EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010CO0020

Sumarul ordonanței

Keywords
Subject of the case
Dizpozitiv

Keywords

Politica socială – Acordul‑cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat între CES, UNICE și CEEP – Directiva 1999/70 – Interzicerea reducerii nivelului general de protecție acordată lucrătorilor în domeniile reglementate de acordul menționat (Directiva 1999/70 a Consiliului, anexă, clauza 8 pct. 3) (a se vedea punctul 48)

2. Politica socială – Acordul‑cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat între CES, UNICE și CEEP – Directiva 1999/70 – Domeniu de aplicare – Diferențe de tratament între anumite categorii de lucrători pe durată determinată – Excludere (Directiva 1999/70 a Consiliului, anexă, clauza 4) (a se vedea punctele 55-57)

3. Întrebări preliminare – Competența Curții – Limite – Acordul‑cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat între CES, UNICE și CEEP – Directiva 1999/70 – Obiect – Stabilirea unor principii generale și cerințe minime privind anumite aspecte limitate ale contractelor pe durată determinată – Lipsa unei armonizări a tuturor normelor naționale referitoare la contractele pe durată determinată (art. 267 TFUE) (a se vedea punctele 50, 54 și 63-65)

4. Întrebări preliminare – Admisibilitate – Necesitatea de a furniza Curții suficiente precizări cu privire la cadrul juridic și la situația de fapt – Întinderea obligației în domeniul concurenței (art. 267 TFUE) (a se vedea punctele 76, 77 și 79)

Subject of the case

Obiectul

Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare – Tribunale di Trani – Interpretarea clauzei 3 și a clauzei 8 punctul 3 din anexa la Directiva 1999/70/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 privind Acordul‑cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat între CES, UNICE și CEEP (JO L 175, p. 43, Ediție specială, 05/vol. 5, p. 129) – Compatibilitate a unei norme interne de validare în cadrul ordinii juridice naționale a unei clauze care nu specifică motivul încheierii unui contract de muncă pe durată determinată pentru angajarea de lucrători în cadrul SpA Poste Italiane

Dizpozitiv

Dispozitivul

1) Clauza 8 punctul 3 din Acordul‑cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat la 18 martie 1999, care figurează în anexa la Directiva 1999/70/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 privind Acordul‑cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat între CES, UNICE și CEEP, trebuie interpretată în sensul că nu se opune unei reglementări naționale, precum cea prevăzută la articolul 2 alineatul 1bis din Decretul legislativ nr. 368 referitor la punerea în aplicare a Directivei 1999/70/CE privind Acordul‑cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat între CES, UNICE și CEEP (decreto legislativo n. 368, attuazione della direttiva 1999/70/CE relativa all’accordo quadro sul lavoro a tempo determinato concluso dall’UNICE, dal CEEP e dal CES) din 6 septembrie 2001, care, spre deosebire de regimul aplicabil anterior intrării în vigoare a decretului sus‑menționat, permite unei întreprinderi precum Poste Italiane SpA să încheie, în anumite condiții, un prim sau unic contract de muncă pe durată determinată cu un lucrător precum domnul Vino, fără a fi obligată să indice motivele obiective care justifică încheierea unui contract pe o astfel de durată, atât timp cât reglementarea în cauză nu este legată de punerea în aplicare a acordului‑cadru. În această privință, este lipsit de relevanță faptul că obiectivul urmărit de reglementarea respectivă nu este unul demn de a beneficia de protecție cel puțin echivalentă protecției lucrătorilor pe durată nedeterminată stabilite de acordul‑cadru menționat.

2) În mod vădit, Curtea de Justiție a Uniunii Europene nu este competentă să răspundă la a patra întrebare preliminară adresată de Tribunale di Trani (Italia).

3) A cincea întrebare preliminară adresată de Tribunale di Trani este vădit inadmisibilă.

Top