This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CJ0132
Sumarul hotărârii
Sumarul hotărârii
1. Politica socială — Egalitate de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă — Directiva 2000/78 — Domeniu de aplicare
(Directiva 2000/78 a Consiliului)
2. Politica socială — Egalitate de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă — Directiva 2000/78 — Interzicerea discriminării pe motive de vârstă — Convenție colectivă care reglementează clasificarea și remunerarea corespunzătoare a personalului civil navigant al unei companii aeriene — Luarea în considerare, pentru clasificare, numai a experienței profesionale dobândite în cadrul acestei companii, nu și a celei cu conținut identic dobândite în cadrul altei companii aparținând aceluiași grup de întreprinderi — Admisibilitate
[Directiva 2000/78 a Consiliului, art. 2 alin. (1) lit. (b)]
1. A se vedea textul deciziei.
(a se vedea punctele 22 și 24)
2. Articolul 2 alineatul (2) litera (b) din Directiva 2000/78 de creare a unui cadru general în favoarea egalității de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă trebuie interpretat în sensul că nu se opune unei dispoziții dintr-o convenție colectivă care, pentru clasificarea în categoriile de încadrare în muncă prevăzute în aceasta din urmă și, prin urmare, pentru stabilirea nivelului remunerației, ia în considerare numai experiența profesională dobândită în calitate de membru al personalului civil navigant al unei anumite companii aeriene, nu și experiența cu conținut identic dobândită în cadrul unei alte companii aeriene aparținând aceluiași grup de întreprinderi.
Deși o astfel de dispoziție dintr-o convenție colectivă poate avea drept consecință un tratament diferențiat în funcție de data recrutării de către angajatorul în cauză, o astfel de diferență nu este, direct sau indirect, întemeiată pe vârstă și nici pe un eveniment legat de vârstă. Astfel, experiența dobândită eventual de un membru al personalului civil navigant în cadrul altei companii a aceluiași grup de întreprinderi nu este luată în considerare la clasificarea în grupe, independent de vârsta acestui membru al personalului la momentul recrutării sale. Această dispoziție se întemeiază, prin urmare, pe un criteriu care nu este legat nici în mod indisociabil, nici în mod indirect de vârsta salariaților.
(a se vedea punctele 29 și 31 și dispozitivul)
Cauza C-132/11
Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH
împotriva
Betriebsrat Bord der Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH
(cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Oberlandesgericht Innsbruck)
„Directiva 2000/78/CE — Egalitate de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă — Tratament diferențiat pe motive de vârstă — Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene — Principii generale de drept al Uniunii — Convenție colectivă — Neluarea în considerare, pentru clasificarea membrilor personalului civil navigant al unei companii aeriene în grila de remunerație, a experienței profesionale dobândite în cadrul altei companii aparținând aceluiași grup de întreprinderi — Clauză contractuală”
Sumarul hotărârii
Politica socială – Egalitate de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă – Directiva 2000/78 – Domeniu de aplicare
(Directiva 2000/78 a Consiliului)
Politica socială – Egalitate de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă – Directiva 2000/78 – Interzicerea discriminării pe motive de vârstă – Convenție colectivă care reglementează clasificarea și remunerarea corespunzătoare a personalului civil navigant al unei companii aeriene – Luarea în considerare, pentru clasificare, numai a experienței profesionale dobândite în cadrul acestei companii, nu și a celei cu conținut identic dobândite în cadrul altei companii aparținând aceluiași grup de întreprinderi – Admisibilitate
[Directiva 2000/78 a Consiliului, art. 2 alin. (1) lit. (b)]
A se vedea textul deciziei.
(a se vedea punctele 22 și 24)
Articolul 2 alineatul (2) litera (b) din Directiva 2000/78 de creare a unui cadru general în favoarea egalității de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă trebuie interpretat în sensul că nu se opune unei dispoziții dintr-o convenție colectivă care, pentru clasificarea în categoriile de încadrare în muncă prevăzute în aceasta din urmă și, prin urmare, pentru stabilirea nivelului remunerației, ia în considerare numai experiența profesională dobândită în calitate de membru al personalului civil navigant al unei anumite companii aeriene, nu și experiența cu conținut identic dobândită în cadrul unei alte companii aeriene aparținând aceluiași grup de întreprinderi.
Deși o astfel de dispoziție dintr-o convenție colectivă poate avea drept consecință un tratament diferențiat în funcție de data recrutării de către angajatorul în cauză, o astfel de diferență nu este, direct sau indirect, întemeiată pe vârstă și nici pe un eveniment legat de vârstă. Astfel, experiența dobândită eventual de un membru al personalului civil navigant în cadrul altei companii a aceluiași grup de întreprinderi nu este luată în considerare la clasificarea în grupe, independent de vârsta acestui membru al personalului la momentul recrutării sale. Această dispoziție se întemeiază, prin urmare, pe un criteriu care nu este legat nici în mod indisociabil, nici în mod indirect de vârsta salariaților.
(a se vedea punctele 29 și 31 și dispozitivul)