This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009TJ0085
Sumarul hotărârii
Sumarul hotărârii
1. Procedură – Repartizarea competențelor între Curte și Tribunal – Repunerea în discuție de către Tribunal a unor aspecte de drept soluționate de Curte în cadrul unui recurs anterior
2. Comunitățile Europene – Controlul jurisdicțional al legalității actelor instituțiilor – Regulament de instituire a unor măsuri restrictive împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al‑Qaida și cu talibanii – Control din perspectiva drepturilor fundamentale – Întindere
(Regulamentul nr. 881/2002 al Consiliului; Regulamentul nr. 1190/2008 al Comisiei)
3. Comunitățile Europene – Controlul jurisdicțional al legalității actelor instituțiilor – Regulament de instituire a unor măsuri restrictive împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al‑Qaida și cu talibanii – Dreptul la apărare
(Regulamentul nr. 881/2002 al Consiliului; Regulamentul nr. 1190/2008 al Comisiei)
4. Comunitățile Europene – Controlul jurisdicțional al legalității actelor instituțiilor – Regulament de instituire a unor măsuri restrictive împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al‑Qaida și cu talibanii – Înghețare generală și persistentă a fondurilor, a activelor și a altor resurse economice ale persoanelor și entităților menționate fără ascultarea acestora din urmă – Încălcarea dreptului de proprietate
(Regulamentul nr. 881/2002 al Consiliului; Regulamentul nr. 1190/2008 al Comisiei)
1. În împrejurări în care se contestă un act adoptat de Comisie pentru a înlocui un act anulat anterior de Curte în cadrul unui recurs declarat împotriva hotărârii Tribunalului prin care acesta a respins acțiunea în anulare formulată împotriva actului respectiv, însuși principiul recursului și structura jurisdicțională ierarhică ce constituie corolarul acestuia îi recomandă, în principiu, Tribunalului să nu repună el însuși în discuție aspectele de drept soluționate prin decizia Curții. Acest raționament se aplică cu atât mai mult atunci când Curtea a statuat în Marea Cameră și a avut în mod vădit intenția să pronunțe o hotărâre de principiu. Prin urmare, în cazul în care ar trebui dat un răspuns la întrebările ridicate de instituții, de statele membre și de mediile juridice interesate în urma unei hotărâri a Curții, cea care ar trebui să dea acel răspuns este însăși Curtea, în contextul viitoarelor cauze cu care aceasta ar putea fi sesizată. Pe de altă parte, în asemenea împrejurări, în principiu, revine Curții, iar nu Tribunalului, sarcina de a opera, dacă este cazul, o răsturnare a jurisprudenței, în situația în care consideră că aceasta se justifică în special din perspectiva gravelor inconveniente invocate de instituții și de guvernele statelor membre.
(a se vedea punctele 121 și 123)
2. În cadrul unei acțiuni în anulare având ca obiect Regulamentul nr. 1190/2008 de modificare pentru a 101‑a oară a Regulamentului nr. 881/2002 de instituire a anumitor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al‑Qaida și cu talibanii, revine Tribunalului obligația de a asigura un control, în principiu complet, din perspectiva drepturilor fundamentale, al legalității regulamentului atacat, fără a acorda acestui regulament vreo imunitate de jurisdicție pentru motivul că urmărește să pună în aplicare rezoluții adoptate de Consiliul de Securitate în temeiul capitolului VII din Carta Organizației Națiunilor Unite.
Tribunalul trebuie să acționeze astfel cel puțin atât timp cât procedurile de reexaminare aplicate de Comitetul pentru sancțiuni al Organizației Națiunilor Unite nu oferă în mod vădit garanțiile unei protecții jurisdicționale efective. În această privință, în măsura în care Consiliul de Securitate nu a considerat încă oportun să creeze un organ independent și imparțial care să aibă sarcina de a se pronunța, în drept, precum și în fapt, asupra acțiunilor îndreptate împotriva deciziilor individuale adoptate de Comitetul pentru sancțiuni, controlul exercitat de instanța comunitară asupra măsurilor comunitare de înghețare a fondurilor nu poate fi considerat efectiv decât dacă privește, în mod indirect, aprecierile efectuate pe fond chiar de Comitetul pentru sancțiuni, precum și elementele pe care acestea se întemeiază.
Principiul unui control jurisdicțional complet și riguros al măsurilor de înghețare a fondurilor este cu atât mai justificat cu cât aceste măsuri afectează în mod sensibil și durabil drepturile fundamentale ale persoanelor interesate.
(a se vedea punctele 126-129 și 151)
3. În măsura în care Regulamentul nr. 1190/2008 de modificare pentru a 101-a oară a Regulamentului nr. 881/2002 de instituire a anumitor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al‑Qaida și cu talibanii impune unei persoane măsuri restrictive, ca urmare a includerii sale în lista cuprinsă în anexa I la acest din urmă regulament, fără a se oferi persoanei respective o garanție reală referitoare la comunicarea informațiilor și a elementelor de probă reținute împotriva sa sau la posibilitatea acesteia de a fi ascultată în mod util și efectiv în această privință, trebuie să se conchidă că acest regulament a fost adoptat potrivit unei proceduri în cursul căreia dreptul la apărare nu a fost respectat.
În plus, în lipsa oricărui acces util la informațiile și la elementele de probă reținute împotriva sa și având în vedere raporturile care există între dreptul la apărare și dreptul la o cale de atac efectivă, persoana menționată nu a putut nici să își apere drepturile în privința acestor elemente în condiții satisfăcătoare în fața instanței comunitare, astfel încât trebuie să se constate și o încălcare a dreptului la o cale de atac efectivă.
(a se vedea punctele 181 și 184)
4. Faptul de a impune unei persoane măsurile restrictive, precum înghețarea fondurilor, prevăzute de Regulamentul nr. 1190/2008 de modificare pentru a 101-a oară a Regulamentului nr. 881/2002 de instituire a anumitor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al‑Qaida și cu talibanii, ca urmare a includerii sale în lista cuprinsă în anexa I la acest din urmă regulament, constituie o limitare nejustificată a dreptului său de proprietate în măsura în care Regulamentul nr. 1190/2008 a fost adoptat fără a se institui o garanție reală care să îi permită persoanei respective să își prezinte cauza spre examinare autorităților competente, iar aceasta într‑o situație în care limitarea dreptului său de proprietate trebuie calificată drept considerabilă, având în vedere aplicabilitatea generală și persistența măsurilor de înghețare luate împotriva sa.
(a se vedea punctele 192 și 193)