Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CJ0281

    Sumarul hotărârii

    Court reports – general

    Cauza C‑281/11

    Comisia Europeană

    împotriva

    Republicii Polone

    „Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru — Utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic — Directiva 2009/41/CE — Transpunere incorectă și incompletă”

    Sumar – Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 19 decembrie 2013

    1. Acțiune în constatarea neîndeplinirii obligațiilor – Obiectul litigiului – Stabilire în cursul procedurii precontencioase – Adaptare ca urmare a unei modificări în dreptul Uniunii – Admisibilitate – Condiții

      (art. 258 TFUE)

    2. Acțiune în constatarea neîndeplinirii obligațiilor – Obiectul litigiului – Stabilire în cursul procedurii precontencioase – Precizare a obiecțiilor inițiale în cererea de sesizare a instanței – Admisibilitate

      (art. 258 TFUE)

    3. Acte ale instituțiilor – Directive – Executarea de către statele membre – Transpunere a unei directive fără o preluare formală și textuală a dispozițiilor sale – Admisibilitate – Condiții – Existența unui context juridic general care garantează aplicarea deplină a directivei

      [Directiva 2009/41 a Parlamentului European și a Consiliului, art. 2 lit. (a), (b), (d) și (e)]

    4. Acte ale instituțiilor – Directive – Executarea de către statele membre – Necesitatea unei transpuneri clare și precise – Directiva 2009/41 – Utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic – Definiție a noțiunii „accident” mai extinsă decât în directivă – Admisibilitate

      [Directiva 2009/41 a Parlamentului European și a Consiliului, art. 2 lit. (d) și art. 15]

    5. Acte ale instituțiilor – Directive – Executarea de către statele membre – Necesitatea unei transpuneri complete – Directiva 2009/41 – Utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic – Autoritate competentă pentru punerea în aplicare a măsurilor naționale adoptate în temeiul directivei menționate – Competențe

      [Directiva 2009/41 a Parlamentului European și a Consiliului, art. 10 alin. (3)]

    6. Acte ale instituțiilor – Directive – Executarea de către statele membre – Insuficiența unor simple practici administrative sau a unei interpretări de către instanțele naționale a dispozițiilor de drept intern în conformitate cu cele ale directivei

      [Directiva 2009/41 a Parlamentului European și a Consiliului, art. 3 alin. (3)]

    7. Acțiune în constatarea neîndeplinirii obligațiilor – Cerere de sesizare a instanței – Prezentarea obiecțiilor și a motivelor – Cerințe de formă – Formulare neechivocă a concluziilor – Condiție de admisibilitate de ordine publică

      [art. 258 TFUE; Regulamentul de procedură al Curții, art. 38 alin. (1)]

    8. Acte ale instituțiilor – Directive – Executarea de către statele membre – Condiții – Directiva 2009/41 – Utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic – Stabilirea duratei anchetelor sau a consultărilor publice – Obligația de a respecta dreptul Uniunii

      [Directiva 2009/41 a Parlamentului European și a Consiliului, art. 10 alin. (4) lit. (b)]

    9. Acte ale instituțiilor – Directive – Executarea de către statele membre – Necesitatea unei transpuneri complete – Directiva 2009/41 – Utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic – Tratamentul confidențial al anumitor informații comunicate de notificator

      (Directiva 2009/41 a Parlamentului European și a Consiliului, art. 18)

    1.  A se vedea textul deciziei.

      (a se vedea punctele 37 și 38)

    2.  A se vedea textul deciziei.

      (a se vedea punctele 52,-57 și 87-92)

    3.  A se vedea textul deciziei.

      (a se vedea punctele 60,-65 și 80-83)

    4.  Având în vedere că obiectivele principale ale Directivei 2009/41 privind utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic sunt protecția sănătății umane și a mediului, nimic nu se opune ca un stat membru să prevadă în legislația sa națională o definiție a noțiunii „accident” mai extinsă decât cea prevăzută la articolul 2 litera (d) din Directiva 2009/41, care să acopere și accidentele privind organismele modificate genetic. În plus, statele membre au de asemenea dreptul de a institui o protecție mai strictă în ceea ce privește accidentele care implică astfel de organisme.

      În această privință, o reglementare națională caracterizată de un nivel ridicat de precauții în materie de accidente legate de utilizarea în condiții de izolare a organismelor modificate genetic nu poate fi contrară obiectivelor urmărite de această directivă.

      (a se vedea punctele 71 și 75)

    5.  A se vedea textul deciziei.

      (a se vedea punctele 94-97)

    6.  A se vedea textul deciziei.

      (a se vedea punctele 101-105 și 140)

    7.  A se vedea textul deciziei.

      (a se vedea punctele 121-125)

    8.  Având în vedere că nicio dispoziție din Directiva 2009/41 privind utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic nu precizează durata anchetei sau a consultării prevăzute la articolul 10 alineatul (4) litera (b) din directiva menționată, statele membre sunt în principiu libere să stabilească această durată, cu respectarea dreptului Uniunii, dacă consideră necesar.

      (a se vedea punctul 127)

    9.  Articolul 18 alineatul (2) din Directiva 2009/41 privind utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic enumeră informațiile care nu pot în niciun caz să rămână confidențiale. Or, alte informații pot fi tratate confidențial la cererea notificatorului, care, în această privință, beneficiază de un drept la o consultare prealabilă în temeiul articolului 18 alineatul (1) al doilea paragraf din această directivă.

      (a se vedea punctul 135)

    Top

    Cauza C‑281/11

    Comisia Europeană

    împotriva

    Republicii Polone

    „Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru — Utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic — Directiva 2009/41/CE — Transpunere incorectă și incompletă”

    Sumar – Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 19 decembrie 2013

    1. Acțiune în constatarea neîndeplinirii obligațiilor — Obiectul litigiului — Stabilire în cursul procedurii precontencioase — Adaptare ca urmare a unei modificări în dreptul Uniunii — Admisibilitate — Condiții

      (art. 258 TFUE)

    2. Acțiune în constatarea neîndeplinirii obligațiilor — Obiectul litigiului — Stabilire în cursul procedurii precontencioase — Precizare a obiecțiilor inițiale în cererea de sesizare a instanței — Admisibilitate

      (art. 258 TFUE)

    3. Acte ale instituțiilor — Directive — Executarea de către statele membre — Transpunere a unei directive fără o preluare formală și textuală a dispozițiilor sale — Admisibilitate — Condiții — Existența unui context juridic general care garantează aplicarea deplină a directivei

      [Directiva 2009/41 a Parlamentului European și a Consiliului, art. 2 lit. (a), (b), (d) și (e)]

    4. Acte ale instituțiilor — Directive — Executarea de către statele membre — Necesitatea unei transpuneri clare și precise — Directiva 2009/41 — Utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic — Definiție a noțiunii „accident” mai extinsă decât în directivă — Admisibilitate

      [Directiva 2009/41 a Parlamentului European și a Consiliului, art. 2 lit. (d) și art. 15]

    5. Acte ale instituțiilor — Directive — Executarea de către statele membre — Necesitatea unei transpuneri complete — Directiva 2009/41 — Utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic — Autoritate competentă pentru punerea în aplicare a măsurilor naționale adoptate în temeiul directivei menționate — Competențe

      [Directiva 2009/41 a Parlamentului European și a Consiliului, art. 10 alin. (3)]

    6. Acte ale instituțiilor — Directive — Executarea de către statele membre — Insuficiența unor simple practici administrative sau a unei interpretări de către instanțele naționale a dispozițiilor de drept intern în conformitate cu cele ale directivei

      [Directiva 2009/41 a Parlamentului European și a Consiliului, art. 3 alin. (3)]

    7. Acțiune în constatarea neîndeplinirii obligațiilor — Cerere de sesizare a instanței — Prezentarea obiecțiilor și a motivelor — Cerințe de formă — Formulare neechivocă a concluziilor — Condiție de admisibilitate de ordine publică

      [art. 258 TFUE; Regulamentul de procedură al Curții, art. 38 alin. (1)]

    8. Acte ale instituțiilor — Directive — Executarea de către statele membre — Condiții — Directiva 2009/41 — Utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic — Stabilirea duratei anchetelor sau a consultărilor publice — Obligația de a respecta dreptul Uniunii

      [Directiva 2009/41 a Parlamentului European și a Consiliului, art. 10 alin. (4) lit. (b)]

    9. Acte ale instituțiilor — Directive — Executarea de către statele membre — Necesitatea unei transpuneri complete — Directiva 2009/41 — Utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic — Tratamentul confidențial al anumitor informații comunicate de notificator

      (Directiva 2009/41 a Parlamentului European și a Consiliului, art. 18)

    1.  A se vedea textul deciziei.

      (a se vedea punctele 37 și 38)

    2.  A se vedea textul deciziei.

      (a se vedea punctele 52,-57 și 87-92)

    3.  A se vedea textul deciziei.

      (a se vedea punctele 60,-65 și 80-83)

    4.  Având în vedere că obiectivele principale ale Directivei 2009/41 privind utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic sunt protecția sănătății umane și a mediului, nimic nu se opune ca un stat membru să prevadă în legislația sa națională o definiție a noțiunii „accident” mai extinsă decât cea prevăzută la articolul 2 litera (d) din Directiva 2009/41, care să acopere și accidentele privind organismele modificate genetic. În plus, statele membre au de asemenea dreptul de a institui o protecție mai strictă în ceea ce privește accidentele care implică astfel de organisme.

      În această privință, o reglementare națională caracterizată de un nivel ridicat de precauții în materie de accidente legate de utilizarea în condiții de izolare a organismelor modificate genetic nu poate fi contrară obiectivelor urmărite de această directivă.

      (a se vedea punctele 71 și 75)

    5.  A se vedea textul deciziei.

      (a se vedea punctele 94-97)

    6.  A se vedea textul deciziei.

      (a se vedea punctele 101-105 și 140)

    7.  A se vedea textul deciziei.

      (a se vedea punctele 121-125)

    8.  Având în vedere că nicio dispoziție din Directiva 2009/41 privind utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic nu precizează durata anchetei sau a consultării prevăzute la articolul 10 alineatul (4) litera (b) din directiva menționată, statele membre sunt în principiu libere să stabilească această durată, cu respectarea dreptului Uniunii, dacă consideră necesar.

      (a se vedea punctul 127)

    9.  Articolul 18 alineatul (2) din Directiva 2009/41 privind utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic enumeră informațiile care nu pot în niciun caz să rămână confidențiale. Or, alte informații pot fi tratate confidențial la cererea notificatorului, care, în această privință, beneficiază de un drept la o consultare prealabilă în temeiul articolului 18 alineatul (1) al doilea paragraf din această directivă.

      (a se vedea punctul 135)

    Top