahnarztdiplom
Diplôme fédéral de médecin-dentiste
Diploma federale di medico-dentista
|
Eidgenössisches Departement des Innern
Département fédéral de l’intérieur
Dipartimento federale dell’interno
|
|
Zahnarzt
Médecin-dentiste
Medico-dentista
|
1 iunie 2002”
|
|
k.
|
Următorul text se adaugă la punctul 5.3.3 al anexei V la directivă:
„Ortodonție
|
Țară
|
Titlu de calificare
|
Organismul care eliberează titlul de calificare
|
Data de referință
|
Elveția
|
Diplom für Kieferorthopädie
Diplôme fédéral d’orthodontiste
Diploma di ortodontista
|
Eidgenössisches Departement des Innern und Schweizerische Zahnärzte-Gesellschaft
Département fédéral de l’intérieur et Société suisse d’odonto-stomatologie
Dipartimento federale dell’interno e Società Svizzera di Odontologia e Stomatologia
|
1 iunie 2002
|
Chirurgie orală
|
Țară
|
Titlu de calificare
|
Organismul care eliberează titlul de calificare
|
Data de referință
|
Elveția
|
Diplom für Oralchirurgie
Diplôme fédéral de chirurgie orale
Diploma di chirurgia orale
|
Eidgenössisches Departement des Innern und Schweizerische Zahnärzte-Gesellschaft
Département fédéral de l’intérieur et Société suisse d’odonto-stomatologie
Dipartimento federale dell’interno e Società Svizzera di Odontologia e Stomatologia
|
30 aprilie 2004”
|
|
l.
|
Următorul text se adaugă la punctul 5.4.2 al anexei V la directivă:
„Țară
|
Titlu de calificare
|
Organismul care eliberează titlul de calificare
|
Certificatul care însoțește titlul de calificare
|
Data de referință
|
Elveția
|
Eidgenössisches Tierarztdiplom
Diplôme fédéral de vétérinaire
Diploma federale di veterinario
|
Eidgenössisches Departement des Innern
Département fédéral de l’intérieur
Dipartimento federale dell’interno
|
|
1 iunie 2002”
|
|
m.
|
Următorul text se adaugă la punctul 5.5.2 al anexei V la directivă:
„Țară
|
Titlu de calificare
|
Organismul care eliberează titlul de calificare
|
Titlul profesional
|
Data de referință
|
Elveția
|
Diplomierte Hebamme
Sage-femme diplômée
Levatrice diplomata
|
Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen
Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’ État
Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato
|
Hebamme
Sage-femme
Levatrice
|
1 iunie 2002”
|
|
n.
|
Următorul text se adaugă la punctul 5.6.2 al anexei V la directivă:
„Țară
|
Titlu de calificare
|
Organismul care eliberează titlul de calificare
|
Certificatul care însoțește titlul de calificare
|
Data de referință
|
Elveția
|
Eidgenössisches Apothekerdiplom Diplôme fédéral de pharmacien
Diploma federale di farmacista
|
Eidgenössisches Departement des Innern
Département fédéral de l’intérieur
Dipartimento federale dell’interno
|
|
1 iunie 2002”
|
|
o.
|
Următorul text se adaugă la punctul 5.7.1 al anexei V la directivă:
„Țară
|
Titlu de calificare
|
Organismul care eliberează titlul de calificare
|
Certificatul care însoțește titlul de calificare
|
Anul academic de referință
|
Elveția
|
Diploma di architettura (Arch. Dipl. USI)
|
Accademia di Architettura dell’Università della Svizzera Italiana
|
|
1996-1997
|
|
Master of Arts BFH/HES-SO en architecture, Master of Arts BFH/HES-SO in Architecture
|
Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO) together with Berner Fachhochschule (BFH)
|
—
|
2007-2008
|
|
Master of Arts BFH/HES-SO in Architektur, Master of Arts BFH/HES-SO in Architecture
|
Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO) together with Berner Fachhochschule (BFH)
|
|
2007-2008
|
|
Master of Arts FHNW in Architektur
|
Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW
|
—
|
2007-2008
|
|
Master of Arts FHZ in Architektur
|
Fachhochschule Zentralschweiz (FHZ)
|
—
|
2007-2008
|
|
Master of Arts ZFH in Architektur
|
Zürcher Fachhochschule (ZFH), Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (ZHAW), Departement Architektur, Gestaltung und Bauingenieurwesen
|
—
|
2007-2008
|
|
Master în arhitectură,
Architecte (arch. dipl. EPF)
|
Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne
|
|
2007-2008
|
|
Master of Science ETH in Architektur, MSc ETH Arch
|
Eidgenössische Technische Hochschule Zurich
|
|
2007-2008”
|
|
p.
|
Următorul text se adaugă la anexa VI la directivă:
„Țară
|
Titlu de calificare
|
Anul academic de referință
|
Elveția
|
1.
|
Dipl. Arch. ETH,
arch. dipl. EPF,
arch. dipl. PF
|
|
2004-2005
|
|
2.
|
Architecte diplômé EAUG
|
|
2004-2005
|
|
3.
|
Architekt REG A
Architecte REG A
Architetto REG A
|
|
2004-2005”
|
|
2a.
|
377 L 0249: Directiva 77/249/CEE a Consiliului din 22 martie 1977 de facilitare a exercitării efective a libertății de a presta servicii de către avocați (JO L 78, 26.3.1977, p. 17),
astfel cum a fost modificată prin:
—
|
1 85 I: Actul referitor la condițiile de aderare a Regatului Spaniei și a Republicii Portugheze și adaptările tratatelor (JO L 302, 15.11.1985, p. 160);
|
—
|
Decizia Consiliului Uniunii Europene 95/1/CE, Euratom, CECO din 1 ianuarie 1995 de adaptare a instrumentelor cu privire la aderarea noilor state membre la Uniunea Europeană (JO L 1, 1.1.1995, p. 1);
|
—
|
1 2003 T: Actul privind condițiile de aderare a Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace și adaptările tratatelor care stau la baza Uniunii Europene (JO L 236, 23.9.2003, p. 33);
|
—
|
Directiva 2006/100/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 de adaptare a anumitor directive din domeniul libertății de circulație a persoanelor, având în vedere aderarea Bulgariei și a României (JO L 363, 20.12.2006, p. 141).
|
|
b.
|
În scopul prezentului acord, Directiva 77/249/CEE se adaptează după cum urmează:
1.
|
La articolul 1 alineatul (2) se adaugă următorul text:
„Elveția:
|
Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, Fürsprech
|
|
2.
|
Articolul 8 nu se aplică. Cu toate acestea, coordonatorul elvețian desemnat de către Elveția, în conformitate cu articolul 56 din Directiva 2005/36/CE, informează Comisia, adresând o copie Comitetului mixt, cu privire la legislația adoptată pe baza Directivei 77/249/CEE.
|
|
3a.
|
398 L 0005: Directiva 98/5/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 februarie 1998 de facilitare a exercitării cu caracter permanent a profesiei de avocat într-un stat membru, altul decât cel în care s-a obținut calificarea (JO L 77, 14.3.1998, p. 36),
astfel cum a fost modificată prin:
—
|
1 2003 T: Actul privind condițiile de aderare a Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace și adaptările tratatelor care stau la baza Uniunii Europene (JO L 236, 23.9.2003, p. 33);
|
—
|
Directiva 2006/100/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 de adaptare a anumitor directive din domeniul libertății de circulație a persoanelor, având în vedere aderarea Bulgariei și a României (JO L 363, 20.12.2006, p. 141).
|
|
b.
|
În scopul prezentului acord, Directiva 98/5/CE se adaptează după cum urmează:
1.
|
La articolul 1 alineatul (2) litera (a) se adaugă următorul text:
„Elveția:
|
Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, Fürsprech
|
|
2.
|
Articolele 16 și 17 nu se aplică. Cu toate acestea, coordonatorul elvețian desemnat de către Elveția, în conformitate cu articolul 56 din Directiva 2005/36/CE, informează Comisia, adresând o copie Comitetului mixt, cu privire la legislația adoptată pe baza Directivei 98/5/CE.
|
3.
|
Articolul 14 se pune în aplicare după cum urmează:
Comisia comunică statelor membre informațiile referitoare la autoritățile competente desemnate de Elveția, după ce Elveția a informat Comisia în acest sens, adresând o copie Comitetului mixt.
|
|
4a.
|
374 L 0556: Directiva 74/556/CEE a Consiliului din 4 iunie 1974 de stabilire a normelor de aplicare privind măsurile tranzitorii din domeniul activităților de comerț și de distribuție a produselor toxice și activităților de utilizare profesională a acestor produse, inclusiv activitățile de intermediari (JO L 307, 18.11.1974, p. 1).
|
b.
|
În scopul prezentului acord, Directiva 74/556/CEE se adaptează după cum urmează:
1.
|
Articolul 4 alineatul (3) se pune în aplicare după cum urmează:
Comisia comunică statelor membre informațiile referitoare la autoritățile competente desemnate de Elveția, după ce Elveția a informat Comisia în acest sens, adresând o copie Comitetului mixt.
|
2.
|
Articolul 7 nu se aplică. Cu toate acestea, coordonatorul elvețian desemnat de către Elveția, în conformitate cu articolul 56 din Directiva 2005/36/CE, informează Comisia, adresând o copie Comitetului mixt, cu privire la legislația adoptată pe baza Directivei 74/556/CEE.
|
|
5a.
|
374 L 0557: Directiva 74/557/CEE a Consiliului din 4 iunie 1974 privind realizarea libertății de stabilire și a libertății de a presta servicii pentru activitățile independente și activitățile intermediarilor din comerțul și distribuția produselor toxice (JO L 307, 18.11.1974, p. 5),
astfel cum a fost modificată prin:
—
|
Decizia Consiliului Uniunii Europene 95/1/CE, Euratom, CECO din 1 ianuarie 1995 de adaptare a instrumentelor cu privire la aderarea noilor state membre la Uniunea Europeană (JO L 1, 1.1.1995, p. 1);
|
—
|
1 2003 T: Actul privind condițiile de aderare a Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace și adaptările tratatelor care stau la baza Uniunii Europene (JO L 236, 23.9.2003, p. 33);
|
—
|
Directiva 2006/101/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 de adaptare a Directivelor 73/239/CEE, 74/557/CEE și 2002/83/CE în domeniul libertății de a presta servicii, având în vedere aderarea Bulgariei și a României (JO L 363, 20.12.2006, p. 238).
|
|
b.
|
În scopul prezentului acord, Directiva 74/557/CEE se adaptează după cum urmează:
1.
|
în Elveția:
Toate produsele și substanțele toxice menționate în legea privind produsele toxice [compilarea clasificată a legislației federale (CC) 813.1], în special cele care figurează în ordonanțele aferente (CC 813), precum și substanțele toxice pentru mediu (CC 814812.31, 814812.32 și 814812.33).
|
2.
|
Articolul 7 alineatul (5) se pune în aplicare după cum urmează:
Comisia comunică statelor membre informațiile referitoare la autoritățile competente desemnate de Elveția, după ce Elveția a informat Comisia în acest sens, adresând o copie Comitetului mixt.
|
3.
|
Articolul 8 nu se aplică. Cu toate acestea, coordonatorul elvețian desemnat de către Elveția, în conformitate cu articolul 56 din Directiva 2005/36/CE, informează Comisia, adresând o copie Comitetului mixt, cu privire la legislația adoptată pe baza Directivei 74/557/CEE.
|
|
6a.
|
386 L 0653: Directiva 86/653/CEE a Consiliului din 18 decembrie 1986 privind coordonarea legislației statelor membre referitoare la agenții comerciali independenți (JO L 382, 31.12.1986, p. 17).
|
b.
|
În scopul prezentului acord, Directiva 86/653/CEE se adaptează după cum urmează:
Articolul 22 nu se aplică. Cu toate acestea, coordonatorul elvețian desemnat de către Elveția, în conformitate cu articolul 56 din Directiva 2005/36/CE, informează Comisia, adresând o copie Comitetului mixt, cu privire la legislația adoptată pe baza Directivei 86/653/CEE.
|
SECȚIUNEA B: ACTE DE CARE PĂRȚILE CONTRACTANTE IAU NOTĂ
Părțile contractante iau notă de conținutul următorului act:
7.
|
389 X 0601: Recomandarea 89/601/CEE a Comisiei din 8 noiembrie 1989 privind formarea personalului din domeniul sănătății în materie de cancer (JO L 346, 27.11.1989, p. 1).”
|